Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

it+is+blamable

  • 1 blamable

    blamable ['bleɪməbəl]
    blâmable

    Un panorama unique de l'anglais et du français > blamable

  • 2 blamable

    Big English-French dictionary > blamable

  • 3 предосудительный

    blâmable; répréhensible

    предосуди́тельный посту́пок — action f blâmable ( или répréhensible)

    * * *
    adj
    gener. déméritoire, repréhensible, honteux, préjudiciable

    Dictionnaire russe-français universel > предосудительный

  • 4 accusabilis

    accūsābĭlis, e qui mérite d'être inculpé, accusable, blâmable, répréhensible. --- Cic. Tusc. 4, 75.
    * * *
    accūsābĭlis, e qui mérite d'être inculpé, accusable, blâmable, répréhensible. --- Cic. Tusc. 4, 75.
    * * *
        Accusabilis et hoc accusabile, pen. cor. Cic. Qui est grandement à reprendre et blasmer, Digne d'estre blasmé.

    Dictionarium latinogallicum > accusabilis

  • 5 castigabilis

    castigābĭlis, e Plaut. blâmable, répréhensible.
    * * *
    castigābĭlis, e Plaut. blâmable, répréhensible.
    * * *
        Castigabilis, et hoc castigabile, pen. corr. Plaut. Qui doibt estre chastié, Digne d'estre chastié, Chastiable.

    Dictionarium latinogallicum > castigabilis

  • 6 criminosus

    crīmĭnōsus, a, um [st2]1 [-] d'accusation, outrageant, injurieux, calomnieux, satirique. [st2]2 [-] digne de reproche, blâmable, criminel.    - criminosum est ei fecisse, Cic.: c'est un crime pour lui d'avoir fait.
    * * *
    crīmĭnōsus, a, um [st2]1 [-] d'accusation, outrageant, injurieux, calomnieux, satirique. [st2]2 [-] digne de reproche, blâmable, criminel.    - criminosum est ei fecisse, Cic.: c'est un crime pour lui d'avoir fait.
    * * *
        Criminosus, pe. pro. Adiect. Cic. Oultrageux et legier à mettre sus, et imposer à quelqu'un quelque cas, Imposeur de crimes.
    \
        Criminosa oratio. Liu. Injurieuse, et pleine de cas reprochables.
    \
        Criminosum hoc ei est. Cic. Reprochable.
    \
        Ille hoc putabat Verri criminosum fore, si, etc. Ci. Que Verres en pourroit estre reprins.
    \
        Criminosum Senatori fuit, supra quinquaginta iugera possedisse. Colu. C'estoit un cas punissable à un Senateur d'avoir, etc.

