Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

it's+no+time+to+say+so+en

  • 1 say

    قَالَ \ remark: (in reported speech) to say: He remarked that it was time to go home. say: to express in spoken words: I love you, she said. He said nothing to her. So they say. What would you say to a cup of coffee? (If sb. offered you a cup, would you like one?) Have you said your prayers?. speak: to express: Always speak the truth. tell: to say (the truth, a lie, the answer, the time, a secret, a story, etc.) to sb.: He told me that he was afraid. If you know the answer you mustn’t tell (anyone). \ See Also تكلم (تَكَلَّمَ)، أخبر (أَخْبَرَ)‏

    Arabic-English glossary > say

  • 2 say

    قَالَ \ say: to give an opinion: I can’t say when he will return (because I don’t know). It will take a long time; say (or let us say) nine or ten years (I guess, or let us guess, that it will take 9-10 years). \ See Also أبْدَى رأيَه

    Arabic-English glossary > say

  • 3 Time

       In appropriating time for themselves, and abstracting it into a stark mathematical parameter, physicists have robbed it of much of its original, human, content. The physicist will usually say, "Ours is the real time-and all that there really is. The richness of human psychological time derives entirely from subjective factors and is unrelated to the intrinsic qualities of real, physical time"-and then go about his or her work and daily life immersed in the complexities of human time like everyone else.
       Should we simply shrug the human experience of time aside as a matter solely for psychologists? Does the time of an altered state of conciousness have no relevance at all to the time of Newton or Einstein? Does our impression of the flow of time, or the division of time into past, present and future, tell us nothing at all about how time is as opposed to how it merely appears to us muddle-headed humans?
       As a physicist, I am well aware how much intuition can lead us astray. As I remarked earlier, intuition suggests that the sun moves around the earth. Yet, as a human being, I find it impossible to relinquish the sensation of a flowing time and a moving present moment. It is something so basic to my experience of the world that I am repelled by the claim that it is only an illusion or misperception. It seems to me there is an aspect of time of great significance that we have so far overlooked in our description of the physical universe. (Davies, 1995, p. 275)

    Historical dictionary of quotations in cognitive science > Time

  • 4 in no time

    بِسُرْعَة \ fast: quickly: He runs very fast. in no time: very quickly; very soon: If you follow this path, you’ll get there in no time. quickly: fast; without wasting time: Finish this as quickly as you can, (Note: use fast for actual speed: He drives too fast. If we say: He ran quickly over the bridge, we are talking of his haste, not of his speed).

    Arabic-English glossary > in no time

  • 5 repetidas veces

    adv.
    over and over again, many times, often, again and again.
    * * *
    repeatedly, countless times
    * * *
    = repeatedly, time after time, time and again, time and time again
    Ex. This capability can be used to save command chains which will be used repeatedly with slight modification.
    Ex. These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.
    Ex. Against that kind of thinking it is pointless to quote research figures and surveys and reports that provide evidence time and again of the importance of book ownership in the acquisition of the 'better education' everybody wants for their children.
    Ex. The reference people time and time again say that the subject catalog, which is based wholeheartedly on the LC subject heading list, is one of the most important things that they use in serving their clientele.
    * * *
    = repeatedly, time after time, time and again, time and time again

    Ex: This capability can be used to save command chains which will be used repeatedly with slight modification.

    Ex: These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.
    Ex: Against that kind of thinking it is pointless to quote research figures and surveys and reports that provide evidence time and again of the importance of book ownership in the acquisition of the 'better education' everybody wants for their children.
    Ex: The reference people time and time again say that the subject catalog, which is based wholeheartedly on the LC subject heading list, is one of the most important things that they use in serving their clientele.

