Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it's+outrageous

  • 101 desaguisado

    adj.
    unlawful, illegal, outrageous.
    m.
    1 mess (destrozo).
    2 mishap, misfortune, malefaction.
    * * *
    1 (contra la ley) illegal, unlawful
    2 (contra la razón) outrageous
    1 (delito) offence (US offense); (atropello) outrage
    2 figurado (destrozo) damage; (fechoría) mischief
    ————————
    1 (delito) offence (US offense); (atropello) outrage
    2 figurado (destrozo) damage; (fechoría) mischief
    * * *
    1.
    2.
    SM (=lío) mess; (=acto ilegal) crime
    * * *
    masculino (fam) mess
    * * *
    masculino (fam) mess
    * * *
    ( fam)
    mess
    la peluquera me hizo un verdadero desaguisado the hairdresser made a real mess of my hair
    * * *

    desaguisado sustantivo masculino
    1 (ilegal) illegal act
    2 (ilógico) outrageous
    ' desaguisado' also found in these entries:
    Spanish:
    obra
    * * *
    Fam [desorden] shambles [singular]; [destrozo] mess;
    hacer un desaguisado to make a mess;
    ¡vaya desaguisado que te han hecho en la peluquería! what a mess they've made of your hair!
    * * *
    m crime

    Spanish-English dictionary > desaguisado

  • 102 délirant

    délirant, e [deliʀɑ̃, ɑ̃t]
    adjective
       a. ( = enthousiaste) [public] frenzied
    tu n'es pas d'un optimisme délirant ! you're not exactly overflowing with optimism!
       b. ( = extravagant) [idée, architecture] extraordinary ; [prix, propos, projet] outrageous ; [comédie, film] whacky (inf)
    * * *
    délirante deliʀɑ̃, ɑ̃t adjectif
    1) ( exubérant) [accueil, foule] ecstatic
    2) (colloq) ( loufoque) [personne, scénario, soirée] crazy (colloq)
    3) ( déraisonnable) [prix] outrageous
    4) Médecine [personne, état] delirious
    * * *
    deliʀɑ̃, ɑ̃t adj délirant, -e
    1) MÉDECINE (fièvre) delirious
    2) (imagination) frenzied
    3) (= déraisonnable) crazy
    * * *
    1 ( exubérant) [accueil, enthousiasme, foule] delirious;
    2 ( loufoque) [personne] nutty; [scénario, soirée] surreal, wild;
    3 ( déraisonnable) [prix] outrageous;
    4 Méd [personne, état] delirious.
    ( féminin délirante) [delirɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [malade] delirious
    2. (familier) [insensé - accueil, foule] frenzied, tumultuous ; [ - imagination] frenzied, wild ; [ - luxe, prix] unbelievable, incredible

    Dictionnaire Français-Anglais > délirant

  • 103 exorbitant

    exorbitant, e [εgzɔʀbitɑ̃, ɑ̃t]
    adjective
    * * *
    exorbitante ɛgzɔʀbitɑ̃, ɑ̃t adjectif [prix, agios] exorbitant; [exigence, privilège] outrageous; [pouvoir] inordinate (épith)
    * * *
    ɛɡzɔʀbitɑ̃, ɑ̃t adj exorbitant, -e
    * * *
    1 ( exagéré) [prix, agios] exorbitant; [exigence, privilège] outrageous; [pouvoir] inordinate ( épith);
    2 Jur exorbitant de departing from.
    ( féminin exorbitante) [ɛgzɔrbitɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [trop cher - loyer] exorbitant, extortionate
    2. [démesuré - requête] outrageous ; [ - prétention] absurd

    Dictionnaire Français-Anglais > exorbitant

  • 104 scandale

    scandale [skɑ̃dal]
    masculine noun
       a. ( = fait choquant, affaire, Religion) scandal
    c'est un scandale ! it's scandalous!
    à scandale [couple, livre] controversial
       b. ( = scène, tapage) scene
    faire un or du scandale to make a scene
    * * *
    skɑ̃dal
    nom masculin scandal

    faire un or du scandale — ( réprobation générale) to cause a scandal; ( scène individuelle) to cause a fuss

    c'est un scandale! — it's scandalous, it's outrageous!

