Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it+doesn't+work+out

  • 121 понять

    1) General subject: appreciate, apprehend, awake, be on to (что-л.), be wise, compass, comprehend, conceive, enter into, fathom, figure out, gain an insight, gain an insight into, get a read, get at (I cannot get at the meaning - я не могу понять смысла), get the hang of, get the hang of (что-л.), get wise, get wise to (что-либо), grasp, gripe, imagine, interpret, penetrate, perceive, pick out (значение), realize, savvy, see, see the hang of (что-л.), see the light, seize (мысль), sense, suss, take (do you take me? - вы меня понимаете?), to be (get) wise (to), to be on to (smth.) (что-л.), twig, twig on, understand, unravel (smth), wise up, get at, give to understand, have/ get a handle on smth. (e.g. "I thought I had a handle on it, but guess I lost it."), get at (что-л.), get into mind (что-л.), work out (контекстуальный перевод на русский язык), know, get the point, be clear about, get a point
    2) Colloquial: catch, cotton on, get your head around ( smth) (что-то), wrap (one's) head around (I can't seem to wrap my head around the new system at all. He/She doesn't understand how the new system works.), get a sense
    3) American: warm wise to (что-л.)
    4) Mathematics: clear up, mean
    5) Religion: get the message
    6) Diplomatic term: take point (кого-л.)
    8) Jargon: dig, get jeny, latch on (to something), take a tumble, tumble to, make, put (someone) wise, rap to, tumble
    9) Makarov: make head or tail of (smth.) (что-л.), catch on, find out
    10) Phraseological unit: come to realize (I have come to realize that I not only have the power to make a difference in my community, but I have a responsibility to do it), put (one's) finger on it (There's something strange about him, I just can't put my finger on it... - никак не могу понять / никак не могу разобраться, что именно)
    11) Idiomatic expression: get through one's head

    Универсальный русско-английский словарь > понять

  • 122 holgazanería

    f.
    laziness, idleness, sloth, loafing.
    * * *
    1 idleness, laziness
    * * *
    SF laziness, loafing
    * * *
    femenino idleness, laziness
    * * *
    Ex. As a manager, he was interested in knowing how to get more work out of workers, who are 'naturally lazy and engage in systematic soldiering'.
    * * *
    femenino idleness, laziness
    * * *

    Ex: As a manager, he was interested in knowing how to get more work out of workers, who are 'naturally lazy and engage in systematic soldiering'.

    * * *
    idleness, laziness
    no estudia por holgazanería he doesn't study because he's lazy o idle
    * * *
    idleness, laziness
    * * *
    f laziness, idleness
    * * *
    pereza: idleness, laziness

    Spanish-English dictionary > holgazanería

  • 123 incumbir

    v.
    1 to concern, to be incumbent on, to have to do with, to be of concern to.
    Me incumbe la paz mundial World peace concerns me.
    2 to be supposed to.
    Nos incumbe hacer nuestra tarea We are supposed to do our homework.
    * * *
    1 to be incumbent (a, upon), be the responsibility (a, of)
    * * *
    VI

    no me incumbe a mí — it is no concern of mine, it is not my job

    le incumbe hacerlo — that is his job, it is his duty to do it

    * * *
    verbo intransitivo (en 3a pers)

    incumbirle a alguien — to be somebody's responsibility, be incumbent on o upon somebody (frml)

    * * *
    = regard, behoove [behove, -USA].
    Ex. The question I have regards natural concerns about the computer going down, and the situation that may exist when the library is cut off for an extended period of time from the online catalog.
    Ex. With the vendors ready to listen it behoves the information profession to work out what it wants.
    ----
    * incumbir a = be incumbent on/upon.
    * por lo que incumbe a Uno = on + Posesivo + side.
    * * *
    verbo intransitivo (en 3a pers)

    incumbirle a alguien — to be somebody's responsibility, be incumbent on o upon somebody (frml)

    * * *
    = regard, behoove [behove, -USA].

    Ex: The question I have regards natural concerns about the computer going down, and the situation that may exist when the library is cut off for an extended period of time from the online catalog.

