Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

it's+for+her

  • 1 -rya

    3rd person sg. pronominal ending "his, her" and probably “its” VT49:16, 38, 48, Nam, RGEO:67, attested in coivierya *”his/her life”, máryat "her hands", ómaryo "of her voice" genitive of *ómarya "her voice", súmaryassë "in her bosom" locative of súmarya "her bosom"; for the meaning "his" cf. coarya "his house" WJ:369. The ending is descended from primitive ¤-sjā via -zya VT49:17 and therefore connects with the 3rd person ending -s “he, she, it”. – In colloquial Quenya the ending -rya could be used for “their” rather than “his/her”, because it was felt to be related to the plural ending -r,e.g. símaryassen “in their not his/her imaginations” VT49:16, 17. See -ya \#4.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -rya

  • 2 se

    1 pron. "he, she, it" also object "him, her, it", 3rd person sg. Used “of living things including plants” VT49:37; the corresponding inaimate pronoun is sa. The pronoun comes directly from se as the original stem-form VT49:50. Stressed form sé, VT49:51, attested in object position in melin sé “I love him” VT49:21. Ósë *"with him/her", VT43:29; see ó-. Long dative/allative sena “to/for him” or“at him”, VT49:14, allative senna *“to him/her” VT49:45, 46. Compare the reflexive pronoun insë *"himself, herself". 2, also long sé, preposition "at, in" VT43:30; compare the "locative prefix" se- possibly occurring in an early "Qenya" text, VT27:25

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > se

  • 3 me

    1 1st person pl. exclusive pronoun "we, us" VT49:51; VT43:23, VT44:9. This pronoun preserves the original stem-form VT49:50. Stressed mé VT49:51. Cf. also mel-lumna "us-is-heavy", sc. *"is heavy for us" LR:47, mel- is evidently an assimilated form of men "for us", dative of me; the form men is attested by itself, VT43:21. For me as object, cf. álaumë/u "do not do something to uus/u", negative imperative particle with object pronoun suffixed VT43:19: álamë tulya, "do not lead us", áumen/u "do something ufor us/u", imperative particle with dative pronoun suffixed ámen apsenë "forgive us", VT43:12, 18. Dual exclusive met "we/us two" Nam, VT49:51, "you and me" VT47:11; the latter translation would make met an inclusive pronoun, though it is elsewhere suggested that it is rather exclusive: "him/her and me", corresponding to wet q.v. as the true inclusive dual form. Rá men or rámen "for us/on our behalf", see rá. Locative messë "on us", VT44:12 also with prefix o, ó- ?"with" in the same source. See also ménë, ómë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > me

  • 4 -s

    1 3rd person sg. pronominal ending "he/him, she/her, it" VT49:48, 51, occurring in caris *“he/she/it does” VT49:16, PE17:129, caitas *“it lies” PE17:65, tentanes “it pointed” VT49:26, tulis *”she comes” VT49:19, eques q.v., anes see ná \#1, also in object position in camnelyes, caritas, caritalyas, melinyes, tiruvantes, and utúvienyes, q.v. Tolkien mentions -s as an “objective” ending for the 3rd person sg. in PE17:110. The longer form -së perhaps with personal meaning “he, she” only is said to be “rare” VT49:51; cf. násë “he is”, nésë “he was” see ná \#1. In nésë the ending is suggested to be shortened from -sse VT49:28, an ending that may also be attested in the untranslated verbal form tankassen PE17:76, where it is perhaps followed by a second pronominal ending -n *”me”. According to PE17:129, the 3rd person sg. ending at one stage appeared as -ze “when pronominal affixes followed” Tolkien citing the form carize-, e.g. apparently *carizet for “he makes them”; normally z would later become r, but it actually became historically: reverted to s by analogy with the short form caris as well as the independent pronoun se. Exilic Quenya would then evidently have e.g. *cariset for “he makes them”, with a rare example of intervocalic s that is not derived from older þ. 2 ending for the mysterious case sometimes called "respective", actually probably a shorter variant of the locative in -ssë. Pl. -is, dual -tes, partitive pl. -lis.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -s

