-
1 not to mention
هذا إلى جانِب \ not to mention: and in addition: They own 10 houses in this street, not to mention those is the next street. \ وَلاَ نَنْسَى \ not to mention: and in addition: They own 10 houses in this street, not to mention those is the next street. -
2 not to mention
بِالإِضَافَة إلى (ذلك) \ besides: as well as: I have two brothers besides John.. else: other (together with the first one); besides: Who else came? Did you look anywhere else, or only under the bed? Where else did you look?. in addition to: as well as: He lent me $3, in addition to paying my bill. not to mention: and in addition: They own 10 houses in this street, not to mention those is the next street. further: besides: He said he was sorry and, further, that he would pay for the damage. moreover: besides; (and) also: The man was dead when the police arrived; moreover, he had been dead for four hours. -
3 STREET
• By the street of "by and by" one arrives at the house of never - Отложил на осень, а там и вовсе бросил (O)• That's not my street - Моя хата с краю (M) -
4 not to be in the same street as
to be completely different, usually worse, in quality than.يَختَلِف عَن -
5 компетенция
жвне компете́нции суда́ — beyond/outside/not within the court's competence/jurisdiction
э́то вне мое́й компете́нции — I'm no authority here, it's not in my power (to do sth); it's not up my street coll
-
6 вдоль лучевой артерии, а не поперёк запястья из стороны в сторону
Phraseological unit: down the road, not across the street (Along the radial artery rather than across the wrist from side to side.)Универсальный русско-английский словарь > вдоль лучевой артерии, а не поперёк запястья из стороны в сторону
-
7 не следует переходить улицу на красный свет
Универсальный русско-английский словарь > не следует переходить улицу на красный свет
-
8 я в этом не разбираюсь
Colloquial: it is not up my streetУниверсальный русско-английский словарь > я в этом не разбираюсь
-
9 свет
I мсо́лнечный свет — sunlight, sunshine
лу́нный свет — moonlight
включа́ть свет — to turn/to switch on the light(s)
выключа́ть свет — to turn/to switch off the light(s)
чита́ть при свете свечи́ — to read by candlelight
отойди́, пожа́луйста, ты загора́живаешь мне свет — move out of my light, please
у неё в ко́мнате (гори́т) свет — the light is on in her room
не переходи́ у́лицу на кра́сный свет — do not cross the street against the red light
- в свете- чуть свет
- ни свет ни заря II мвселенная worldСта́рый/Но́вый С. — the Old/New World
тот свет — the next/the other world
по всему́ свету — all round/over the world
путеше́ствие вокру́г света — voyage round the world, кругосветное плавание circumnavigation
- появиться на светне хочу́, что́бы об э́том знал весь свет — I don't want the whole world to know about it
- браниться на чём свет стоит
- это вовсе не конец света -
10 долг платежом красен
Русско-английский большой базовый словарь > долг платежом красен
-
11 under
[ˈandə]1. preposition1) in or to a position lower than, or covered by:تَحْتStrange plants grow under the sea.
2) less than, or lower in rank than:أقَل منYou can do the job in under an hour.
3) subject to the authority of:تَحْت إمْرَتِهAs a foreman, he has about fifty workers under him.
4) used to express various states:تَحْت البَحْثThe matter is under consideration/discussion.
2. adverbin or to a lower position, rank etc:تَحْت الشَّيءchildren aged seven and under.
-
12 no conocer a Alguien de nada
= not know + Pronombre + from AdamEx. But the man in the street would n't know them from Adam.* * *= not know + Pronombre + from AdamEx: But the man in the street would n't know them from Adam.
-
13 no conocer a Alguien para nada
= not know + Pronombre + from AdamEx. But the man in the street would n't know them from Adam.* * *= not know + Pronombre + from AdamEx: But the man in the street would n't know them from Adam.
-
14 ser un desconocido
= not know + Pronombre + from AdamEx. But the man in the street would n't know them from Adam.* * *= not know + Pronombre + from AdamEx: But the man in the street would n't know them from Adam.
-
15 ser un extraño
= not know + Pronombre + from AdamEx. But the man in the street would n't know them from Adam.* * *= not know + Pronombre + from AdamEx: But the man in the street would n't know them from Adam.
-
16 não ser da mesma craveira
street, not to be in the same street asDicionário português (brasileiro)-Inglês > não ser da mesma craveira
-
17 неабихто
not an average man, not a man out of the street -
18 לא מגיע לסוליה שלו
not in the same street as him -
19 ikke i samme boldgade
-
20 nesnést srovnání
См. также в других словарях:
Street food — is food obtainable from a streetside vendor, often from a makeshift or portable stall. While some street foods are regional, many are not, having spread beyond their region of origin. The food and green groceries sold in farmers markets may also… … Wikipedia
Street skateboarding — is the act of riding a skateboard on paved surface, whether that surface is found at a public school, a shopping mall, or somewhere else. Street skating, as it is most commonly known among skaters, may include skate tricks such as ollies, or… … Wikipedia
Street Sheet Canada — is a street newspaper founded in 1994 by Rodney Graham. The street paper is in Winnipeg, Manitoba, Canada. The paper is available in Winnipeg, and was available in Saskatoon, and Regina but no more. It is not connected with Street Sheet in San… … Wikipedia
Street art — is any art developed in public spaces that is, in the streets though the term usually refers to art of an illicit nature, as opposed to government sponsored initiatives. The term can include traditional graffiti artwork, stencil graffiti, sticker … Wikipedia
street-length — «STREET LEHNGKTH, LEHNGTH», adjective. of a length suitable for everyday wear on the street; not full length: »street length dresses … Useful english dictionary
street trading — the selling, or exposing for sale, of articles on certain streets. It is an offence in both England and Scotland although under different legislation. A pedlar holding a certificate is exempted provided he is behaving as a pedlar and not as a… … Law dictionary
down the road, not across the street — adverb Along the radial artery rather than across the wrist from side to side.<!unnecessarily technical: from distal to proximal, not across the wrist from lateral to medial … Wiktionary
Street name — A street name or odonym is an identifying name given to a street. The street name usually forms part of the address (though addresses in some parts of the world, notably most of Japan, make no reference to street names). Buildings are often given … Wikipedia
Street or road name — For other uses, see Street name (disambiguation). Abbey Road in London … Wikipedia
Street light — A street light, lamppost, street lamp, light standard or lamp standard, is a raised source of light on the edge of a road, turned on or lit at a certain time every night. Modern lamps may also have light sensitive photocells to turn them on at… … Wikipedia
Street Sense (horse) — Thoroughbred racehorse infobox horsename = Street Sense caption = sire = Street Cry grandsire = Machiavellian dam = Bedazzle damsire = Dixieland Band sex = Stallion foaled = 2004 country = United States flagicon|USA colour = Dark Bay breeder =… … Wikipedia