-
21 odżyw|ić
/od'ʒıvitɕ/ pf — odżyw|iać1 /od'ʒıvjatɕ/ impf Ⅰ vt (odkarmić) to feed [sb/sth] up Ⅱ odżywiać się — odżywić się to nourish oneself- szybko odżywił się po chorobie after his illness he nourished himself quickly on healthy foodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odżyw|ić
-
22 chaidh
-
23 dol
-
24 quoquam
quō-quam, adv.I.To any place, whithersoever (rare but class.):* II.ut hanc ne quoquam mitteret, nisi ad se,
Plaut. As. 3, 3, 45; Ter. Ad. 2, 1, 16; id. Hec. 4, 1, 50:meare diversa,
Lucr. 1, 428 Lachm.:neque se quoquam movit ex Urbe,
Nep. Att. 7; Sall. J. 14, 17; Liv. 34, 16; Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52:non ivit servus tuus quoquam,
Vulg. 4 Reg. 5, 25.— -
25 transeo
trans-ĕo, īvi or ĭi, ĭtum, īre ( perf. -ivit, Sen. Ben. 1, 13, 3; fut. -iet, Tib. 1, 4, 27; Sen. Q. N. 3, 10, 4; Lact. 4, 18, 3), v. n. and a., to go over or across, to cross over, pass over, pass by, pass (syn. transgredior).I.Lit.A.In gen.(α).Neutr.:(β).ego ad vos eum jussero transire,
Plaut. Ep. 5, 1, 51:per hortum ad amicam,
id. Stich. 3, 1, 36:ad uxorem,
id. Caecin. 3, 4, 24; Ter. Phorm. 4, 5, 7: ad te, Planc. ap. Cic. Fam. 10, 7, 1:ad forum,
Ter. Phorm. 5, 7 (8), 28:ne Germani e suis finibus in Helvetiorum fines transirent,
Caes. B. G. 1, 28:in agrum Noricum,
id. ib. 1, 5:in Britanniam,
id. ib. 4, 30:per eorum corpora transire conantes repulerunt,
id. ib. 2, 10:per media castra,
Sall. J. 107, 5:per illud (iter, i. e. vocis) Murmure blanditiae minimo transire solebant,
Ov. M. 4, 70: obsides ut inter sese dent, perficit;Helvetii, ut sine maleficio et injuriā transeant,
Caes. B. G. 1, 9; Liv. 10, 46, 3:Mosa in Rhenum transit,
Caes. B. G. 4, 10:caseum per cribrum facito transeat in mortarium,
Cato, R. R. 76, 3:odor foliorum transit in vestes,
Plin. 12, 3, 7, § 15:ficus ad nos ex aliis transire gentibus,
id. 15, 18, 19, § 69. —Act.:B.campos pedibus transire videmur,
Lucr. 4, 459:Taurum,
Cic. Fam. 3, 8, 5:Taurus transiri non potest,
id. Att. 5, 21, 14:Apenninum,
id. Fam. 11, 10, 4; Liv. 5, 33, 2; 5, 33, 4 sq.; 21, 38, 6; 26, 12, 14;21, 58, 3: paulatim Germanos consuescere Rhenum transire,
Caes. B. G. 1, 33:flumen,
id. ib. 1, 12;1, 13: Euphratem,
Cic. Fin. 3, 22, 75:maria,
id. Or. 42, 146; id. Pis. 24, 57; Hor. A. P. 345:paludem,
Hirt. B. G. 8, 10:forum,
Hor. Ep. 1, 6, 59:equum cursu,
to pass by, Verg. A. 11, 719:omnes mensas transiit,
Plaut. Curc. 5, 3, 4:quem (serpentem) rota transiit,
ran over, Verg. A. 5, 274:anulis medios articulos (digitorum) non transeuntibus,
Quint. 11, 3, 142:Domitii filius transiit Formias,
passed through Formiæ, Cic. Att. 9, 3, 1.—In pass.:Rhodanus nonnullis locis vado transitur,
is crossed by a ford, is fordable, Caes. B. G. 1, 6; cf.:flumen uno omnino loco pedibus transiri potest,
id. ib. 5, 18; 2, 10; 7, 55; Hirt. B. G. 8, 27; Liv. 21, 43, 4; Plin. 29, 4, 27, § 89:totus transibitur orbis,
Manil. 4, 398.—In partic.1.To go over to a party or side (cf. transfugio):2.ne deserat me atque ad hostes transeat,
Plaut. Ps. 4, 3, 10:ad adversarios transeas?