    * * *
    skɑ̃dal nm
    1) (= effet) scandal

    Ce film a fait scandale. — The film caused a scandal.

    2) (= fait révoltant) scandal
    3) (= tapage)

    faire du scandale — to make a scene, to kick up a fuss

    4) (= indignation)

    au grand scandale de... — to the great indignation of...

    * * *
    scandale nm scandal; scandale boursier scandal on the Stock Exchange; scandale des pots-de-vin bribery scandal; le scandale de la faim dans le monde the scandal of hunger in the world; faire éclater un scandale to cause a scandal to break; étouffer un scandale to hush up a scandal; faire scandale to cause a scandal; faire un or du scandale ( réprobation générale) to cause a scandal; ( scène individuelle) to cause a fuss; faire du scandale sur la voie publique to create a public disturbance; celui par qui le scandale arrive he who causes scandal; l'opposition a crié au scandale there was a general outcry from the opposition; au grand scandale de to the great disgust of; un journal à scandale a scandal sheet; la presse à scandale the gutter press; c'est un scandale! it's scandalous, it's outrageous!
    [skɑ̃dal] nom masculin
    1. [indignation] scandal
    au grand scandale de... to the indignation of...
    2. [scène] scene, fuss
    3. [honte]
    c'est un scandale! (it's) outrageous!, it's an outrage!
    pour scandale sur la voie publique for causing a public disturbance, for disturbing the peace
    ————————
    à scandale locution adjectivale
    [journal, presse] sensationalist

    Dictionnaire Français-Anglais > scandale

  • 105 крещящ

    1. shrill, screaming; clamorous, vociferous, loud
    2. (за цвят, реклама) loud, flashy, glaring, garish, jazz (y)
    (безвкусен) meretricious; tinsel (attr.)
    3. (за нужда) pressing, urgent, imperative, crying
    4. (очебиен) glaring, blatant
    крещяща неправда flagrant/glaring/outrageous/clamant injustice
    крещящо зло an evil that cries for remedy
    * * *
    крещя̀щ,
    сег. деят. прич. (и като прил.)
    1. shrill, screaming; clamorous, vociferous, loud;
    2. (за цвят, реклама) loud, flashy, glaring, garish, jazz(y); gaudy; flamboyant; ( безвкусен) meretricious; tinsel (attr.); (за външност) florid;
    3. (за нужда) pressing, urgent, imperative, crying, burning;
    4. ( очебиен) glaring, blatant; \крещяща неправда flagrant/glaring/outrageous/clamant injustice; \крещящо зло an evil that cries for remedy.
    * * *
    blatant; crying{`kraiiN}; flamboyant; flashy{`flESli}; florid; gaudy{`gO;di}; glaring: а крещящ injustice - крещяща неправда; gross; meretricious; starling{`sta;liN}
    * * *
    1. (безвкусен) meretricious;tinsel (attr.) 2. (за външност) florid 3. (за нужда) pressing, urgent, imperative, crying 4. (за цвят, реклама) loud, flashy, glaring, garish, jazz(y) 5. (очебиен) glaring, blatant 6. shrill, screaming;clamorous, vociferous, loud 7. КРЕЩЯЩa неправда flagrant/glaring/outrageous/clamant injustice 8. КРЕЩЯЩо зло an evil that cries for remedy

