Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

itis

  • 1 толчок

    itiş; sarsıntı; silkme
    * * *
    м

    толчо́к в спи́ну — sırta itiş

    подзе́мный толчо́к — sarsı, sarsıntı

    он просну́лся от толчка́ (в вагоне и т. п.)sarsıntıdan uyandı

    3) спорт. atış; silkme

    ско́лько он взял в толчке́? — silkmede kaç kilo kaldırdı?

    Русско-турецкий словарь > толчок

  • 2 arsenis

    ,itis m
    арсенит

    Латинский для медиков > arsenis

  • 3 caput

    ,itis n
    голова

    Латинский для медиков > caput

  • 4 gramma

    ,itis n
    грамм

    Латинский для медиков > gramma

  • 5 nitris

    ,itis m
    нитрит

    Латинский для медиков > nitris

  • 6 occiput

    ,itis n
    затылок

    Латинский для медиков > occiput

  • 7 parenchyma

    ,itis n
    мякоть, тканевые элементы органа

    Латинский для медиков > parenchyma

  • 8 sulfis

    ,itis m
    сульфит

    Латинский для медиков > sulfis

  • 9 xeroderma

    ,itis n
    сухость кожи

    Латинский для медиков > xeroderma

  • 10 П-76

    (КАК БУДТО (СЛОВНО, ТОЧНО» ПЕЛЕНА ПАДАЕТ/УПАЛА (СПАДАЕТ/СПАЛА) (С ГЛАЗ чьих) (КАК БУДТО (СЛОВНО, ТОЧНО» ПОКРОВ ПАДАЕТ/УПАЛ (СПАДАЕТ/СПАЛ) (С ГЛАЗ чьих) all lit VP subj. usu. pfv) s.o. suddenly becomes aware of the truth and realizes that he had been mistaken: пелена упала с Х-овых глаз - (itis as if) the scales fell from X's eyes (itis as if) a blindfold had been taken from X's eyes.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-76

  • 11 Х-5

    В ХАРАКТЕРЕ чьём, кого PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with бытье ( subj: abstr or infin) often neg) it is characteristic of or natural for s.o. (to do sth.): X (делать X) в Y-овом характере - X (doing X) is in (keeping with) Y's character X (doing X) is in character for Y itfs (just) like Y (to do X) X ( doing X) is typical of Y
    Neg X ( делать X) не в Y-овом характере = itis out of character for Y (to do X)
    itis not in Y (to do X) it's not (in) Y% nature (to do X) ift unlike Y (to do X).
    Приглашение доброе и деловое, вполне в его характере... (Орлова 1). The invitation was kind and businesslike, completely in keeping with his character... (1a).
    (Пепел:) Ну... говори... (Василиса:) Что же говорить? Насильно мил не будешь... и не в моём это характере милости просить... (Горький 3). (R:) Well, if you have anything to say - (V.:) What is there to say? You can't force one to like you - and it's not in my character to beg for alms (3b).
    ...Вы связали меня данным словом, от которого теперь отрекаетесь... и наконец... наконец, я вовлечён был, так сказать, через то в издержки...» Эта последняя претензия до того была в характере Петра Петровича, что Раскольников... вдруг не выдержал и - расхохотался (Достоевский 3). "...You bound me with your promise and now you're going back on it...and any way... any way, I was led, so to speak, into expense because of that..." This last complaint was so in character for Mr. Luzhin that Raskolnikov...suddenly gave way and - burst out laughing (3a).
    .. Я думаю, отец знал о гибели своих детей. Дядя Гриша вряд ли скрыл бы от него этот факт, это было не в его характере (Рыбаков 1)....I think father knew about the death of his children. Uncle Grisha wouldn't have kept it from him, it wasn't his nature (1a).
    Линевский:) Если только он меня не уволил. Скорей всего уволил. Скорей всего. Не в его характере не уволить (Панова 1). (L.:) If only he hasn't fired me. Probably has, though. Probably has. It would be unlike him not to (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-5