Cic. Verr. 2, 1, 15, § 40:ad Pompeium transierunt,
Caes. B. C. 3, 60:transit cohors ad eum,
id. ib. 1, 60:a Patribus ad plebem,
Liv. 4, 16, 3:cum iis pugnare ad quos transierant,
Nep. Dat. 6, 6:ad Q. Sextii philosophi sectam,
Suet. Gram. 18. — Absol.:nec manere nec transire aperte ausus,
Liv. 1, 27, 5:ut nulla ante Britanniae nova pars illacessita transierit,
Tac. Agr. 20.—To go or pass over into any thing by transformation, to be changed or transformed into a thing ( poet. and in postAug. prose):3.ille in humum saxumque undamque trabemque fallaciter transit,
Ov. M. 11, 643:in plures figuras,
id. ib. 8, 730:humana in corpora,
id. ib. 15, 167:in aestatem post ver,
id. ib. 15, 206:aqua mulsa longā vetustate transit in vinum,
Plin. 22, 24, 52, § 112; 9, 41, 65, § 139; 25, 9, 57, § 103; 37, 6, 23, § 87.—Of food. to pass through, pass off:4. II.cibi qui difficillime transeant sumpti,
Varr. R. R. 2, 11, 3; so,cibi,
Plin. 11, 37, 79, § 202:vinum tenue per urinam,
id. 23, 1, 22, § 39.—Trop.A.In gen.1.Neutr. (very rare):2.quod quaedam animalis intellegentia per omnia ea permanet et transeat,
runs through, pervades, Cic. Ac. 2, 37, 119:utinam ista saevitia inter peregrina exempla mansisset, nec in Romanos mores transisset,
Sen. Ira, 3, 18, 1.— Impers. pass.:cujus (ordinis) similitudine perspectā in formarum specie ac dignitate transitum est et ad honestatem dictorum atque factorum,
Cic. Fin. 2, 14, 47.— More freq.,Act.:B.ii sine dubio finem et modum transeunt,
go beyond, overstep, transgress, Cic. Off. 1, 29, 102; so,modum,
id. Tusc. 4, 17, 40:finem aequitatis et legis in judicando,
id. Verr. 2, 3, 95, § 220:fines verecundiae,
id. Fam. 5, 12, 3:aliquid silentio,
to pass over, pass by, id. Att. 2, 19, 3; Quint. 2, 3, 1; 5, 12, 23;nil transit amantes,
i. e. escapes, Stat. Th. 2, 335; so, ita compositi sumus ut nos cottidiana, etiamsi admiratione digna sunt, transeant, Sen. Q. N. 7, 1, 1.—In partic.1.To go or pass over to another opinion:2.in sententiam alicujus,
Liv. 34, 34, 1:senatus frequens in alia omnia transiit,
Hirt. B. G. 8, 53: transierunt illuc, ut ratio esset ejus habenda, qui neque exercitum neque provincias traderet, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 13, 2.—To pass over, be changed into any thing:3.quomodo quire et ruere vel in praeterita patiendi modo, vel in participia transibunt?
