-
1 WORTH
• He whose own worth does speak need not speak his own worth - Хороший товар сам себя хвалит (X)• I give it for what it is worth - За что купил, за то и продаю (3), Люди ложь, и мы то ж (Л)• It is not worth powder and shot - Игра не стоит свеч (И)• I will tell you for what it's worth - За что купил, за то и продаю (3), Люди ложь, и мы то ж (Л)• We know the worth of a thing when we have lost it - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц), Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4)• Worth of a thing is best known by its want (by the want of it) (The) - Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4) -
2 на вес золота
-
3 на вес золота
золотые фьючерсы, срочные контракты с золотом — gold future
-
4 Ц-36
ЦЕНЫ НЕТ кому-чему VP impers) s.o. or sth. possesses such admirable or remarkable qualities that his or its worth cannot be overestimated: X-y цены нет — X is invaluable ( priceless) X is worth his (its etc) weight in gold X is beyond price."...Последняя возможность мне бросить (агрономические) курсы - сейчас, в августе, пока год только один потерян... На что мне эта агрономия?..» -...«(Отец) никогда не простит. И вообще - говоришь вздор. Тебе полный расчет, единственный резон кончать именно агрономические курсы. Тебе цены не будет здесь» (Солженицын 1). "This is my last chance to give up my studies...right now, this August, while I've only wasted one year.... What do I want with agricultural science?..."..."He (Father) would never forgive you. Anyway, you're talking nonsense. There's every reason for you to finish your agronomy course, it's the only sensible thing you can do. You'd be invaluable around here" (1a).Буффоны в масках охрипшими в гвалте голосами клялись, что нет на свете такой болезни, при которой не помог бы волшебный орвьетан... «Позвольте мне коробочку орвьетана, - говорит некий соблазнившийся Сганарель, - сколько она стоит?» -«Сударь, - отвечает шарлатан, - орвьетан - такая вещь, что ей цены нету!» (Булгаков 5). Masked buffoons swear in voices gone hoarse with shouting that there is no sickness in the world that cannot be cured by magical orvietan (a nostrum).... "Let me have some orvietan," says a certain Sganarelle, tempted by the extravagant promises. "How much is it?" "Sir," replies the charlatan, "orvietan is priceless!" (5a)....Ей (газете) бы цены не было, если б её без закорючек выпускали» (Искандер 5). "It'd (the newspaper would) be worth its weight in gold if they'd issue it without all these crooked little lines" (5a). -
5 цены нет
[VP; impers]=====⇒ s.o. or sth. possesses such admirable or remarkable qualities that his or its worth cannot be overestimated:- X is worth his (its etc) weight in gold;- X is beyond price.♦ "...Последняя возможность мне бросить [агрономические] курсы - сейчас, в августе, пока год только один потерян... На что мне эта агрономия?.." -..."[ Отец] никогда не простит. И вообще - говоришь вздор. Тебе полный расчет, единственный резон кончать именно агрономические курсы. Тебе цены не будет здесь" (Солженицын 1). "This is my last chance to give up my studies...right now, this August, while I've only wasted one year.... What do I want with agricultural science?..."..."He [Father] would never forgive you. Anyway, you're talking nonsense. There's every reason for you to finish your agronomy course, it's the only sensible thing you can do. You'd be invaluable around here" (1a).♦ Буффоны в масках охрипшими в гвалте голосами клялись, что нет на свете такой болезни, при которой не помог бы волшебный орвьетан... "Позвольте мне коробочку орвьетана, - говорит некий соблазнившийся Сганарель, - сколько она стоит?" - "Сударь, - отвечает шарлатан, - орвьетан - такая вещь, что ей цены нету!" (Булгаков 5). Masked buffoons swear in voices gone hoarse with shouting that there is no sickness in the world that cannot be cured by magical orvietan [a nostrum].... "Let me have some orvietan," says a certain Sganarelle, tempted by the extravagant promises. "How much is it?" "Sir," replies the charlatan, "orvietan is priceless!" (5a).♦ "...Ей [газете] бы цены не было, если б её без закорючек выпускали" (Искандер 5). "It'd [the newspaper would] be worth its weight in gold if they'd issue it without all these crooked little lines" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > цены нет
-
6 быть очень ценным
1) General subject: to be worth its weight in gold2) Makarov: be worth its weight in gold -
7 высоко цениться
1) General subject: to be worth its weight in gold3) Makarov: be worth its weight in gold -
8 дорогого стоит
General subject: worth its weight in gold (He offered a thoughtful perspective that's worth its weight in gold.) -
9 цениться на вес золота
1) General subject: to be worth its weight in gold2) Makarov: be worth its weight in goldУниверсальный русско-английский словарь > цениться на вес золота
-
10 на вес золота
extremely valuable (important); worth its weight in goldА тут лес, тут годовой план, день и ночь на нервах. Каждые руки на вес золота. (В. Распутин, Пожар) — But there was the forest, the plan for the year, nerves at a stretch day and night. Every pair of hands was worth its weight in gold.
-
11 на вес золота
[na v'es zolota] Worth its weight in gold. Someone or something is extremely valuable or useful. Cf. To be worth one's/its weight in gold.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > на вес золота
-
12 дорогого стоит
it's worth a lot/a great deal; it's worth its weight in gold ( более вычурно)Подарок Лужкова дорогого стоит («Новые Известия»). — Luzhkov's gift comes at a price.