  • 5 óma

    noun "voice" OM, "voice, resonance of the vocal chords" VT39:16, “voice /vowel” PE17:138, where it is said that the root OM refers to “drawn-out” sounds; contrast tomba, q.v.. With pronominal suffix \#ómarya "his/her voice", genitive ómaryo "of his/her voice" Nam, RGEO:67. Instrumental pl. ómainen "with voices" WJ:391. Adj. ómalóra "voiceless" VT45:28. The term óma is closely associated with vowels, see óma-tengwë, ómëa; cf. also the compounds ómataina "vocalic extension", the addition to the base a final vowel identical to the stem-vowel WJ:371, 417; also called ómataima, VT42:24, 25, ómatehtar "vowel-signs", signs used for vowels usually called simply tehtar, but the latter term strictly includes all kinds of diacritics, not just the vowel-signs WJ:396

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > óma

  • 6 ó-

    usually reduced to o- when unstressed a prefix "used in words describing the meeting, junction, or union of two things or persons, or of two groups thought of as units". In omentië, onóna, ónoni, q.v. WJ:367, PE17:191; in the Etymologies, stem WŌ, the prefix o-, ó- is simply defined as "together". In VT43:29 is found a table showing how pronominal endings can be added to the preposition ó-; the resulting forms are onyë or óni *"with me", ómë *"with us" also in VT43:36, where "us" is said to be exclusive, ólyë or ólë *"with you" olyë only sg. "you", whereas ólë can be either sg. or pl., ósë *"with him/her", ótë *"with them" of animates – where "them" refers to non-persons, óta or shortened ót is used, though the conceptual validity of ta as a pl. pronoun is questionable, ósa or shortened ós "with it". Two additional forms, ótar and ótari, presumably mean “with them” of inanimate things; see VT49:56 for a possible second attestation of tar as the word for plural inanimate “they”. However, Tolkien's later decision to the effect that ó- refers to two parties only may throw doubt upon the conceptual validity of some of these forms, where at least three persons would be implied like ótë "with them", where one person is "with" two or more others – though Tolkien indicates that two groups may also be involved where the preposition ó- is used. The explicit statement in WJ:367 that the prepostion o variant of ó did not exist independently in Quenya is however difficult to get around, so instead using the preposition ó/o with or without endings for "with", writers may rather use as, the form appearing in the last version of Tolkien's Quenya Hail Mary also attested with a pronominal suffix: aselyë "with you".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ó-

  • 7 -ya

    3 suffix of endearment, attested in Anardilya as an intimate form of the name Anardil UT:174, 418, possibly also occurring in atya "dad", emya "mum" q.v. The forms ataryo "daddy" and amilyë "mummy" q.v. may contain gender-specific variants -yo masc. and -yë fem. 4 pronominal suffix “his” and probably also “her, its”, said to be used in “colloquial Quenya” which had redefined the “correct” ending for this meaning, -rya, to mean “their” because it was associated with the plural ending -r. Hence e.g. cambeya “k” “his hand”, yulmaya “his cup” VT49:17 instead of formally “correct” forms in -rya. The ending -ya was actually ancient, primitive ¤-jā being used for “all numbers” in the 3rd person, predating elaborated forms like -rya. It is said that -ya “remained in Quenya” in the case of “old nouns with consonantal stems”, Tolkien listing tál “foot”, cas “head”, nér “man”, sír “river” and macil “sword” as examples. He refers to “the continued existence of such forms as talya ‘his foot’“, that could apparently be used even in “correct” Quenya VT49:17. In PE17:130, the forms talya “his foot” and macilya “k” “his or their sword” are mentioned. 5 adjectival ending, as in the word Quenya “Elvish” itself; when added to a verbal stem it may derive a kind of short active participle, as in melumatya “honey-eating” mat- “eat”, saucarya “evil-doing” car- “do”. PE17:68