Quint. 1, 6, 26:in eam (vocalem sequentem) transire possit (M),
id. 9, 4, 40; 1, 4, 29:frequens imitatio transit in mores,
id. 1, 11, 3:jactantur cuncta et in contrarium transeunt jubente fortunā,
Sen. Ep. 99, 9:in vinum transire,
Plin. 22, 24, 52, § 112; Sen. Ep. 114, 24; 84, 6; 85, 15.—To overpass, surpass, excel:4.qui hoc agit, ut prior sit, forsitan, etiamsi non transierit, aequabit,
Quint. 10, 2, 10:verum ut transeundi spes non sit, magna tamen est dignitas subsequendi,
id. 12, 11, 28:Pompeium transire paras,
Luc. 2, 565:monumenta transibit nostra juventus,
id. 4, 499.—In speaking.a.To pass over to another subject:b.ad partitionem transeamus,
Cic. Inv. 1, 21, 30:ad alias (quaestiones),
Quint. 7, 1, 18:hinc ad rationem sermonis conjuncti,
id. 8, 3, 40:protinus ad dispositionem,
id. 6, 5, 1:ad responsum partis alterius,
id. 7, 1, 6:ad rhetoris officia (proximus liber),
id. 1, 12, 19:consumptis precibus violentam transit in iram,
Ov. M. 8, 106:inde in syllabas cura transibit,
Quint. 1, 4, 17.— Impers. pass.:seminarii curam ante convenit dici, quam transeatur ad alia genera,
Plin. 17, 10, 13, § 68:transeatur ad alteram contionem,
Liv. 45, 37, 11. —To go quickly or briefly through a subject (syn. transcurro):c.sed in animo est leviter transire ac tantummodo perstringere unamquamque rem,
to touch lightly upon, Cic. Rosc. Am. 32, 91:sperare et ea quae premant et ea quae inpendeant me facile transiturum,
id. Fam. 9, 1, 2:eos (libros) omnes duabus proximis noctibus cursim transeo,
Gell. 9, 4, 5:brevi auditu quamvis magna transibat,
Tac. H. 2, 59.—To pass over, pass by, leave untouched (so freq. first in post-Aug. prose;5.syn. praetermitto): malueram, quod erat susceptum ab illis, silentio transiri,
Cic. Att. 2, 19, 3: ex quo tu quae digna sunt, selige, multa transi, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 11, 4:ut alii transeunt quaedam imputantque quod transeant: sic ego nihil praetereo, etc.,
Plin. Ep. 8, 21, 4:Neronem enim transeo,
id. ib. 5, 3, 6; so,Protagoran transeo,
Quint. 3, 4, 10; cf. id. 10, 1, 57; 12, 1, 22; 12, 10, 22:sed hoc transeo,
id. 12, 2, 4:ut ne id quidem transeam,
id. 11, 3, 131:transeamus id quoque, quod, etc.,
id. 1, 10, 17:ut transeam, quemadmodum vulgo imperiti loquantur,
id. 1, 6, 45:lacrimas alicujus,
Stat. S. 5 praef. —In pass.:nec a nobis neglegenter locus iste transibitur,
Quint. 2, 4, 17:illa quoque minora non sunt transeunda,
id. 10, 3, 31; 10, 2, 3:levia haec et transeunda,
Plin. Ep. 8, 6, 5:transita signa,
Manil. 2, 486.—Of time, to pass by, elapse.a.Neutr.:b.cum legis dies transierit,
Cic. Att. 7, 7, 6:dies hibernorum complures,
Caes. B. G. 3, 2:multi jam menses,
id. B. C. 3, 25:quinquennium,
Dig. 7, 1, 37: tran et aetas;Quam cito!
Tib. 1, 4, 27:menses transeunt,
Phaedr. 5, 7, 11. —Act., to pass, spend:6.ne vitam silentio transeant,
pass through, spend, Sall. C. 1, 1; so,vitam,
id. ib. 2, 8 Kritz N. cr.:ipsum tribunatūs annum quiete et otio,
Tac. Agr. 6 fin.:hiemem (securi),
Sen. Ep. 90, 15:spatium juventae,
to pass beyond, Ov. M. 15, 226.—To pass away, cease:precarium seni imperium et brevi transiturum,
Tac. H. 1, 52 fin.:fortuna imperii transit,
id. ib. 3, 49:mutatam auctoritatem (unguenti) et saepius transisse gloriam,
Plin. 13, 1, 2, § 4:quidquid irarum fuit, transierit,
Sen. Thyest. 398:caelum et terra,
Vulg. Matt. 5, 18; id. 2 Pet. 3, 10; id. 1 Joan. 2, 17.—Hence, transĕunter, adv. (acc. to transeo, II. B. 4. b.), in passing, cursorily (late Lat.):commemorata quaestio, Aug. Civ. Dei, 15, 23: discussā indiciorum fide,
Amm. 28, 1, 14. -
26 ankurbeln
-
27 befremden
-
28 bestaunen
-
29 ernähren
sich ernähren von (D) živit se (I) -
30 erstaunen
-
31 Leben
'Leben n <Lebens; Leben> život m;mein ganzes Leben lang po celý můj život;für sein Leben gern k smrti rád;nie im Leben! jakživ ne!;jemanden das Leben kosten stát k-o život;jemandem das Leben retten zachránit k-u život;am Leben sein být naživu;mit dem Leben davonkommen vyváznout pf životem;sich durchs Leben schlagen probíjet se životem;et ins Leben rufen uvádět < uvést> co v život;ums Leben kommen přijít pf o život; -