    Spanish-English dictionary > repetidas veces

  • 6 una y otra vez

    = over and over, repeatedly, repetitively, time after time, time and time again, again and again, time and again, over and over again
    Ex. After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.
    Ex. This capability can be used to save command chains which will be used repeatedly with slight modification.
    Ex. Figure 5 demonstrates how this technique could be applied repetitively to create the heading, AEROPLANES -- STANDARDS -- HISTORY -- SOURCES.
    Ex. These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.
    Ex. The reference people time and time again say that the subject catalog, which is based wholeheartedly on the LC subject heading list, is one of the most important things that they use in serving their clientele.
    Ex. Not the least remarkable feature of reference work is the way that identical enquiries turn up again and again.
    Ex. Against that kind of thinking it is pointless to quote research figures and surveys and reports that provide evidence time and again of the importance of book ownership in the acquisition of the 'better education' everybody wants for their children.
    Ex. The practical experience of any librarian at a catalog information desk will confirm this over and over again.
    * * *
    = over and over, repeatedly, repetitively, time after time, time and time again, again and again, time and again, over and over again

    Ex: After you have chosen a story you long to tell, read it over and over and then analyse it.

    Ex: This capability can be used to save command chains which will be used repeatedly with slight modification.
    Ex: Figure 5 demonstrates how this technique could be applied repetitively to create the heading, AEROPLANES -- STANDARDS -- HISTORY -- SOURCES.
    Ex: These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.
    Ex: The reference people time and time again say that the subject catalog, which is based wholeheartedly on the LC subject heading list, is one of the most important things that they use in serving their clientele.
    Ex: Not the least remarkable feature of reference work is the way that identical enquiries turn up again and again.
    Ex: Against that kind of thinking it is pointless to quote research figures and surveys and reports that provide evidence time and again of the importance of book ownership in the acquisition of the 'better education' everybody wants for their children.
    Ex: The practical experience of any librarian at a catalog information desk will confirm this over and over again.

    Spanish-English dictionary > una y otra vez

  • 7 repetidamente

    adv.
    repeatedly.
    * * *
    1 repeatedly, over and over
    * * *
    adv.
    * * *
    * * *
    adverbio repeatedly
    * * *
    = iteratively, repeatedly, time and time again, time and again, over and over again.
    Ex. Prescriptions are given for conducting text retrieval operations iteratively using relevance feedback.
    Ex. This capability can be used to save command chains which will be used repeatedly with slight modification.
    Ex. The reference people time and time again say that the subject catalog, which is based wholeheartedly on the LC subject heading list, is one of the most important things that they use in serving their clientele.
    Ex. Against that kind of thinking it is pointless to quote research figures and surveys and reports that provide evidence time and again of the importance of book ownership in the acquisition of the 'better education' everybody wants for their children.
    Ex. The practical experience of any librarian at a catalog information desk will confirm this over and over again.
    ----
    * servir repeditamente = ply + Nombre + with + Bebida.
    * * *
    adverbio repeatedly
    * * *
    = iteratively, repeatedly, time and time again, time and again, over and over again.

    Ex: Prescriptions are given for conducting text retrieval operations iteratively using relevance feedback.

    Ex: This capability can be used to save command chains which will be used repeatedly with slight modification.
    Ex: The reference people time and time again say that the subject catalog, which is based wholeheartedly on the LC subject heading list, is one of the most important things that they use in serving their clientele.
    Ex: Against that kind of thinking it is pointless to quote research figures and surveys and reports that provide evidence time and again of the importance of book ownership in the acquisition of the 'better education' everybody wants for their children.
    Ex: The practical experience of any librarian at a catalog information desk will confirm this over and over again.
    * servir repeditamente = ply + Nombre + with + Bebida.

    * * *
    repeatedly
    * * *
    repeatedly
    * * *
    : repeatedly
    * * *
    repetidamente adv repeatedly

    Spanish-English dictionary > repetidamente

  • 8 barrera espacio-temporal

    Ex. Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.
    * * *

    Ex: Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.