  • 12 тяга

    çekme gücü; itiş gücü; çekiş,
    çekim; heves; özlem
    * * *
    ж
    1) ( тянущая сила) çekme gücü; itiş gücü ( ракеты)

    на тра́кторной тя́ге — traktörle çekilen

    2) ж.-д. cer (- rri)

    слу́жба тя́ги — cer dairesi

    перейти́ на электрово́зную тя́гу — elektrikli lokomotiflere geçmek

    3) (в трубе, печи) çekme, çekim, çekiş

    уси́лить тя́гу трубы́ — bacanın çekişini hızlandırmak

    4) ( стремление) heves; özlem

    у него́ больша́я тя́га к зна́ниям — bilgiye çok heveslidir

    Русско-турецкий словарь > тяга

  • 13 Пехотинец

    - pedes,-itis; miles,-itis,m (milites equitesque);

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пехотинец

  • 14 Information Techniques For Irrigation Systems

    Agriculture: ITIS

    Универсальный русско-английский словарь > Information Techniques For Irrigation Systems

  • 15 Information Technology In School

    Education: ITIS

    Универсальный русско-английский словарь > Information Technology In School

  • 16 Integrated Taxonomic Information System

    Computers: ITIS

    Универсальный русско-английский словарь > Integrated Taxonomic Information System

  • 17 дальневосточная широколобка

    2) Ichthyology: belligerent sculpin (Megalocottus platychephalus http://www.itis.usda.gov/servlet/SingleRpt/SingleRpt?search_topic=TSN&search_value=167307)

    Универсальный русско-английский словарь > дальневосточная широколобка

  • 18 Б-43

    ЧТО ЗА БЕДА coll Invar usu. a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent fixed WO
    (used in refer, to some action, circumstance etc which is mentioned in the preceding context or is about to be mentioned) that is no cause for concern, that will not hurt anyone or anything
    whatfs (whereas) the harm (in that)?
    what harm is there in that? what's wrong with that? what does it matter? itis no great matter.
    (Миловидов:) Ведь в окна огонь видно будет. (Евгения:) Так что ж за беда? У нас постоялый двор, всю ночь не гасим... (Островский 8). (М.:) The light will shine through the window! (E.:) Well, what's the harm in that? This is an inn. We don't put out the light all night (8a).
    «Г. прапорщик, вы сделали проступок, за который и я могу отвечать...» — «И полноте! что ж за беда? Ведь у нас давно всё пополам» (Лермонтов 1). "Ensign, you have committed an offense for which I, too, may be held responsible...." "Oh, come! Where's the harm? We've long shared everything, haven't we?" (1a).
    Ну, да ежели бы меня и арестовали бы за то, что я здесь, что ж за беда?» (Толстой 5). "And even if they did arrest me for being here, what would it matter?" (5a).
    Проезжий... поглядывал в окно и посвистывал к великому неудовольствию смотрительши... «Вот бог послал свистуна, - говорила она вполголоса, - эк посвистывает, - чтоб он лопнул, окаянный басурман». - «...Что за беда, пускай себе свищет» (Пушкин 1). The traveler... looked through the window and whistled-an action that greatly annoyed the stationmaster's wife...."The Lord blessed us with a whistler," she muttered. "Ugh, he does whistle, may he be struck dumb, the damned infidel." "...It's no great matter: let him whistle" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-43