    Dictionarium latinogallicum > criminosus

  • 7 dolus

    [st1]1 [-] dŏlus, i, m.: a - adresse, ruse.    - [gr]gr. δόλος.    - cf. P. FEST. p. 69, 10.    - dolus malus, Cic. Off. 3, 60: dol, fraude.    - dolo malo, Cic. Off. 3, 92: frauduleusement, avec des manoeuvres dolosives.    - sine dolo malo, Liv. 1, 24, 7: loyalement, de bonne foi. b - fourberie, tromperie, piège.    - Plaut. Men. 228; Capt. 642; Caes. BG. 4, 13, 1; BC. 2, 14, 1; Sall. C. 11, 2; Liv. 27, 28, 4.    - forte an dolo principis incertum, Tac.: est-ce par hasard ou par fourberie du prince, on l'ignore.    - dolos saltu deludit, Ov. Hal. 25: d'un bond il déjoue les pièges (= les filets du pêcheur).    - cuniculo et subterraneis dolis peractum urbis excidium, Flor. 1, 12, 9: par la mine et par des travaux souterrains fut consommée la ruine de la ville (de Véies). c - tort causé, acte blâmable, faute.    - Dig. 4, 3, 1.    - suo dolo factum esse negat, Hor. S. 1, 6, 90: il prétend que ce n'est pas sa faute. [st1]2 [-] Dŏlus, i, m.: la Ruse [déesse].    - V.-FL. 2, 205.
    * * *
    [st1]1 [-] dŏlus, i, m.: a - adresse, ruse.    - [gr]gr. δόλος.    - cf. P. FEST. p. 69, 10.    - dolus malus, Cic. Off. 3, 60: dol, fraude.    - dolo malo, Cic. Off. 3, 92: frauduleusement, avec des manoeuvres dolosives.    - sine dolo malo, Liv. 1, 24, 7: loyalement, de bonne foi. b - fourberie, tromperie, piège.    - Plaut. Men. 228; Capt. 642; Caes. BG. 4, 13, 1; BC. 2, 14, 1; Sall. C. 11, 2; Liv. 27, 28, 4.    - forte an dolo principis incertum, Tac.: est-ce par hasard ou par fourberie du prince, on l'ignore.    - dolos saltu deludit, Ov. Hal. 25: d'un bond il déjoue les pièges (= les filets du pêcheur).    - cuniculo et subterraneis dolis peractum urbis excidium, Flor. 1, 12, 9: par la mine et par des travaux souterrains fut consommée la ruine de la ville (de Véies). c - tort causé, acte blâmable, faute.    - Dig. 4, 3, 1.    - suo dolo factum esse negat, Hor. S. 1, 6, 90: il prétend que ce n'est pas sa faute. [st1]2 [-] Dŏlus, i, m.: la Ruse [déesse].    - V.-FL. 2, 205.
    * * *
        Dolus, huius doli, a dolando, id est laedendo et minuendo dictus, vt docet Donatus. Une finesse, Cautelle, Dol, Tromperie, Tricherie, Barat.
    \
        Veneni dolus. Catul. Poison baillee finement.
    \
        Bonus dolus. Vlpian. Bonne finesse, Bonne cautelle.
    \
        Dolus malus. Cic. Tromperie, Malice, Cavillation et mal engin.
    \
        Adhibere dolum. Cic. User de finesse, Tricher, Barater.
    \
        Capere aliquem dolis. Virgil. Le tromper.
    \
        Commoliri dolum aut machinam ad aliquem. Cic. Luy machiner une finesse pour le tromper.
    \
        Detegere dolos. Seneca. Descouvrir la tromperie.
    \
        Discingere. Sil. Dissouldre, Rompre.
    \
        Struere dolum. Tacit. Bastir une tromperie.

    Dictionarium latinogallicum > dolus

  • 8 expergefacio

    expergēfăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - [st2]1 [-] éveiller. [st2]2 [-] réveiller, émouvoir, troubler, exciter. [st2]3 [-] faire, commettre (une action blâmable).    - flagitium expergefacere: soulever un scandale.    - si forte expergefacere te posses, Cic. Verr. 2, 5: si par hasard tu pouvais sortir de ton engourdissement.    - expergefactus e somno, Suet. Calig. 6, 38: tiré de son sommeil.
    * * *
    expergēfăcĭo, ĕre, fēci, factum - tr. - [st2]1 [-] éveiller. [st2]2 [-] réveiller, émouvoir, troubler, exciter. [st2]3 [-] faire, commettre (une action blâmable).    - flagitium expergefacere: soulever un scandale.    - si forte expergefacere te posses, Cic. Verr. 2, 5: si par hasard tu pouvais sortir de ton engourdissement.    - expergefactus e somno, Suet. Calig. 6, 38: tiré de son sommeil.
    * * *
        Expergefacio, expergefacis, pen. cor. expergefacere. Plautus. Esveiller.
    \
        Expergefacere malum aliquod. Plaut. Ramentevoir.