    Spanish-English dictionary > barrera espacio-temporal

  • 9 потретвам

    do/say s.th. for the third time
    * * *
    потрѐтвам,
    гл. do/say s.th. for the third time.
    * * *
    do/say s.th. for the third time

    Български-английски речник > потретвам

  • 10 קדש

    קָדַש(b. h.) (to be cut off, separated, v. Ges. Hebr. Dict.12> s. v.; cmp. פָּרַש, to be, become pure, sacred, holy. Y.Sabb.III, 5d bot.; ib. IV, end, 7a ק׳ עליו היום the day became holy upon him, i. e. the Sabbath commenced while he was engaged in doing something. Meil.II, 8 (10a) קָרְשוּ בכלים (Talm. ed. קדשן) after they have become sacred by being put in a sacred vessel (v. infra); Shebu.11a (Ms. F. קירשן). Bekh.4b קדשו בכורותוכ׳ the firstborn in the desert were consecrated; a. fr. Pi. קִרֵּש, קִי׳ 1) to sanctify, esp. ק׳ שם שמים, or ק׳ את השם to sanctify the name of the Lord, to manifest fidelity to religion by noble deeds, by martyrdom Sot.10b; 36b יוסף שק׳ שםוכ׳ Joseph who sanctified the name … in secret (when he resisted temptation); יהודה שק׳וכ׳ Judah who sanctified … in public (when he admitted his guilt, Gen. 38:26); a. fr. 2) to sanctify, consecrate; to purify, keep pure. Ber.17a טהר וקַדֵּש עצמך מכלוכ׳ keep thyself clean and pure (aloof) from every guilt Yoma 39a (ref. to Lev. 11:44) אדם מְקַדֵּש … מְקַדְּשִׁין אותו הרבה if a man sanctifies himself a little (trains himself to self-restraint), they (the divine agencies) will help him much to sanctify him; מלמטה מקדשין אותו מלמעלה if he (sanctifies himself) below, they will sanctify him from above; בעולם הזה מקדשיןוכ׳ he in this world, they will declare him holy in the hereafter. Yeb.20a, a. e. קדש עצמך במותר לך sanctify thyself by self-restraint from what is permitted to thee. Ḥag.3b, a. e. קִדְּשָׁהּ לשעתה, v. קְדוּשָּׁה. Sebu. 15a כל הכלים … מְקַדַּשְׁתָּן is as regards all vessels that Moses made, the ointing of them gave them their sacred character; Snh.16b מקדשן (corr. acc.). Men.95b תנור מְקַדֵּש the oven (the baking of the showbread) gives it its sacred character. Ib. 100a כלי שרת מְקַרְּשִׁין the vessels of the service consecrate (the things put into them); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדָּש; f. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשִׁים Sabb.55a (ref. to Ez. 9:6) א״ת מקדשי אלא מְקוּדָּשַׁיוכ׳ and not miḳdashi (my sanctuary) but mḳuddashai (my sanctified ones), that means those who fulfilled the whole Law ; Ab. Zar.4a. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36 מִמִּקְדָּשֶׁיךָ) read מִמְּקוּדָּשֶׁיךָוכ׳ ‘from thy sanctified ones, when the Lord passes judgment on his holy servants ; a. fr. 3) (with, or sub., ידיו ורגליו) to wash hands and feet prior to a sacred act. Yoma III, 6. Ib. IV, 5. Ib. 22a; a. fr. 4) to prepare the water of lustration (Num. 19). Par. VI, 1 המקדש ונפל הקִדּוּש על ידו if he prepares the lustration, and some of the consecrated water falls upon his hand. Ib. 2 נוטל נמקדש he may take (of the ashes) and prepare the water with them. Ib. 3 המקדש כשוקתוכ׳ he who puts ashes into a large vessel of water; a. fr. 5) (of seasons) to proclaim the sanctity of esp., a) (ק׳ החדש) to proclaim in court that the new month had begun (v. infra). R. Hash. II, 7 אם לא … אין מקדשין אותו שכבד קִדְּשוּשוּהוּ שמים unless the new moon is seen in its due time (on the evening of the twenty-ninth day), no announcement is made, for the heavens have already proclaimed it (and the new month begins