32 schmarotzen
'schmarotzen < bez ge; h> BOT, ZOOL parazitovat, cizopasit; fig a přiživovat <- ivit> se -
33 Staunen
jemanden in Staunen versetzen udivovat <- ivit> k-o;aus dem Staunen nicht herauskommen nevycházet z udivu -
34 verleiden
-
35 vermiesen
-
36 verwundern
sich verwundern <po>divit se;es verwundert mich, dass … divím se tomu, že … -
37 wieder
wieder einmal znovu;wieder aufbauen znovu <vy>budovat;wieder aufbereiten recyklovat (im)pf (a Kernphysik);wieder entdecken znovu objevovat <- evit>;wieder erkennen opět poznávat <- nat>;nicht wieder zu erkennen k nepoznání;wieder eröffnen opět ot(e)vírat <- otevřít>;wieder finden opět nacházet <- jít>;wieder gutmachen napravovat <- avit>, odčiňovat <- nit>; finanziell nahrazovat <- hradit>;nicht wieder gutzumachen(d) nenapravitelný;(sich) wieder sehen <u>vidět (se), shledávat <- dat> se;wieder verwenden znovu používat <- žít>;wieder verwerten recyklovat (im)pf;wieder wählen opět <z>volit;ich bin gleich wieder da hned se vrátím;er ist wieder gesund uzdravil se, je opět zdravý; → wiederverwertbar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ivit — IVÍT, Ă, iviţi, te, adj. Care a apărut, care s a ivit. Problemele ivite între timp... – v. ivi. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: Neoficial … Dicționar Român
ocazie — OCÁZIE, ocazii, s.f. 1. Situaţie, împrejurare care provoacă, permite sau uşurează săvârşirea unei acţiuni; prilej, moment favorabil. ♢ De ocazie = a) loc. adj. potrivit numai pentru o anumită împrejurare; deosebii, de circumstanţă; b) loc. adj.… … Dicționar Român
GINGIVITE — Affection touchant la muqueuse des gencives, la gingivite, d’étiologie extrêmement variée, traduit des états pathologiques souvent profonds. L’examen de la muqueuse buccale est donc un temps essentiel de l’examen clinique. En dehors des causes… … Encyclopédie Universelle
PLEBEJI — I. PLEBEJI Ludi momorati A. Gellio l. 2. c. 24. Post idl Senatusconsultum lex Fannia lata est, quae ludis Romanis, item ludis Plebeiis et Saturnalibus et aliis quibusdam diebus in singulos dies centenos aeris insumi concessit: narrante Asconiô… … Hofmann J. Lexicon universale
turgescenţă — TURGESCÉNŢĂ s.f. 1. (med.) Umflare locală a unui ţesut, datorită acumulării de lichide. 2. (bot.) Umflare a celulei vegetale, datorită apei care a pătruns în interiorul ei. – Din fr. turgescence. Trimis de ana zecheru, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
Proto-Romanian language — Proto Romanian (also known as Common Romanian , româna comună or Ancient Romanian , străromâna) is a Romance language evolved from Vulgar Latin and considered to have been spoken by the ancestors of today s Romanians and related Balkan Latin… … Wikipedia
Thraco-Roman — History of Romania This article is part of a series Prehistory … Wikipedia
Ahimsa in Jainism — IAST|Ahiṃsā (Sanskrit : अहिंसा, Prakrit : अहिंसा) means “non violence”, “non injury” or absence of desire to harm any life forms. Ahiṃsā is the fundamental principle of Jainism forming cornerstone of its ethics and doctrine. Vegetarianism and… … Wikipedia
List of development hell projects — This is a list of non movie projects considered to be in Development hell.AlbumsLimp Bizkit The Unquestionable Truth (Part 2)Originally, the band began working on the album directly after finishing The Unquestionable Truth (Part 1), with Fred… … Wikipedia
Berthoald, Duke of Saxony — Berthoald (died 622) was the Duke of the Saxons during the reign of the Frankish kings Chlothar II and his son Dagobert I, the last ruling Merovingians.Max Diesenberger (2003), Hair, Sacrality and Symbolic Capital in the Frankish Kingdoms, The… … Wikipedia
Betonung im Russischen — Die Wortbetonung (der Wortakzent) im Russischen bestimmt im Unterschied zur deutschen Sprache nicht nur die richtige Aussprache, sondern auch die Bedeutung (Semantik) vieler Wörter. Auch im Standarddeutschen gibt es Minimalpaare, die… … Deutsch Wikipedia