    Dictionarium latinogallicum > expergefacio

  • 9 verecundia

    vĕrēcundĭa, ae, f. [st1]1 [-] retenue, réserve, pudeur, modestie, discrétion.    - Cic. Rep. 5, 6 ; Fin. 4, 18 ; Off. 1, 129, etc.    - verecundiae fines transire, Cic. Fam. 5, 12, 3, passer les bornes de la pudeur, de la réserve.    - quae verecundia est +prop. inf. Liv. 21, 19, 9: quelle pudeur y a-t-il à ce que... = n'y a-t-il pas impudence à...?.    - gén. subj. verecundia Platonis, Cic. Fam. 9, 22, 5: la réserve de Platon. --- cf. Cic. Att. 8, 6, 4.    - mea in rogando verecundia, Cic. Q. 3, 14, 10: ma discrétion dans la sollicitation.    - verecundia sermonis, Liv. 26, 50, 4: la réserve d'un entretien.    - gén. obj. verecundia turpitudinis, Cic. Tusc. 5, 74: la retenue devant l'infamie = la crainte de.    - cf. Cic. Or. 238; Quint. 3, 5, 15. [st1]2 [-] respect de qqn, de qqch.    - verecundia parentis, vitrici, deorum, Liv. 39, 11, 2 ; legum, Liv. 10, 13, 8: respect d'une mère, d'un beau-père, des dieux, des lois.    - cf. Liv. 1, 6, 4 ; 2, 36, 3; Quint. 6, 3, 64.    - notae verecundiae esse, Quint. 6, 3, 33: être entouré d'un respect manifeste. [st1]3 [-] honte devant une chose blâmable, sentiment de honte.    - verecundia eos cepit Saguntum... esse, Liv. 24, 42, 9: la honte les prit à la pensée que Sagonte était...    - verecundiae erat equitem... pugnare, Liv. 3, 62, 9: ils avaient honte de voir la cavalerie combattre... [st1]4 [-] excessive modestie, timidité.    - Quint. 72, 5, 2, etc.
    * * *
    vĕrēcundĭa, ae, f. [st1]1 [-] retenue, réserve, pudeur, modestie, discrétion.    - Cic. Rep. 5, 6 ; Fin. 4, 18 ; Off. 1, 129, etc.    - verecundiae fines transire, Cic. Fam. 5, 12, 3, passer les bornes de la pudeur, de la réserve.    - quae verecundia est +prop. inf. Liv. 21, 19, 9: quelle pudeur y a-t-il à ce que... = n'y a-t-il pas impudence à...?.    - gén. subj. verecundia Platonis, Cic. Fam. 9, 22, 5: la réserve de Platon. --- cf. Cic. Att. 8, 6, 4.    - mea in rogando verecundia, Cic. Q. 3, 14, 10: ma discrétion dans la sollicitation.    - verecundia sermonis, Liv. 26, 50, 4: la réserve d'un entretien.    - gén. obj. verecundia turpitudinis, Cic. Tusc. 5, 74: la retenue devant l'infamie = la crainte de.    - cf. Cic. Or. 238; Quint. 3, 5, 15. [st1]2 [-] respect de qqn, de qqch.    - verecundia parentis, vitrici, deorum, Liv. 39, 11, 2 ; legum, Liv. 10, 13, 8: respect d'une mère, d'un beau-père, des dieux, des lois.    - cf. Liv. 1, 6, 4 ; 2, 36, 3; Quint. 6, 3, 64.    - notae verecundiae esse, Quint. 6, 3, 33: être entouré d'un respect manifeste. [st1]3 [-] honte devant une chose blâmable, sentiment de honte.    - verecundia eos cepit Saguntum... esse, Liv. 24, 42, 9: la honte les prit à la pensée que Sagonte était...    - verecundiae erat equitem... pugnare, Liv. 3, 62, 9: ils avaient honte de voir la cavalerie combattre... [st1]4 [-] excessive modestie, timidité.    - Quint. 72, 5, 2, etc.
    * * *
        Verecundia, verecundiae. Cic. Honte, Vergongne.
    \
        Adducere in verecundiam. Liu. Faire honteux.
    \
        Verecundia. Plin. iunior. Modestie, Modesteté.