with the thirty-first day). Ib. 24a בין כך … שנים אתה מקדשוכ׳ in neither case is the ceremony of announcement required, for we read (Lev. 25:10), ‘ye shall sanctify the fiftieth year, years thou must ‘sanctify Ex. R. s. 15 אני ואתם נְקַדֵּש את החדש I and you, let us (as a court) proclaim the month (of Nisan); a. fr.Part. pass. as ab. R. Hash. II, 7 ראשב״ד אומר מק׳וכ׳ the president of the court says, ‘(the new month is) proclaimed, and all the people say after him, ‘proclaimed, proclaimed. Ib. III, 1 נחקרו … ולא הספיקו לומר מק׳וכ׳ when the witnesses were examined, and the court had no time to say mḳuddash before night set in; a. e.b) ק׳ השבת, היום to pronounce the sanctity of the Sabbath, the Holy Day, to recite the Sabbath or the festive benediction (over wine), to say Ḳiddush. Pes.105a מי שלא ק׳ בע״ש מקדשוכ׳ he who fails to bless the Sabbath on the Sabbath eve, may do so during the entire day. Ib. 106b טעם אינו מקדש if a man tasted something without Ḳiddush, he must not bless the Sabbath; Ib. 107a טעם מקדש even if he has tasted something, he must bless the Sabbath. Ib. כגין זה ראוי לקַדֵּש עליו a beverage like this is fit for Ḳiddush; a. fr. 6) ק׳ אשה ( to consecrate a woman, a) to betroth (expl. Kidd.2b לישנא דרבנן דאסר לה … בהקדש the rabbinical term, in place of the Biblical קנה,because he makes her forbidden to others like a consecrated object, v. הֶקְרֵּש). Kidd.II, 1 האיש מקדש בווכ׳ a man may betroth a woman either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיְקַדֵּש … עדוכ׳ a man is forbidden to betroth a woman to himself, before he has seen her. ib. II, 4 האומר … צא וקַיֵּש … והלך וקִרְּשָׁהּוכ׳ if a man said to his deputy, go and betroth to me that certain woman in that certain place, and he went and betrothed her in a different place, she is not betrothed (the betrothal is invalid); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשוֹת. Ib. הרי זו מק׳ in such a case the betrothal is binding. Ib. 7; a. fr.b) (of the father of a minor נַעֲרָה) to accept a betrothal in behalf of ones daughter. Ib. 1 האיש מקדש את בתווכ׳ a man may accept his daughters betrothal, if she is a naʿărah, either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיקדש את בתו יכ׳ a man is forbidden to betroth his daughter as a child, (but must wait,) until she is grown up and says, I like this man; a. fr.7) to cause a thing to be prohibited, esp. (by ref. to Deut. 22:9) by planting seeds in a vineyard, or vines among seeds; to cause condemnation. Kil. IV, 5 הזורע … ק׳ שורה אחת if a person sows within four cubits of a vineyard, he has caused the condemnation of one row of vines. Ib. V, 5 הרי זה מקדש ארבעיםוכ׳ he has made forty-five vines forbidden. Ib. VII, 2 גפן … ואינה מְקַרֶּשֶׁת to plant seeds near a dried-up vine is forbidden, but it (the vine) does not cause the condemnation of the seeds. Ib. אלו אוסרין ולא מְקַדְּשִׁין the following plants make the planting of seeds in their neighborhood forbidden, but do not cause condemnation of the seeds, if planted, or their own condemnation. Ib. 5 אין אדם מקדש דברוכ׳ no man can cause condemnation of a thing not his own. Ib. הרי זה ק׳וכ׳ he has caused the condemnation of his neighbors seeds and must pay damages; a. fr. Hithpa. הִתְקַדֵּש, Nithpa. נִתְקַדֵּש 1) to be sanctified, glorified as holy. Yeb.79a מוטב … ויִתְקַדֵּש שםוכ׳ let a letter of the Law be uprooted (disregarded), but let the name of God be sanctified in public. Tanḥ. Shmini 1 מִתְקַדֵּש