    Ex: With the vendors ready to listen it behoves the information profession to work out what it wants.
    * incumbir a = be incumbent on/upon.
    * por lo que incumbe a Uno = on + Posesivo + side.

    * * *
    incumbir [I1 ]
    vi
    incumbirle a algn to be sb's responsibility, be incumbent on o upon sb ( frml)
    este asunto no me incumbe this matter is not my responsibility o does not concern me
    * * *

    incumbir verbo intransitivo be incumbent [a, upon]: no es nada que te incumba, it is none of your business
    ' incumbir' also found in these entries:
    Spanish:
    afectar
    - corresponder
    - importar
    - interesar
    English:
    concern
    * * *
    incumbir a alguien to be a matter for sb, to be within sb's area of responsibility;
    esto no te incumbe this is not a matter for you, this doesn't concern you
    * * *
    v/i
    :
    incumbir a alguien (hacer algo) be s.o.’s responsibility (to do sth)
    * * *
    incumbir a (3rd person only) : to be incumbent upon, to be of concern to
    a mí no me incumbe: it's not my concern

    Spanish-English dictionary > incumbir

  • 124 inservible

    adj.
    useless, unserviceable.
    * * *
    1 useless
    * * *
    ADJ (=inútil) useless; (=averiado) out of order
    * * *
    adjetivo ( inútil) useless; ( inutilizable) unusable
    * * *
    = worn-out, wasteful.
    Ex. In times of economic constraint money for large purchases of new resources to rebuild worn-out collections is not there.
    Ex. It is thus uneconomical and wasteful of space in the catalogue to provide entries for documents under all synonymous subject headings.
    ----
    * batería inservible = dud battery.
    * * *
    adjetivo ( inútil) useless; ( inutilizable) unusable
    * * *
    = worn-out, wasteful.

    Ex: In times of economic constraint money for large purchases of new resources to rebuild worn-out collections is not there.

    Ex: It is thus uneconomical and wasteful of space in the catalogue to provide entries for documents under all synonymous subject headings.
    * batería inservible = dud battery.

    * * *
    (inútil) useless; (inutilizable) unusable
    colecciona todo tipo de trastos inservibles he collects all kinds of useless objects
    quedó inservible tras el accidente it was unusable o useless after the accident
    * * *

    inservible adjetivo ( inútil) useless;
    ( inutilizable) unusable
    inservible adjetivo useless
    ' inservible' also found in these entries:
    Spanish:
    cacharro
    - combate
    - piltrafa
    - trasto
    * * *
    useless;
    guarda un montón de objetos inservibles she keeps loads of useless stuff;
    esta lavadora está inservible this washing machine doesn't work
    * * *
    adj useless
    * * *
    inútil: useless, unusable

    Spanish-English dictionary > inservible

  • 125 действовать

    несов. - де́йствовать, сов. - поде́йствовать
    1) тк. несов. ( функционировать) operate (тж. воен.); function; work; (о машине тж.) run

    телефо́н не де́йствует — the telephone is out of order [is not working]

    у него́ не де́йствует пра́вая рука́ — he has lost the use of his right arm

    у меня́ желу́док не де́йствует — I have a stomach ['stʌmək] disorder, I have indigestion

    2) тк. несов. (совершать действия, поступки) act, take action; do

    нам на́до де́йствовать бы́стро — we must act quickly, we must take quick action

    как де́йствовать да́льше? — what is to be done next?

    они́ де́йствовали не дру́жно — their action was not coordinated, they did not act / work in concert

    де́йствовать не спеша́ — take one's time

    3) (на вн.; давать результат, влиять) have an effect (upon), act (on); (без доп. тж.) work

    де́йствовать на не́рвы кому́-л — get on smb's nerves

    его́ прия́тель пло́хо на него́ де́йствует — his friend has a bad influence on him

    де́йствовать успокои́тельно — have a soothing effect

    лека́рство уже́ де́йствует — the medicine is taking effect

    лека́рство хорошо́ де́йствует — the medicine is very efficacious [works very well]

    зако́н не де́йствует (не исполняется) — the law doesn't work; the law has no real effect