    Dictionarium latinogallicum > verecundia

  • 10 vitium

    vitĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] défaut, vice, mauvaise qualité, imperfection, défectuosité, inconvénient. [st2]2 [-] mal, maladie, infirmité, difformité. [st2]3 [-] vice, défaut, faute, tort (en général). [st2]4 [-] vice, dépravation. [st2]5 [-] crime. [st2]6 [-] blâme, reproche, réprimande, injure, outrage (en paroles). [st2]7 [-] faute contre les rites, défaut de formes, irrégularité, augure contraire, mauvais présage.    - alicui vitio vertere quod: faire un crime à qqn de.    - aliquid alicui vitio vertere (dare): reprocher à qqn qqch comme une tare.    - vitium alicui dicere, Plaut.: injurier qqn.    - in vitio esse: être coupable, être en défaut, être blâmable.    - vitium castrorum: la mauvaise installation du camp.    - vitio navigare, Cic. Div. 1, 16, 29: s'embarquer malgré les augures.    - vitio creatus, Liv.: irrégulièrement élu.
    * * *
    vitĭum, ĭi, n. [st2]1 [-] défaut, vice, mauvaise qualité, imperfection, défectuosité, inconvénient. [st2]2 [-] mal, maladie, infirmité, difformité. [st2]3 [-] vice, défaut, faute, tort (en général). [st2]4 [-] vice, dépravation. [st2]5 [-] crime. [st2]6 [-] blâme, reproche, réprimande, injure, outrage (en paroles). [st2]7 [-] faute contre les rites, défaut de formes, irrégularité, augure contraire, mauvais présage.    - alicui vitio vertere quod: faire un crime à qqn de.    - aliquid alicui vitio vertere (dare): reprocher à qqn qqch comme une tare.    - vitium alicui dicere, Plaut.: injurier qqn.    - in vitio esse: être coupable, être en défaut, être blâmable.    - vitium castrorum: la mauvaise installation du camp.    - vitio navigare, Cic. Div. 1, 16, 29: s'embarquer malgré les augures.    - vitio creatus, Liv.: irrégulièrement élu.
    * * *
        Vitium, vitii. Cic. Vice, Meschanceté.
    \
        Vitium. Vlpianus. Maladie en tout le corps universel, ou en quelque membre et partie seulement.
    \
        Vitium. Cic. Maladie, ou imperfection corporelle incurable, comme beguayement, ou clochement, ou chancre, ou semblable.
    \
        Vitium. Plaut. Imperfection et corruption.
    \
        Si nihil est in parietibus, aut in tecto vitii. Cic. Si les parois, ou toicts ne sont point cassez et rompuz.
    \
        Vitium in libris. Plin. Faulte.
    \
        Vitia in dicente videre. Cic. Faulte et imperfection.
    \
        Vitium. Cic. Blasme.
    \
        Vitium. Cic. Coulpe, Faulte.
    \
        Vitio vini fecit. Plaut. Par la faulte du vin, Par yvrongnerie.
    \
        Affinis vitio. Cic. Qu'on peult à droict souspeconner de quelque cas.
    \
        Pinguis vitiis. Horat. Gras par oisiveté et gourmandise.
    \
        Iners vitium, liuor. Ouid. Envie, qui est un vice ne tenant sinon ceuls qui sont faitards et de lasche courage.
    \
        Valens vitium, cui Lene vitium opponitur. Cels. Forte maladie, ou Vehemente corruption.
    \
        Abstinere a vitiis. Cic. Se garder de vices.
    \
        Carere vitio. Cic. N'estre point en faulte.
    \
        Conuertit natura vitium alicui in bonum. Cic. Nature tourne quelque faulte en bien.
    \
        Cumulari vitiis. Cic. Estre comblé de vices.
    \
        Declinare vitia. Cic. Eviter meschancetez.
    \
        Vitio mihi dant, quod mortem hominis necessarii grauiter fero. Mattius ad Ciceronem. Me blasment et reprennent que, etc.
    \
        Ducere vitia. Quintil. Estimer vice ou vitieux.
    \
        Expugnare vitium. Valer. Max. Gaigner et vaincre une faulte et imperfection de nature. Bud.
    \
        Leuatur vitium. Cels. La maladie s'allege.
    \
        Aeris vitio moriens herba. Virgil. Par corruption et infection d'air.
    \
        Occurrere vitio. Cels. Obvier.
    \
        Ponere in vitio verbum aliquod. Cic. L'entendre en mauvaise partie, Le tourner en mal.
    \
        Eodem vitio est effusio animi in laetitia, quo in dolore contractio. Cic. C'est aussi grande faulte et vice de, etc.
    \
        Qui nec defendit, nec obsistit si potest iniuriae, tam est in vitio, quam si parentes deserat. Cic. Il fait aussi grand mal, et est autant à blasmer, que si, etc. Il est aussi coulpable.
    \
        Hoc quidem est in vitio, dissolutionem naturae tam valde perhorrescere. Cic. C'est grande faulte de, etc. C'est vice.
    \
        Mediocribus vitiis teneri. Horat. Esprits oppressez de vices.
    \
        Vertere vitio. Cic. Tourner en mal ou à blasme.
    \
        Offerre vitium virgini. Terent. Violer.