אני שם במכבדי: there (at the dedication of the Tabernacle) I shall be sanctified by (the death of) those that honor me. Lev. R. s. 12; a. fr. 2) to be consecrated, dedicated; (of the New Moon) to be proclaimed. R. Hash. 21b יכול … עד שיִתְקַדְּשוּוכ׳ you may have thought, as well as the Sabbath is to be disregarded (by the witnesses travelling to the seat of the court), until they (the months) are proclaimed, it may also be disregarded (by the messengers carrying the announcement), until they are established. Ex. R. s. 15 היה הכהן … והבלי מִתְקַדֶּשֶׁת the priest received in it some sacred object, by which the vessel was consecrated; וכלי חול מִתְקַדֵּש and a profane vessel became sacred. Shebu.15a אין העזרה מִתְקַדֶּשֶׁתוכ׳ the Temple hall was not consecrated, until the priests ate therein the remnants of the meal-offering. Ib. 16a תחתונה נִתְקַדְּשָׁה בכל אלו the lower reservoir became consecrated through all these (ceremonies mentioned); a. fr. 3) (of mixed seeds) to be condemnable, condemned. Kil. VII, 7 מאימתי … מתקרשת from what time are seeds of grain (planted among vines) to be condemned? Ib. אין מִתְקַרְּשוֹת are not to be condemned; a. fr. 4) to be betrothed. Kidd.II, 1 האשה מתקדשת בהוכ׳ a woman may be betrothed in person or through her deputy, Ib. האומר הִתְקַדְּשִׁי ליוכ׳ … if a man says to a woman, be betrothed to me with this fig. Ib. 45b נִתְקַדְּשָׁה לדעת אביה וניסתוכ׳ if she (the minor) was betrothed with her fathers consent, but was married without it; a. fr. 5) to sanctify ones self. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 מי שהוא עתיד להִתְקַדֵּש he that is ready to sanctify himself (by vowing a sacrifice). Nif. נִקְדַּש 1) to be sanctified; to become consecrated. Tem.14a כאן לִיקָּדֵש כאן ליקרב in the one case it refers to being consecrated (by being put in a sacred vessel), in the other to being offered. Bekh.4b הוזהרו … ליקדש they were admonished concerning the firatborn, that they be consecrated; a. e. 2) to be betrothed. Kidd.48a if she says, עשה לי … ואֶקָּדֵשוכ׳ make for me chains, and I shall be betrothed unto thee. Hif. הִקְדִּיש 1) to cause sanctification. Zeb.115b לא מתו … להַקְדִּיש שמווכ׳ thy (Aarons) sons died only in order to give thee an opportunity to sanctify the name of the Lord. 2) to sanctify, dedicate an object as Temple property (Lev. 27:14–24). Arakh.VI, 2 המַקְדִּיש נכסיווכ׳ if a person dedicates his property to the Temple, but owes his (divorced) wife her kthubah (כְּתוּבָּה) Ib. VII, 1 אין מַקְדִּישִׁין לפני היובלוכ׳ you cannot dedicate landed property within less than two or three years before the jubilee. Ib. 3 הִקְדִּישָׁהּ וגאלה if he dedicated and then redeemed it. Ib. 5 אין אדם מַקְדִּיש דברוכ׳ nobody can dedicate a thing not belonging to him. B. Kam.VII, 2; a. v. fr. Hof. הוּקְדַּש to be dedicated, consecrated. Meil.II, 8 המנחות … משהוּקְדָּשוּ the law concerning misappropriation of sacred things applies to meal-offerings as soon as they have been dedicated. Ib. 1 משהוּקְדָּשָׁה as soon as it has been designated for a sin-offering; a. fr.Part. מוּקְדָּש; f. מוּקְדֶּשֶׁת; pl. מוּקְדָּשִׁים Ned.V, 6 (48a) אם … הרי הם מוק׳ לשמים if they are mine, be they dedicated to the Lord. Ib. כל מתנה … מקודשת אינה מתנה (read: מוקדשת) a gift which is not made so that if the recipient dedicates it to sacred use, it is dedicated, is no gift. Bekh.V, 1 כל פסולי המוק׳ all dedicated sacrifices which became unfit for the altar; a. fr.