    Български-английски речник > крещящ

  • 106 лъжа

    1. lie, tell a lie/an untruth, tell lies/stories
    лъжа някого в очите lie to s.o.'s face
    лъжа безсрамно lie in o.'s throat; swear black is white
    лъжа като циганин lie like a trooper/a gas meter/a rug
    лъжа на дребно fib
    2. (мамя, изневерявам) be false to, deceive, cheat, play (s.o.) false; jockey
    ам. sl. two-time
    (на карти) cheat, sharp, shark
    лъжа противника (при футбол) dummy, give/sell the dummy
    3. вж. залъгвам
    лъжа се deceive/delude o.s., be mistaken/wrong, be in error (about)
    разг. be in the wrong box
    ако не се лъжа if I am not mistaken/wrong, if my memory does not fail me, if my memory serves me right; for anything I know to the contrary
    лъгали сме се в него we deceived ourselves about him, we were mistaken about him
    много/горчиво се лъжете you are greatly/gravely mistaken, you are a long way out
    4. lie, falsehood, untruth
    голяма/дърта лъжа whopper, sl. blazer
    безсрамна лъжа a downright/a thumping/a barefaced/a brazen/an outrageous lie
    опашата/качулата лъжа buster
    априлска лъжа вж. априлски
    на лъжата краката са къси lies have short legs
    5. (измама) deceit, cheat, artifice, guile; make-believe, sham, fake
    всичко е лъжа all is vanity
    хубаво нещо, няма лъжа a good thing and no mistake
    * * *
    лъжа̀,
    ж., -ѝ 1. lie, falsehood, untruth; ( преувеличена история) stretcher, tall story; безсрамна \лъжаа downright/thumping/barefaced/brazen/outrageous lie; голяма/дърта \лъжаа whopper, sl. blazer; дребна \лъжаа fib, taradiddle; изобличавам някого в \лъжаа give the lie to s.o.; невинна \лъжаа white lie; опашата/качулата \лъжаа buster; преднамерена \лъжаа deliberate deception; явна \лъжа blatant/flagrant lie;
    2. ( измама) deceit, cheat, artifice, guile, make-believe, sham, fake, rip-off; dupery; всичко е \лъжаа all is vanity; това е \лъжаа that is all smoke; хубаво нещо, няма \лъжаа a good thing and no mistake.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. лъ̀гал 1. lie, tell a lie/an untruth, tell lies/stories, speak with a forked tongue; ( преувеличавам) lay it on thick; \лъжа безсрамно lie in o.’s throat; swear black is white; \лъжа като циганин lie like a trooper/a gas meter/a rug, lie through one’s teeth; \лъжа на дребно fib; \лъжа някого в очите lie to s.o.’s face;
    2. ( мамя, изневерявам) be false to, deceive, cheat, play (s.o.) false; jockey; амер. sl. two-time; \лъжа противника ( при футбол) dummy, give/sell the dummy; часовникът ми лъже с пет минути my watch is five minutes out; ( заблуждавам) dupe, blind; (на карти) cheat, sharp, shark;
    \лъжа се deceive/delude o.s., be mistaken/wrong, be in error (about); разг. be in the wrong box; ако не се \лъжа if I am not mistaken/wrong, if my memory does not fail me, if my memory serves me right; for anything I know to the contrary; много/горчиво се лъжете you are greatly/gravely mistaken, you are a long way out.
    * * *
    bung; deceit; deception; flam{fleim}; lie (глаг.): лъжа to s.o.'s face - лъжа някого в очите; lie (същ.); mock; oner (опашата); story; swindle; untruth
    * * *
    1. (заблуждавам) dupe, blind 2. (измама) deceit, cheat, artifice, guile;make-believe, sham, fake 3. (мамя, изневерявам) be false to, deceive, cheat, play (s.o.) false;jockey 4. (на карти) cheat, sharp, shark 5. (преувеличена история) stretcher 6. lie, falsehood, untruth 7. lie, tell a lie/an untruth, tell lies/stories 8. ЛЪЖА безсрамно lie in o.'s throat;swear black is white 9. ЛЪЖА като циганин lie like a trooper/a gas meter/a rug 10. ЛЪЖА на дребно fib 11. ЛЪЖА някого в очите lie to s.o.'s face 12. ЛЪЖА противника (при футбол) dummy, give/sell the dummy 13. ЛЪЖА се deceive/delude o.s., be mistaken/wrong, be in error (about) 14. ако не се ЛЪЖА if I am not mistaken/wrong, if my memory does not fail me, if my memory serves me right;for anything I know to the contrary 15. ам. sl. two-time 16. априлска ЛЪЖА вж. априлски 17. безсрамна ЛЪЖА a downright/a thumping/a barefaced/a brazen/an outrageous lie 18. вж. залъгвам 19. всичко е ЛЪЖА all is vanity 20. голяма/дърта ЛЪЖА whopper, sl. blazer 21. изобличавам някого в ЛЪЖА give the lie to s.o. 22. лъгали сме се в него we deceived ourselves about him, we were mistaken about him 23. много/горчиво се лъжете you are greatly/gravely mistaken, you are a long way out 24. на ЛЪЖАта краката са къси lies have short legs 25. невинна ЛЪЖА a white lie 26. опашата/качулата ЛЪЖА buster 27. разг. be in the wrong box 28. хубаво нещо, няма ЛЪЖА а good thing and no mistake 29. часовникът ми лъже с пет минути my watch is five minutes out