    4) (иметь силу, законное действие) be in force / effect; be / remain valid; hold

    э́то пра́вило бо́льше не де́йствует — this rule is no longer valid; the rule does not hold any more

    но́вый нало́г начина́ет де́йствовать с января́ — the new tax becomes effective [comes into effect] in January

    Новый большой русско-английский словарь > действовать

  • 126 Ч-104

    НИ ЧЕРТА НИ ХРЕНА НИ ФИГА all highly coll NP gen these forms only)
    1. \Ч-104 не знать, не понимать, не получать, не получаться, не делать, не делаться и т. п. Also: НИ ШУТА
    НИ ЛЁШЕГО both highly coll (obj or subj / gen) (to know, understand, receive, do etc) absolutely nothing not (to be done, work out, be understood etc) at all
    not (know (understand, do etc)) a damn (damned, goddamn, frigging) thing
    not (understand sth. etc) one damned bit (in limited contexts) not be able to make any goddamn sense of sth.
    «Не нужно нам никакой квартиры, - сказал Дмитриев задыхающимся голосом. - Не нужно, понятно тебе? Во всяком случае, мне не нужно. Мне, мне! Ни черта мне не нужно, абсолютно ни черта» (Трифонов 4). "We don't need any apartment at all," said Dmitriev in a choked voice. "We don't need it, you understand? In any case / don't need it. I, me! I don't need a damn thing, absolutely not a damn thing" (4a).
    «...Лётчик (он) был первоклассный, в воздухе ни хрена не боялся!» (Искандер 5). u...He was a first class pilot. In the air, he wasn't afraid of a frigging thing" (5a).
    Владимир Семенович, а как всё это с вашим писательством согласуется?» - «Как согласуется? Никак не согласуется! Ни хрена не согласуется...» (Аржак 1). "But Vladimir Semyonovich, how does all this fit in with your job as a writer?" "How does it fit in? It doesn't. Not one damned bit" (1a).
    «Кто это?» — на чистом русском языке спросил высокий. «Пленный, товарищ генерал... Капитан гестапо»... - «При чём здесь гестапо?» - заспорил Ревкин и дал краткие разъяснения по поводу личности капитана. «Но я же его допрашивал... Он сказал, что расстреливал коммунистов и беспартийных». - «Ни хрена понять не могу», - запутался вконец (генерал) Дрынов (Войнович 2). "Who is this," asked the tall one in perfect Russian. "The prisoner, Comrade General....A captain in the Gestapo."..."What are you talking about, Gestapo?" objected Revkin and offered a brief explanation concerning the person of Captain Milyaga. "But it was me who questioned him....He told me he had shot Communists and non-Party members." "I can't make any goddamn sense of it," said (General) Drinov, thoroughly confused (2a).
    2. ( impers predic
    often used as indep. clause) sth. does not have any (negative) effect on s.o. at all, in no way reflects on s.o.: it doesn't harm (affect etc) s.o. one damn bit it's nothing for s.o.
    Ты посмотри на него! Пять километров пробежал и - ни черта, даже не устал. Just look at him! He ran five kilometers and it didn't affect him one damn bit, he isn't even tired.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-104