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -ya

  • 8 ter

    1, also terë, prep. "through", *“throughout” Notes on CO, UT:317, TER/TERES, Narqelion, VT44:33, 35, VT49:41, 42. The preposition is used both with spatial and temporal reference: ter i·aldar *“through the trees” Narqelion, cf. VT49:42, ter coivierya *“throughout his/her life”, ter yénion yéni *“through years of years” VT49:42, VT44:33, 35 2, also tér, prep. ?ephemeral word for "so" see ier, abandoned by Tolkien in favour of tambë VT43:17

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ter

  • 9 ara

    prep.and adv.? "outside, beside, besides" ARsup2/sup, VT49:57. According to VT45:6, the original glosses were "without, outside, beside", but Tolkien emended this. Arsë “he is out”, VT49:23, 35, 36. As for ara, see ar \#1. – VT49:25 lists what seems to be ara combined with various pronominal suffixes: Singular anni arni *”beside me”, astyë *“beside you” informal, allë *“besides you” formal, arsë *”beside him/her”, plural anwë armë *“beside us” exclusive, arwë *“beside us” inclusive, astë ardë *“beside you” plural, astë artë *“beside them”; dual anwet armet *“beside us two”. Here Tolkien presupposes that ara represents original ada-. The same source lists the unglossed forms ari, arin that may combine the preposition with the article, hence *“beside the” VT49:24-25

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ara

  • 10 -twa

    1 ending for dual possessive Plotz 2 an pronominal possessive ending mentioned in one chart of pronouns, apparently “their” referring to two persons VT49:16; this may be an ending used in colloquial Quenya rather than formal language it is listed together with the endings -ya ”his, her” and -rya “their”, that are explicitly said to belong to colloquial Quenya VT49:16-17

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -twa

См. также в других словарях:

  • For Her Boy's Sake — was a 1913 American silent short film directed by starring William Garwood, Victory Bateman, James Cruze, William Russell and Marguerite Snow External links*imdb title|id=0451322 …   Wikipedia

  • For Her Sake — Infobox Film name = For Her Sake image size = caption = director = producer = writer = narrator = starring = William Garwood music = cinematography = editing = distributor = released = 1911 runtime = country = language = USA budget = Silent film… …   Wikipedia

  • Waiting For Her — Saltar a navegación, búsqueda «Waiting For Her (1990)» Sencillo de A ha del álbum East Of The Sun, West Of The Moon Publicación 25 de mayo de 1991 Formato CD …   Wikipedia Español

  • Scarlet Ribbons (For Her Hair) — is a popular song.The music was written by Evelyn Danzig, the lyrics by Jack Segal, at Ms. Danzig s home on Long Island. The song was published in 1949.The song is a supernatural tale of a little girl praying before she goes to bed that God… …   Wikipedia

  • Waiting for Her — «Waiting for Her (1990)» Sencillo de A ha del álbum East Of The Sun, West Of The Moon Formato CD Duración (4:49) (Duración de la canción) Discográfica Warner Bros. Records …   Wikipedia Español

  • Five Hot Stories For Her — Filmdaten Deutscher Titel Five Hot Stories For Her Produktionsland Spanien …   Deutsch Wikipedia

  • Run for Her Life — Filmdaten Deutscher Titel Run for Her Life Originaltitel Inhale Produktion …   Deutsch Wikipedia

  • Forever for Her (is Over for Me) — Infobox Single Name = The Nurse Artist = The White Stripes from Album = Get Behind Me Satan Genre = Alternative Label = XL Recordings Producer = ? Reviews = Forever for Her (is Over for Me) is the fourth track by The White Stripes from their… …   Wikipedia

  • what's hecuba to him, or he to hecuba, that he should weep for her? — англ. (уот хекюба ту хим, ор хи ту хекюба, зэт хи шуд уип фор хёр?) цитата из трагедии У. Шекспира «Гамлет»: «Что ему Гекуба, что он Гекубе, чтоб о ней рыдать?» (перев. М.Лозинского) Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • For One More Day — is a 2006 novel taken place during the mid 1900 s by the acclaimed sportswriter and author Mitch Albom. It opens with the novel s protagonist planning to commit suicide. His adulthood is shown to have been rife with sadness. His own daughter didn …   Wikipedia

  • For You, For Me Tour — Tour by Kylie Minogue Start date September 30, 2009 End date …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»