    Български-английски речник > лъжа

  • 107 очеваден

    1. vicious, evil, wicked
    2. glaring, outrageous, scandalous, flagrant
    * * *
    очева̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. vicious, evil, wicked;
    2. glaring, outrageous, scandalous, flagrant, gross.
    * * *
    glaring
    * * *
    1. glaring, outrageous, scandalous, flagrant 2. vicious, evil, wicked;

    Български-английски речник > очеваден

  • 108 indecenza

    f ( vergogna) disgrace, outrage
    ( mancanza di pudore) indecency
    * * *
    indecenza s.f.
    1 indecency, immodesty, obscenity
    2 (vergogna) shame, disgrace, outrage // il prezzo di quell'abito è una vera indecenza!, (fam.) the price of that dress is outrageous.
    * * *
    [inde'tʃɛntsa]
    sostantivo femminile indecency

    è un'indecenza!that's outrageous o an outrage o a scandal! it's a disgrace!

    * * *
    indecenza
    /inde't∫εntsa/
    sostantivo f.
    indecency; è un'indecenza! that's outrageous o an outrage o a scandal! it's a disgrace!

    Dizionario Italiano-Inglese > indecenza

  • 109 unerhört

    un·er·hört [ʼʊnɛɐ̭ʼhø:ɐ̭t] adj
    1) (pej: skandalös) outrageous;
    [das ist ja] \unerhört! that's [simply] outrageous!
    2) ( außerordentlich) incredible, enormous, outrageous ( hum) adv
    1) ( skandalös) outrageously
    2) ( außerordentlich) incredibly

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > unerhört

  • 110 unglaublich

    un·glaub·lich [ʼʊnglauplɪç] adj
    1) ( nicht glaubhaft) unbelievable, incredible
    2) ( unerhört) outrageous;
    ein \unglaubliches Benehmen outrageous behaviour [or (Am) -or];
    \unglaubliche Zustände outrageous conditions
    adv (fam: überaus) incredibly, extremely

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > unglaublich

  • 111 бесчеловечный

    прил.
    brutal;
    cruel;
    inhuman;
    outrageous;

    \бесчеловечныйая жестокость — inhuman (outrageous) cruelty

    \бесчеловечныйое наказание — inhuman punishment

    \бесчеловечныйое обращение — inhuman (outrageous) treatment

    Юридический русско-английский словарь > бесчеловечный

  • 112 вопиющий

    glaring, crying, outrageous

    вопию́щая несправедли́вость — glaring / crying / outrageous injustice

    вопию́щий факт — crying / outrageous fact

    вопию́щее безобра́зие — crying shame

    вопию́щее противоре́чие — flagrant / glaring contradiction

    вопию́щая оши́бка — glaring error / mistake

    ••

    глас вопию́щего в пусты́не — voice (crying) in the wilderness

    Новый большой русско-английский словарь > вопиющий

  • 113 возмутительный

    прл
    disgraceful, outrageous; scandalous

    возмути́тельный посту́пок — it's a disgraceful/outrageous conduct

    э́то возмути́тельно! — it's an outrage!