  • 127 ни лешего

    НИ ЧЕРТА; НИ ХРЕНА; НИ ФИГА all highly coll
    [NPgen; these forms only]
    =====
    1. ни лешего не знать, не понимать, не получать, не получаться, не делать, не делаться и т.п. Also: НИ ШУТА; НИ ЛЕШЕГО both highly coll [obj or subj/ gen]
    (to know, understand, receive, do etc) absolutely nothing; not (to be done, work out, be understood etc) at all:
    - not (know <understand, do etc>) a damn <damned, goddamn, frigging> thing;
    - not (understand sth. etc) one damned bit;
    - [in limited contexts] not be able to make any goddamn sense of sth.
         ♦ "Не нужно нам никакой квартиры, - сказал Дмитриев задыхающимся голосом. - Не нужно, понятно тебе? Во всяком случае, мне не нужно. Мне, мне! Ни черта мне не нужно, абсолютно ни черта" (Трифонов 4). "We don't need any apartment at all," said Dmitriev in a choked voice. "We don't need it, you understand? In any case I don't need it. I, me! I don't need a damn thing, absolutely not a damn thing" (4a).
         ♦ "...Лётчик [он] был первоклассный, в воздухе ни хрена не боялся!" (Искандер 5). "...He was a first class pilot. In the air, he wasn't afraid of a frigging thing" (5a).
         ♦ Владимир Семенович, а как всё это с вашим писательством согласуется?" - "Как согласуется? Никак не согласуется! Ни хрена не согласуется..." (Аржак 1). "But Vladimir Semyonovich, how does all this fit in with your job as a writer?" "How does it fit in? It doesn't. Not one damned bit" (1a).
         ♦ "Кто это?" - на чистом русском языке спросил высокий. "Пленный, товарищ генерал... Капитан гестапо"... - "При чём здесь гестапо?" - заспорил Ревкин и дал краткие разъяснения по поводу личности капитана. "Но я же его допрашивал... Он сказал, что расстреливал коммунистов и беспартийных". - "Ни хрена понять не могу", - запутался вконец [ генерал] Дрынов (Войнович 2). "Who is this," asked the tall one in perfect Russian. "The prisoner, Comrade General....A captain in the Gestapo."..."What are you talking about, Gestapo?" objected Revkin and offered a brief explanation concerning the person of Captain Milyaga. "But it was me who questioned him....He told me he had shot Communists and non-Party members." "I can't make any goddamn sense of it," said [General] Drinov, thoroughly confused (2a).
    2. [impers predic; often used as indep. clause]
    sth. does not have any (negative) effect on s.o. at all, in no way reflects on s.o.:
    - it doesn't harm <affect etc> s.o. one damn bit;
    - it's nothing for s.o.
         ♦ Ты посмотри на него! Пять километров пробежал и - ни черта, даже не устал. Just look at him! He ran five kilometers and it didn't affect him one damn bit, he isn't even tired.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни лешего

  • 128 ни фига

    НИ ЧЕРТА; НИ ХРЕНА; НИ ФИГА all highly coll
    [NPgen; these forms only]
    =====
    1. ни фига не знать, не понимать, не получать, не получаться, не делать, не делаться и т.п. Also: НИ ШУТА; НИ ЛЕШЕГО both highly coll [obj or subj/ gen]
    (to know, understand, receive, do etc) absolutely nothing; not (to be done, work out, be understood etc) at all:
    - not (know <understand, do etc>) a damn <damned, goddamn, frigging> thing;
    - not (understand sth. etc) one damned bit;
    - [in limited contexts] not be able to make any goddamn sense of sth.
         ♦ "Не нужно нам никакой квартиры, - сказал Дмитриев задыхающимся голосом. - Не нужно, понятно тебе? Во всяком случае, мне не нужно. Мне, мне! Ни черта мне не нужно, абсолютно ни черта" (Трифонов 4). "We don't need any apartment at all," said Dmitriev in a choked voice. "We don't need it, you understand? In any case I don't need it. I, me! I don't need a damn thing, absolutely not a damn thing" (4a).
         ♦ "...Лётчик [он] был первоклассный, в воздухе ни хрена не боялся!" (Искандер 5). "...He was a first class pilot. In the air, he wasn't afraid of a frigging thing" (5a).
         ♦ Владимир Семенович, а как всё это с вашим писательством согласуется?" - "Как согласуется? Никак не согласуется! Ни хрена не согласуется..." (Аржак 1). "But Vladimir Semyonovich, how does all this fit in with your job as a writer?" "How does it fit in? It doesn't. Not one damned bit" (1a).
         ♦ "Кто это?" - на чистом русском языке спросил высокий. "Пленный, товарищ генерал... Капитан гестапо"... - "При чём здесь гестапо?" - заспорил Ревкин и дал краткие разъяснения по поводу личности капитана. "Но я же его допрашивал... Он сказал, что расстреливал коммунистов и беспартийных". - "Ни хрена понять не могу", - запутался вконец [ генерал] Дрынов (Войнович 2). "Who is this," asked the tall one in perfect Russian. "The prisoner, Comrade General....A captain in the Gestapo."..."What are you talking about, Gestapo?" objected Revkin and offered a brief explanation concerning the person of Captain Milyaga. "But it was me who questioned him....He told me he had shot Communists and non-Party members." "I can't make any goddamn sense of it," said [General] Drinov, thoroughly confused (2a).
    2. [impers predic; often used as indep. clause]
    sth. does not have any (negative) effect on s.o. at all, in no way reflects on s.o.:
    - it doesn't harm <affect etc> s.o. one damn bit;
    - it's nothing for s.o.
         ♦ Ты посмотри на него! Пять километров пробежал и - ни черта, даже не устал. Just look at him! He ran five kilometers and it didn't affect him one damn bit, he isn't even tired.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни фига