  • 19 Б-274

    БЫЛЬЁМ (БЫЛЬЮ, ТРАВОЙ) ПОРОСЛО VP subj: abstr, usu. всё, (всё) это usu. past fixed WO
    sth. has been completely forgotten ( usu. sth. that happened long ago): всё быльем поросло - it's (all) long forgotten
    itfs all gone and forgotten itis all (long since) dead and buried (gone) it's all ancient history (in limited contexts) itfs long dead.
    В те благословенные времена советская молодёжь не воротила нос от советских же символов... Я помню, в моде были «будённовки», сталинские френчи и даже сталинские усы. Давно это было, да былью поросло (Войнович 1). In those hallowed days, Soviet youth did not turn up its nose at Soviet symbols....1 can remember when army caps, Stalin jackets, and even Stalin mustaches were in style. But those times were long ago and are long forgotten (1a).
    Много позже, когда всё, так сказать, быльём поросло, Лёва взглянул однажды на её кольцо... - и вдруг всё ожило и завертелось перед его глазами, воскресло и ощущение того вечера с Митишатьевым, и всех последовавших дней... (Битов 2). Much later, when the issue was long dead, so to speak, Lyova glanced at her ring one day... - and suddenly it all came back to life and started spinning before his eyes. The feeling of that night with Mitishatyev revived, too, and of all the days that had followed... (2a).
    Part of the saying «Что было, то прошло (и быльём поросло)». See Б-275.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-274

  • 20 Б-275

    ЧТО БЫЛО, ТО ПРОШЛО (И БЫЛЬЁМ ПО-РОСЛб) (saying) what has passed has passed, and there is no point in dwelling on it: - itis all water under the bridge (over the dam) things past cannot be recalled (when emphasizing that a past difference between people should be forgotten) let bygones be bygones.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Б-275

См. также в других словарях:

  • Itis — may refer to * Integrated Taxonomic Information System (ITIS) * itis, an English suffix typically used to denote an inflammation * The Itis (Boondocks episode), an episode of the TV series The Boondocks * Integrated Transport Information System… …   Wikipedia

  • -itis — Sufijo con el que se denota inflamación. Medical Dictionary. 2011 …   Diccionario médico

  • -itis — noun suffix denoting diseases characterized by inflammation, Modern Latin, from Gk. itis, feminine of adj. suffix ites pertaining to. Feminine because it was used with feminine noun nosos disease, especially in Gk. arthritis (nosos) (disease) of… …   Etymology dictionary

  • -itis — DEFINICIJA kao drugi dio riječi znači da se radi o upalnom procesu, upala (ob. med.) [bronhitis] ETIMOLOGIJA grč. itis …   Hrvatski jezični portal

  • -itis — [īt′is, īt′əs] [ModL < L < Gr itis, orig. fem. of adjectives ending in itēs, used to modify nosos, disease (later understood, but omitted)] suffix 1. inflammatory disease or inflammation of (a specified part or organ) [neuritis, bronchitis] …   English World dictionary

  • -itis — i tis ([imac] t[i^]s), [Gr. i tis, orig, fem. adjective suffix.] A suffix used in medical terms to denote an inflammatory disease of; as, arthritis; bronchitis, phrenitis, nephritis. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ITIS — sigla Istituto Tecnico Industriale Statale …   Dizionario italiano

  • -itis — Suffix zur Bezeichnung von Krankheiten (z.B. Bronchitis) erw. fach. ( ) Beschreibung von Affixen. Meist zu Körperteilnamen gebildet. ✎ Nortmeyer, I. in Deutsche Lehnwortbildung. Hrsg. G. Hoppe u.a. (Tübingen 1987), 331 408. griechisch gr …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • -itis — (Del gr. ίτις). suf. Significa inflamación . Otitis, hepatitis …   Diccionario de la lengua española

  • -itis — ► SUFFIX ▪ forming names of inflammatory diseases: cystitis. ORIGIN from Greek it s …   English terms dictionary

  • itis — ad·e·noid·itis; amer·i·can·itis; bar·tho·lin·itis; bron·chi·ol·itis; cho·roid·itis; cor·ne·itis; eth·moid·itis; in·glu·vi·itis; lo·cal·itis; ru·men·itis; ses·a·moid·itis; sig·moid·itis; spec·ta·tor·itis; sphe·noid·itis; tel·e·phon·itis;… …   English syllables

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»