    э́то возмути́тельно, что... — it's outrageous that…

    Русско-английский учебный словарь > возмутительный

  • 114 ни в какие ворота не лезет

    прост., неодобр.
    it's outrageous!; it's unthinkable!; it's a positive scandal!

    - Это глупости и совершеннейший вздор, - стараясь чётко выговаривать слова, произнёс Володя. - Это ни в какие ворота не лезет. И доктор Цветков совершенно прав: делать операции такого рода без рентгена в наш век - это не лезет ни в какие ворота. (Ю. Герман, Дорогой мой человек) — 'It's nonsense and downright foolishness. It's outrageous,' Volodya said, articulating his words with care. 'And Doctor Tsvetkov is perfectly right: it's outrageous in our day and age to perform an operation of this type without an X-ray.'

    Русско-английский фразеологический словарь > ни в какие ворота не лезет

  • 115 нечеловеческая жестокость

    Универсальный русско-английский словарь > нечеловеческая жестокость

  • 116 П-445

    (ЭТО) НИ НА ЧТО НЕ ПОХОЖЕ! coll usu. indep. sent fixed WO
    (used to express indignation, anger, or a sharply negative attitude toward some action or occurrence) this is very bad, no good at all
    this is (absolutely) unheard of!
    I've never seen (heard (of)) anything like it! that's (it's) beyond anything (everything)! it*s unthinkable! this is outrageous this is (just) too much.
    «Ну, сколько тут, говори скорей!» - «Да вот мяснику восемьдесят шесть рублей пятьдесят четыре копейки»... -«Ну, ещё кому?» - говорил Илья Ильич... «Еще сто двадцать один рубль восемнадцать копеек хлебнику да зеленщику». -«Это разорение! Это ни на что не похоже!» - говорил Обломов, выходя из себя (Гончаров 1). "Well, what does it come to? Be quick, tell me!" "Well-for the butcher, eighty-six rubles, fifty-four kopecks."..."Well, who else do we owe?" asked Ilya Ilych..."A hundred and twenty-one rubles, eighteen kopecks to the baker and the greengrocer." "That's devastating! Absolutely unheard of!" exclaimed Oblomov, beside himself (1b).
    «...Это ни на что не похоже хоть бы ты побранил свою жену. Что это? Как сумасшедшая без тебя. Ничего не видит, не помнит...»(Толстой 7)."...1 never saw anything like it, you really must give your wife a good scolding! She is like one possessed without you. No eyes for anything, forgets everything" (7a).
    ...(Я) подкрался к окну... Говорили обо мне... «Господа!., это ни на что не похоже
    Печорина надо проучить!» (Лермонтов 1)... (I) crept up to the window...They were talking about me.... "Gentlemen...I've never heard anything like it We must teach Pechorin a lesson!" (Id)
    «Право, как вообразишь, до чего иногда доходит мода... ни на что не похоже!» (Гоголь 3). "Really, when one imagines to what lengths fashion will go at times...it's beyond anything!" (3b).
    ...Это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась» (Толстой 6). "...This is outrageous! Half of the men have bolted!" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-445