-
13 на вес золота (быть)
Set phrase: extremely valuable (to be) worth its weight in goldУниверсальный русско-английский словарь > на вес золота (быть)
-
14 на вес золота (ценить , цениться) (to be)
Set phrase: worth its weight in goldУниверсальный русско-английский словарь > на вес золота (ценить , цениться) (to be)
-
15 вес
1. м.weight; (перен.) weight, influence, authorityудельный вес — specific gravity; (перен.) position
на вес, весом — by weight, weighing
прибавить, убавить в весе — put* on, lose* weight
иметь большой вес — (перен.; о человеке) be highly influential; (о мнении и т. п.) carry weight
вес пера спорт. — feather-weight
2. м.♢
на вес золота — worth its weight in goldна весу — hanging, suspended, balanced
держать на весу — hold* suspended
-
16 золото
с.сусальное золото — tinsel, gold leaf
платить золотом, в золоте — pay* in gold
она настоящее золото — she is pure gold, или a treasure
2. разг. ( медаль за первое место в спортивных соревнованиях) gold♢
на вес золота — worth its weight in goldне всё то золото, что блестит посл. — all that glitters is not gold
-
17 цениться
1. ( иметь цену) be valued / estimatedцениться в тысячу рублей — be valued / estimated at one thousand roubles
2. страд. к ценить♢
это ценится на вес золота — it is worth its weight in gold -
18 золото
с.1) ( драгоценный металл) gold; ( в геральдике) orчерво́нное зо́лото — pure gold
то́нкое листово́е зо́лото — gold leaf
листово́е зо́лото — beaten gold
добы́ча зо́лота — goldmining
суса́льное зо́лото — tinsel, gold leaf
накладно́е зо́лото — gold plate
2) собир. (монеты из золота, деньги) goldплати́ть зо́лотом [в зо́лоте] — pay in gold
3) разг. ( медаль за первое место в спортивных соревнованиях) gold4) ( о выдающихся достоинствах) gold; gem, treasureона́ настоя́щее зо́лото — she is a real treasure
••на вес зо́лота — worth its weight in gold
не всё то зо́лото, что блести́т посл. — not all that glisters / glitters is gold
слово - серебро́, а молча́ние - зо́лото посл. — speech is silver, silence is golden
-
19 цениться
1) (в вн.; иметь ту или иную цену) be valued / estimated (at)цени́ться в ты́сячу рубле́й — be valued / estimated at one thousand roubles
2) ( иметь большую ценность) be valued highly, have a high value••э́то це́нится на вес зо́лота — it is worth its weight in gold
-
20 с большой буквы
real; genuine; worth its (one's) name; with a capital...; It with a capital IДа, передо мной была совершенно оригинальная конструкция, не похожая ни на какую в мире, - не американская и не германская, а наша, русская, наша, советская, машина, развивающая свыше двух с половиной тысяч оборотов. Неужели это вещь с большой буквы? (А. Бек, Жизнь Бережкова) — Yes, an absolutely original design, resembling no other in the world, stood before my eyes. It was neither American nor German, but our own Russian Soviet engine capable of building up over two and a half thousand revs... Could this be It with a capital I?
Где-то в душе его по-прежнему жила мечта о науке, Науке с большой буквы. (Д. Гранин, Искатели) — Somewhere inside him he still cherished his dream, the dream of doing something real in science.
Русско-английский фразеологический словарь > с большой буквы
См. также в других словарях:
worth its salt — worth (your/its) salt someone or something that deserves respect. Virtually any wine shop worth its salt carries at least a few wines from New Zealand. Any judge worth his salt would immediately report an attempt to influence the jury … New idioms dictionary
worth its weight in gold — worth (your/its) weight in gold extremely useful or valuable. User friendly software is worth its weight in gold. Experienced singers are worth their weight in gold because they bring strength to the choir. Etymology: based on the idea that gold… … New idioms dictionary
worth its weight in gold — When something is worth its weight in gold, it is extremely valuable … The small dictionary of idiomes
worth its weight in gold — adjective Highly valuable I find my dog is worth its weight in gold on those long snowy weekends when I cant get out … Wiktionary
worth its salt — ˌworth your/its ˈsalt idiom deserving respect, especially because you do your job well • Any teacher worth her salt knows that. Main entry: ↑worthidiom … Useful english dictionary
worth its weight in gold — ˌworth your/its ˌweight in ˈgold idiom very useful or valuable • A good mechanic is worth his weight in gold. Main entry: ↑worthidiom … Useful english dictionary
worth its weight in gold — Someone or something that is worth their weight in gold is considered to be of great value. We couldn t run the farm without him. He s worth his weight in gold … English Idioms & idiomatic expressions
be worth its weight in gold — be worth its(/your) weight in gold to be extremely useful or valuable. A book that could tell me in simple language how to use this computer would be worth its weight in gold. Really good experienced singers are worth their weight in gold to the… … New idioms dictionary
worth your weight in gold — very useful, valuable, or important Good teachers are worth their weight in gold. An experience like that is worth its weight in gold. • • • Main Entry: ↑gold worth your weight in gold see ↑gold … Useful english dictionary
worth your salt — worth (your/its) salt someone or something that deserves respect. Virtually any wine shop worth its salt carries at least a few wines from New Zealand. Any judge worth his salt would immediately report an attempt to influence the jury … New idioms dictionary
worth salt — worth (your/its) salt someone or something that deserves respect. Virtually any wine shop worth its salt carries at least a few wines from New Zealand. Any judge worth his salt would immediately report an attempt to influence the jury … New idioms dictionary