См. также в других словарях:

  • work out — phrasal verb Word forms work out : present tense I/you/we/they work out he/she/it works out present participle working out past tense worked out past participle worked out 1) [transitive] to solve a problem by doing a calculation I was born in… …   English dictionary

  • ˌwork ˈout — phrasal verb 1) to have a particular cost or value Taking the train works out more expensive than going by car.[/ex] The rent works out at about £360 a month.[/ex] 2) to be successful, or to end in a particular way If your new arrangement doesn t …   Dictionary for writing and speaking English

  • Their System Doesn't Work for You — Infobox Album Name = Their System Doesn t Work For You Type = studio Artist = Anti Flag Released = 1998 Recorded = Spring of 1996 Genre = Punk rock Length = 57:30 Label = A F Producer = Reviews = * Allmusic Rating|2.5|5… …   Wikipedia

  • work — work1 [ wɜrk ] verb *** ▸ 1 have job ▸ 2 spend time doing something ▸ 3 operate well ▸ 4 have effect ▸ 5 move gradually ▸ 6 shape a substance ▸ 7 do calculation ▸ 8 grow crops on land ▸ 9 dig substances out ▸ + PHRASES 1. ) intransitive to have a …   Usage of the words and phrases in modern English

  • work — work1 W1S1 [wə:k US wə:rk] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(do a job for money)¦ 2¦(do your job)¦ 3¦(help)¦ 4¦(do an activity)¦ 5¦(try to achieve something)¦ 6¦(machine/equipment)¦ 7¦(be effective/successful)¦ 8¦(have an effect)¦ 9¦(art/style/literature)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • work — [[t]wɜ͟ː(r)k[/t]] ♦ works, working, worked 1) VERB People who work have a job, usually one which they are paid to do. [V prep/adv] Weiner works for the US Department of Transport... [V prep/adv] I started working in a recording studio... [V… …   English dictionary

  • work */*/*/ — I UK [wɜː(r)k] / US [wɜrk] verb Word forms work : present tense I/you/we/they work he/she/it works present participle working past tense worked past participle worked 1) [intransitive] to spend time trying to achieve something, especially when… …   English dictionary

  • work*/*/*/ — [wɜːk] verb I 1) to have a job Dominic works part time.[/ex] She works for a big law firm in the city.[/ex] She worked as a journalist.[/ex] I hope to work in marketing when I m older.[/ex] 2) [I] to spend time and use effort trying to achieve… …   Dictionary for writing and speaking English

  • work — ▪ I. work work 1 [wɜːk ǁ wɜːrk] verb 1. [intransitive] to do a job that you are paid for: • Harry is 78 and still working. • Most of the people I went to school with work in factories. work for • David works for a broadcasting company …   Financial and business terms

  • work — 1 verb DO A JOB 1 (I) to do a job that you are paid for: Harry is 78, and still working. (+ for): David works for the BBC. | work as a secretary/builder etc: She works as a management consultant for a design company. | work long hours/nights etc …   Longman dictionary of contemporary English

  • work — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 effort/product of effort ADJECTIVE ▪ hard ▪ It s hard work trying to get him to do a few things for himself. ▪ It doesn t require skill it s a matter of sheer hard work. ▪ arduous, back breakin …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»