  • 117 Ч-93

    ЧЁРТ ЗНАЕТ (ЧЁРТ-ТЕ) ЧТО coll, disapprov NP
    1. \Ч-93 творится, начинается и т. п. говорить, городить и т. п. \Ч-93 ( usu. subj or obj) something incredible, outrageous that evokes surprise or indignation, exceeds the speaker's expectations, or is hard to believe (is going on, is beginning etc)
    (to say prattle etc) something incredible, outrageous etc
    the devil (God) knows what
    the oddest (damnedest) thing(s) something unimaginable (in refer, to sth. spoken, written etc only) some damned nonsense all sorts of rubbish.
    (Маша:) Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что (Чехов 5). (М.:) You are sixty years old, and you are like a little boy, always prattling the devil knows what (5c). (M.:) You are sixty years old, but you're like a little boy, always prattling some damned nonsense (5a).
    «Это, наверное, ужасно глупо, что я вас пригласила, да? Вы думаете обо мне чёрт знает что». - «Точно». - «А какая разница, в конце концов?» (Семёнов 1). "It's stupid of me, I suppose, to invite you round, eh? You must be thinking God knows what about me." "That's right." "But what's the difference, when all's said and done?" (1a).
    Об исчезнувших (жильцах) и о проклятой квартире долго в доме рассказывали всякие легенды... Квартира простояла пустой... только неделю, а затем в неё вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Стёпа тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что (Булгаков 9). Legends of all kinds about the mysterious apartment and its vanishing lodgers circulated in the building for some time....The flat only remained empty for a week before Berlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted apartment the oddest things started happening to them too (9b).
    В кабинете учёного началось чёрт знает что: головастики расползались из кабинета по всему институту, в террариях и просто на полу, во всех закоулках завывали зычные хоры, как на болоте (Булгаков 10). The scientist's office became the scene of something unimaginable: the tadpoles crawled off everywhere throughout the Institute. From the terraria, from the floor, from every nook and cranny came loud choruses as from a bog (10a).
    .(Местная газета «Большевистские темпы») печатала чёрт-те чего, а о пропавшем Учреждении - ни гугу (Войнович 2).... (The local newspaper Bolshevik Tempos) was printing all sorts of rubbish, but that the Institution had vanished, not one peep (2a).
    2. (это) \Ч-93 ! Also: ($TO) ЧЁРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ!
    Interj) used to express aggravation, indignation, perplexity etc with regard to sth.: the devil (only) knows what's going on (what it means etc)! ift the devil knows what! what the devil (the hell)! what in heU (in blazes)!
    Персиков бушевал. «Это чёрт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией» (Булгаков 10). Persikov was raging. "The devil only knows what's going on," he whimpered, pacing the office and rubbing his gloved hands. "It's unprecedented mockery of me and of zoology" (10b).
    «Они не верят. Сидят в Париже и думают, что здесь самая обыкновенная, мирная война! Здесь не война, здесь чёрт знает что такое!» (Эренбург 2). "They won't believe me. They sit in Paris and think that this is an ordinary war. It isn't a war, it's the devil knows what" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-93

  • 118 ни на что не похоже!

    (ЭТО) НИ НА ЧТО НЕ ПОХОЖЕ! coll
    [usu indep. sent; fixed WO]
    =====
    (used to express indignation, anger, or a sharply negative attitude toward some action or occurrence) this is very bad, no good at all:
    - this is (absolutely) unheard of!;
    - I've never seen < heard (of)> anything like it!;
    - that's (it is) beyond anything (everything)!;
    - it's unthinkable!;
    - this is (just) too much.
         ♦ "Ну, сколько тут, говори скорей!" - "Да вот мяснику восемьдесят шесть рублей пятьдесят четыре копейки"... - "Ну, ещё кому?" - говорил Илья Ильич... "Еще сто двадцать один рубль восемнадцать копеек хлебнику да зеленщику". - "Это разорение! Это ни на что не похоже!" - говорил Обломов, выходя из себя (Гончаров 1). "Well, what does it come to? Be quick, tell me!" "Well - for the butcher, eighty-six rubles, fifty-four kopecks."..."Well, who else do we owe?" asked Ilya Ilych..."A hundred and twenty-one rubles, eighteen kopecks to the baker and the greengrocer." "That's devastating! Absolutely unheard of!" exclaimed Oblomov, beside himself (1b).
         ♦ "...Это ни на что не похоже; хоть бы ты побранил свою жену. Что это? Как сумасшедшая без тебя. Ничего не видит, не помнит..."(Толстой 7)... I never saw anything like it; you really must give your wife a good scolding! She is like one possessed without you. No eyes for anything, forgets everything" (7a).
         ♦...[ Я] подкрался к окну... Говорили обо мне... " Господа!., это ни на что не похоже; Печорина надо проучить! "(Лермонтов 1).... crept up to the window...They were talking about me.... "Gentlemen...I've never heard anything like it We must teach Pechorin a lesson!" (Id)
         ♦ "Право, как вообразишь, до чего иногда доходит мода... ни на что не похоже!" (Гоголь 3). "Really, when one imagines to what lengths fashion will go at times...it's beyond anything!" (3b).
         ♦ "...Это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась" (Толстой 6). "...This is outrageous! Half of the men have bolted!" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ни на что не похоже!