    Dictionarium latinogallicum > vitium

  • 11 vituperabilis

    vituperābĭlis, e blâmable, répréhensible.
    * * *
    vituperābĭlis, e blâmable, répréhensible.
    * * *
        Vituperabilis, et hoc vituperabile, pen. cor. Cic. Digne d'estre blasmé ou desprisé, Vituperable.

    Dictionarium latinogallicum > vituperabilis

  • 12 deprecabile

    deprecabile agg.m./f. 1. ( riprovevole) blâmable, déplorable, répréhensible, condamnable: il suo comportamento è deprecabile sa conduite est blâmable. 2. ( scongiurabile) regrettable, fâcheux, déplorable: nella deprecabile ipotesi che l'emendamento non sia approvato dans l'hypothèse regrettable où l'amendement ne serait pas approuvé.

    Dizionario Italiano-Francese > deprecabile

  • 13 осъдителен

    прил condamnable, blâmable; осъдително действие acte condamnable (blâmable, digne de blâme).

    Български-френски речник > осъдителен

  • 14 laakbaar

    voorbeelden:
    1   een laakbare handelwijze un procédé répréhensible

    Deens-Russisch woordenboek > laakbaar

  • 15 exceptionable

    adj.
    blâmable; criticable; qui appelle des réserves; pf. offensant

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > exceptionable

  • 16 достойный порицания

    adj
    gener. blâmable, damnable, censurable, incriminable

    Dictionnaire russe-français universel > достойный порицания

  • 17 предосудительно

    d'une manière blâmable; digne d'un blâme

    Dictionnaire russe-français universel > предосудительно

  • 18 предосудительность

    ж.
    caractère m blâmable

    Dictionnaire russe-français universel > предосудительность

  • 19 مستحق للوم

    répréhensible; blâmable

    Dictionnaire Arabe-Français > مستحق للوم

  • 20 ملوم

    répréhensible; critiquable; coupable; censurable; blâmable

    Dictionnaire Arabe-Français > ملوم

См. также в других словарях:

  • blâmable — [ blamabl ] adj. • 1260; de blâmer ♦ Qui mérite le blâme, la désapprobation. ⇒ condamnable, critiquable, répréhensible. Une action blâmable. « La plus grande des sottises c est de trouver ridicules ou blâmables les sentiments qu on n éprouve pas… …   Encyclopédie Universelle

  • blâmable — BLÂMABLE. adj. des 2 g. Digne de blâme, répréhensible. Une personne blâmable. Une action blâmable …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • Blamable — Blam a*ble (bl[=a]m [.a]*b l), a. [Cf. F. bl[^a]mable.] Deserving of censure; faulty; culpable; reprehensible; censurable; blameworthy. {Blam a*ble*ness}, n. {Blam a*bly}, adv. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Blamable — Blamable, deutsch franz., tadelhaft; Blame, Tadel, übler Ruf; blamiren, beschimpfen; blamös, schimpflich …   Herders Conversations-Lexikon

  • blamable — index blameful, blameworthy, culpable, delinquent (guilty of a misdeed), guilty, peccable, reprehensible Burton s Legal Thesaurus …   Law dictionary

  • blamable — or blameable [blām′ə bəl] adj. [ME] that deserves blame; culpable blamably adv …   English World dictionary

  • BLÂMABLE — adj. des deux genres Digne de blâme, répréhensible. Une personne blâmable. Une action blâmable. Des erreurs blâmables …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • BLÂMABLE — adj. des deux genres Qui est digne de blâme. Pensée blâmable. Action blâmable. Des erreurs blâmables …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • blâmable — (blâ ma bl ) adj. Digne de blâme. Homme, action blâmable. De blâmables erreurs. •   C est en quoi mon offense est plus blâmable encore, De tromper lâchement un mari qui m adore, MAIRET Sophon. I, 4. ÉTYMOLOGIE    Blâmer …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • blamable — blame ► VERB ▪ hold responsible and criticize for a fault or wrong. ► NOUN 1) responsibility for a fault or wrong. 2) criticism for a fault or wrong. ● be to blame Cf. ↑be to blame DERIVATIVES …   English terms dictionary

  • blamable — adjective deserving blame or censure as being wrong or evil or injurious blameworthy if not criminal behavior censurable misconduct culpable negligence • Syn: ↑blameworthy, ↑blameable, ↑blameful, ↑censurable, ↑ …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»