  • 119 это ни на что не похоже!

    (ЭТО) НИ НА ЧТО НЕ ПОХОЖЕ! coll
    [usu indep. sent; fixed WO]
    =====
    (used to express indignation, anger, or a sharply negative attitude toward some action or occurrence) this is very bad, no good at all:
    - this is (absolutely) unheard of!;
    - I've never seen < heard (of)> anything like it!;
    - that's (it is) beyond anything (everything)!;
    - it's unthinkable!;
    - this is (just) too much.
         ♦ "Ну, сколько тут, говори скорей!" - "Да вот мяснику восемьдесят шесть рублей пятьдесят четыре копейки"... - "Ну, ещё кому?" - говорил Илья Ильич... "Еще сто двадцать один рубль восемнадцать копеек хлебнику да зеленщику". - "Это разорение! Это ни на что не похоже!" - говорил Обломов, выходя из себя (Гончаров 1). "Well, what does it come to? Be quick, tell me!" "Well - for the butcher, eighty-six rubles, fifty-four kopecks."..."Well, who else do we owe?" asked Ilya Ilych..."A hundred and twenty-one rubles, eighteen kopecks to the baker and the greengrocer." "That's devastating! Absolutely unheard of!" exclaimed Oblomov, beside himself (1b).
         ♦ "...Это ни на что не похоже; хоть бы ты побранил свою жену. Что это? Как сумасшедшая без тебя. Ничего не видит, не помнит..."(Толстой 7)... I never saw anything like it; you really must give your wife a good scolding! She is like one possessed without you. No eyes for anything, forgets everything" (7a).
         ♦...[ Я] подкрался к окну... Говорили обо мне... " Господа!., это ни на что не похоже; Печорина надо проучить! "(Лермонтов 1).... crept up to the window...They were talking about me.... "Gentlemen...I've never heard anything like it We must teach Pechorin a lesson!" (Id)
         ♦ "Право, как вообразишь, до чего иногда доходит мода... ни на что не похоже!" (Гоголь 3). "Really, when one imagines to what lengths fashion will go at times...it's beyond anything!" (3b).
         ♦ "...Это ни на что не похоже! Половина людей разбежалась" (Толстой 6). "...This is outrageous! Half of the men have bolted!" (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > это ни на что не похоже!

  • 120 черт знает что

    ЧЕРТ ЗНАЕТ < ЧЕРТ-ТЕ> ЧТО coll, disapprov
    [NP]
    =====
    1. черт знает что творится, начинается и т. п.; говорить, городить и т.п. черт знает что [usu. subj or obj]
    something incredible, outrageous that evokes surprise or indignation, exceeds the speaker's expectations, or is hard to believe (is going on, is beginning etc); (to say, prattle etc) something incredible, outrageous etc:
    - the devil < God> knows what;
    - [in refer, to sth. spoken, written etc only] some damned nonsense;
    - all sorts of rubbish.
         ♦ [Маша:] Вам шестьдесят лет, а вы, как мальчишка, всегда городите чёрт знает что (Чехов 5). [М.:] You are sixty years old, and you are like a little boy, always prattling the devil knows what (5c). [M.:] You are sixty years old, but you're like a little boy, always prattling some damned nonsense (5a).
         ♦ "Это, наверное, ужасно глупо, что я вас пригласила, да? Вы думаете обо мне чёрт знает что". - " Точно". - "А какая разница, в конце концов?" (Семёнов 1). "It's stupid of me, I suppose, to invite you round, eh? You must be thinking God knows what about me." "That's right." "But what's the difference, when all's said and done?" (1a).
         ♦ ОО исчезнувших [жильцах] и о проклятой квартире долго в доме рассказывали всякие легенды... Квартира простояла пустой... только неделю, а затем в неё вселились - покойный Берлиоз с супругой и этот самый Стёпа тоже с супругой. Совершенно естественно, что, как только они попали в окаянную квартиру, и у них началось чёрт знает что (Булгаков 9). Legends of all kinds about the mysterious apartment and its vanishing lodgers circulated in the building for some time....The flat only remained empty for a week before Berlioz and his wife and Stepa and his wife moved into it. Naturally as soon as they took possession of the haunted apartment the oddest things started happening to them too (9b).
         ♦ В кабинете учёного началось чёрт знает что: головастики расползались из кабинета по всему институту, в террариях и просто на полу, во всех закоулках завывали зычные хоры, как на болоте (Булгаков 10). The scientist's office became the scene of something unimaginable: the tadpoles crawled off everywhere throughout the Institute. From the terraria, from the floor, from every nook and cranny came loud choruses as from a bog (10a).
         ♦...[Местная газета "Большевистские темпы"] печатала чёрт-те чего, а о пропавшем Учреждении - ни гугу (Войнович 2).... [The local newspaper Bolshevik Tempos] was printing all sorts of rubbish, but that the Institution had vanished, not one peep (2a).
    2. (это) - ! Also: (ЭТО) ЧЕРТ ЗНАЕТ ЧТО ТАКОЕ! [Interj]
    used to express aggravation, indignation, perplexity etc with regard to sth.:
    - the devil (only) knows whaft going on <what it means etc>!;
    - it's the devil knows what!;
    - what the devil < the hell>!;
    - what in hell < in blazes>!
         ♦ Персиков бушевал. "Это чёрт знает что такое, - скулил он, разгуливая по кабинету и потирая руки в перчатках, - это неслыханное издевательство надо мной и над зоологией" (Булгаков 10). Persikov was raging. "The devil only knows what's going on," he whimpered, pacing the office and rubbing his gloved hands. "It's unprecedented mockery of me and of zoology" (10b).
         ♦ "Они не верят. Сидят в Париже и думают, что здесь самая обыкновенная, мирная война! Здесь не война, здесь чёрт знает что такое!" (Эренбург 2). "They won't believe me. They sit in Paris and think that this is an ordinary war. It isn't a war, it's the devil knows what" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > черт знает что

См. также в других словарях:

  • Outrageous — «Outrageous» Sencillo de Britney Spears del álbum In the Zone Publicación 14 de agosto de 2004 …   Wikipedia Español

  • Outrageous Betrayal —   …   Wikipedia

  • Outrageous Fortune (film) — Outrageous Fortune Theatrical release poster Directed by Arthur Hiller Produced by …   Wikipedia

  • Outrageous! (Alice in Videoland album) — Outrageous! Studio album by Alice in Videoland Released …   Wikipedia

  • outrageous — outrageous, monstrous, heinous, atrocious mean enormously or flagrantly bad or horrible. Something outrageous violates even the lowest standard of what is right or decent or exceeds one s power to suffer or tolerate {an outrageous practical joke} …   New Dictionary of Synonyms

  • Outrageous! — Promotional poster Directed by Richard Benner Produced by William T …   Wikipedia

  • Outrageous — Single par Britney Spears extrait de l’album In The Zone Face A Outrageous Face B Outrageous Sortie Fin Juillet 2004 Enregistrement 2003 …   Wikipédia en Français

  • Outrageous — «Outrageous» Сингл Бритни Спирс из альбома In the Zone Выпущен 13 июля 2004 …   Википедия

  • Outrageous (Cher album) — Outrageous Remix album by Cher Released August 1989 Recorded 1964 79 …   Wikipedia

  • Outrageous — Out*ra geous (out*r[=a] j[u^]s), a. [OF. outrageus, F. outrageux. See {Outrage}, n.] Of the nature of an outrage; exceeding the limits of right, reason, or decency; such as to cause outrage; involving or doing an outrage; furious; violent;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Outrageous (disambiguation) — Outrageous is a song by American recording artist Britney Spears. Outrageous may also refer to: Outrageous!, a 1977 Canadian comedy film Outrageous (Cher album) Outrageous! (Alice in Videoland album) This disambiguation page lists articles… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»