    Jewish literature > קדש

  • 11 קָדַש

    קָדַש(b. h.) (to be cut off, separated, v. Ges. Hebr. Dict.12> s. v.; cmp. פָּרַש, to be, become pure, sacred, holy. Y.Sabb.III, 5d bot.; ib. IV, end, 7a ק׳ עליו היום the day became holy upon him, i. e. the Sabbath commenced while he was engaged in doing something. Meil.II, 8 (10a) קָרְשוּ בכלים (Talm. ed. קדשן) after they have become sacred by being put in a sacred vessel (v. infra); Shebu.11a (Ms. F. קירשן). Bekh.4b קדשו בכורותוכ׳ the firstborn in the desert were consecrated; a. fr. Pi. קִרֵּש, קִי׳ 1) to sanctify, esp. ק׳ שם שמים, or ק׳ את השם to sanctify the name of the Lord, to manifest fidelity to religion by noble deeds, by martyrdom Sot.10b; 36b יוסף שק׳ שםוכ׳ Joseph who sanctified the name … in secret (when he resisted temptation); יהודה שק׳וכ׳ Judah who sanctified … in public (when he admitted his guilt, Gen. 38:26); a. fr. 2) to sanctify, consecrate; to purify, keep pure. Ber.17a טהר וקַדֵּש עצמך מכלוכ׳ keep thyself clean and pure (aloof) from every guilt Yoma 39a (ref. to Lev. 11:44) אדם מְקַדֵּש … מְקַדְּשִׁין אותו הרבה if a man sanctifies himself a little (trains himself to self-restraint), they (the divine agencies) will help him much to sanctify him; מלמטה מקדשין אותו מלמעלה if he (sanctifies himself) below, they will sanctify him from above; בעולם הזה מקדשיןוכ׳ he in this world, they will declare him holy in the hereafter. Yeb.20a, a. e. קדש עצמך במותר לך sanctify thyself by self-restraint from what is permitted to thee. Ḥag.3b, a. e. קִדְּשָׁהּ לשעתה, v. קְדוּשָּׁה. Sebu. 15a כל הכלים … מְקַדַּשְׁתָּן is as regards all vessels that Moses made, the ointing of them gave them their sacred character; Snh.16b מקדשן (corr. acc.). Men.95b תנור מְקַדֵּש the oven (the baking of the showbread) gives it its sacred character. Ib. 100a כלי שרת מְקַרְּשִׁין the vessels of the service consecrate (the things put into them); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדָּש; f. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשִׁים Sabb.55a (ref. to Ez. 9:6) א״ת מקדשי אלא מְקוּדָּשַׁיוכ׳ and not miḳdashi (my sanctuary) but mḳuddashai (my sanctified ones), that means those who fulfilled the whole Law ; Ab. Zar.4a. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36 מִמִּקְדָּשֶׁיךָ) read מִמְּקוּדָּשֶׁיךָוכ׳ ‘from thy sanctified ones, when the Lord passes judgment on his holy servants ; a. fr. 3) (with, or sub., ידיו ורגליו) to wash hands and feet prior to a sacred act. Yoma III, 6. Ib. IV, 5. Ib. 22a; a. fr. 4) to prepare the water of lustration (Num. 19). Par. VI, 1 המקדש ונפל הקִדּוּש על ידו if he prepares the lustration, and some of the consecrated water falls upon his hand. Ib. 2 נוטל נמקדש he may take (of the ashes) and prepare the water with them. Ib. 3 המקדש כשוקתוכ׳ he who puts ashes into a large vessel of water; a. fr. 5) (of seasons) to proclaim the sanctity of esp., a) (ק׳ החדש) to proclaim in court that the new month had begun (v. infra). R. Hash. II, 7 אם לא … אין מקדשין אותו שכבד קִדְּשוּשוּהוּ שמים unless the new moon is seen in its due time (on the evening of the twenty-ninth day), no announcement is made, for the heavens have already proclaimed it (and the new month begins with the thirty-first day). Ib. 24a בין כך … שנים אתה מקדשוכ׳ in neither case is the ceremony of announcement required, for we read (Lev. 25:10), ‘ye shall sanctify the fiftieth year, years thou must ‘sanctify Ex. R. s. 15 אני ואתם נְקַדֵּש את החדש I and you, let us (as a court) proclaim the month (of Nisan); a. fr.Part. pass. as ab. R. Hash. II, 7 ראשב״ד אומר מק׳וכ׳ the president of the court says, ‘(the new month is) proclaimed, and all the people say after him, ‘proclaimed, proclaimed. Ib. III, 1 נחקרו … ולא הספיקו לומר מק׳וכ׳ when the witnesses were examined, and the court had no time to say mḳuddash before night set in; a. e.b) ק׳ השבת, היום to pronounce the sanctity of the Sabbath, the Holy Day, to recite the Sabbath or the festive benediction (over wine), to say Ḳiddush. Pes.105a מי שלא ק׳ בע״ש מקדשוכ׳ he who fails to bless the Sabbath on the Sabbath eve, may do so during the entire day. Ib. 106b טעם אינו מקדש if a man tasted something without Ḳiddush, he must not bless the Sabbath; Ib. 107a טעם מקדש even if he has tasted something, he must bless the Sabbath. Ib. כגין זה ראוי לקַדֵּש עליו a beverage like this is fit for Ḳiddush; a. fr. 6) ק׳ אשה ( to consecrate a woman, a) to betroth (expl. Kidd.2b לישנא דרבנן דאסר לה … בהקדש the rabbinical term, in place of the Biblical קנה,because he makes her forbidden to others like a consecrated object, v. הֶקְרֵּש). Kidd.II, 1 האיש מקדש בווכ׳ a man may betroth a woman either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיְקַדֵּש … עדוכ׳ a man is forbidden to betroth a woman to himself, before he has seen her. ib. II, 4 האומר … צא וקַיֵּש … והלך וקִרְּשָׁהּוכ׳ if a man said to his deputy, go and betroth to me that certain woman in that certain place, and he went and betrothed her in a different place, she is not betrothed (the betrothal is invalid); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשוֹת. Ib. הרי זו מק׳ in such a case the betrothal is binding. Ib. 7; a. fr.b) (of the father of a minor נַעֲרָה) to accept a betrothal in behalf of ones daughter. Ib. 1 האיש מקדש את בתווכ׳ a man may accept his daughters betrothal, if she is a naʿărah, either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיקדש את בתו יכ׳ a man is forbidden to betroth his daughter as a child, (but must wait,) until she is grown up and says, I like this man; a. fr.7) to cause a thing to be prohibited, esp. (by ref. to Deut. 22:9) by planting seeds in a vineyard, or vines among seeds; to cause condemnation. Kil. IV, 5 הזורע … ק׳ שורה אחת if a person sows within four cubits of a vineyard, he has caused the condemnation of one row of vines. Ib. V, 5 הרי זה מקדש ארבעיםוכ׳ he has made forty-five vines forbidden. Ib. VII, 2 גפן … ואינה מְקַרֶּשֶׁת to plant seeds near a dried-up vine is forbidden, but it (the vine) does not cause the condemnation of the seeds. Ib. אלו אוסרין ולא מְקַדְּשִׁין the following plants make the planting of seeds in their neighborhood forbidden, but do not cause condemnation of the seeds, if planted, or their own condemnation. Ib. 5 אין אדם מקדש דברוכ׳ no man can cause condemnation of a thing not his own. Ib. הרי זה ק׳וכ׳ he has caused the condemnation of his neighbors seeds and must pay damages; a. fr. Hithpa. הִתְקַדֵּש, Nithpa. נִתְקַדֵּש 1) to be sanctified, glorified as holy. Yeb.79a מוטב … ויִתְקַדֵּש שםוכ׳ let a letter of the Law be uprooted (disregarded), but let the name of God be sanctified in public. Tanḥ. Shmini 1 מִתְקַדֵּש אני שם במכבדי: there (at the dedication of the Tabernacle) I shall be sanctified by (the death of) those that honor me. Lev. R. s. 12; a. fr. 2) to be consecrated, dedicated; (of the New Moon) to be proclaimed. R. Hash. 21b יכול … עד שיִתְקַדְּשוּוכ׳ you may have thought, as well as the Sabbath is to be disregarded (by the witnesses travelling to the seat of the court), until they (the months) are proclaimed, it may also be disregarded (by the messengers carrying the announcement), until they are established. Ex. R. s. 15 היה הכהן … והבלי מִתְקַדֶּשֶׁת the priest received in it some sacred object, by which the vessel was consecrated; וכלי חול מִתְקַדֵּש and a profane vessel became sacred. Shebu.15a אין העזרה מִתְקַדֶּשֶׁתוכ׳ the Temple hall was not consecrated, until the priests ate therein the remnants of the meal-offering. Ib. 16a תחתונה נִתְקַדְּשָׁה בכל אלו the lower reservoir became consecrated through all these (ceremonies mentioned); a. fr. 3) (of mixed seeds) to be condemnable, condemned. Kil. VII, 7 מאימתי … מתקרשת from what time are seeds of grain (planted among vines) to be condemned? Ib. אין מִתְקַרְּשוֹת are not to be condemned; a. fr. 4) to be betrothed. Kidd.II, 1 האשה מתקדשת בהוכ׳ a woman may be betrothed in person or through her deputy, Ib. האומר הִתְקַדְּשִׁי ליוכ׳ … if a man says to a woman, be betrothed to me with this fig. Ib. 45b נִתְקַדְּשָׁה לדעת אביה וניסתוכ׳ if she (the minor) was betrothed with her fathers consent, but was married without it; a. fr. 5) to sanctify ones self. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 מי שהוא עתיד להִתְקַדֵּש he that is ready to sanctify himself (by vowing a sacrifice). Nif. נִקְדַּש 1) to be sanctified; to become consecrated. Tem.14a כאן לִיקָּדֵש כאן ליקרב in the one case it refers to being consecrated (by being put in a sacred vessel), in the other to being offered. Bekh.4b הוזהרו … ליקדש they were admonished concerning the firatborn, that they be consecrated; a. e. 2) to be betrothed. Kidd.48a if she says, עשה לי … ואֶקָּדֵשוכ׳ make for me chains, and I shall be betrothed unto thee. Hif. הִקְדִּיש 1) to cause sanctification. Zeb.115b לא מתו … להַקְדִּיש שמווכ׳ thy (Aarons) sons died only in order to give thee an opportunity to sanctify the name of the Lord. 2) to sanctify, dedicate an object as Temple property (Lev. 27:14–24). Arakh.VI, 2 המַקְדִּיש נכסיווכ׳ if a person dedicates his property to the Temple, but owes his (divorced) wife her kthubah (כְּתוּבָּה) Ib. VII, 1 אין מַקְדִּישִׁין לפני היובלוכ׳ you cannot dedicate landed property within less than two or three years before the jubilee. Ib. 3 הִקְדִּישָׁהּ וגאלה if he dedicated and then redeemed it. Ib. 5 אין אדם מַקְדִּיש דברוכ׳ nobody can dedicate a thing not belonging to him. B. Kam.VII, 2; a. v. fr. Hof. הוּקְדַּש to be dedicated, consecrated. Meil.II, 8 המנחות … משהוּקְדָּשוּ the law concerning misappropriation of sacred things applies to meal-offerings as soon as they have been dedicated. Ib. 1 משהוּקְדָּשָׁה as soon as it has been designated for a sin-offering; a. fr.Part. מוּקְדָּש; f. מוּקְדֶּשֶׁת; pl. מוּקְדָּשִׁים Ned.V, 6 (48a) אם … הרי הם מוק׳ לשמים if they are mine, be they dedicated to the Lord. Ib. כל מתנה … מקודשת אינה מתנה (read: מוקדשת) a gift which is not made so that if the recipient dedicates it to sacred use, it is dedicated, is no gift. Bekh.V, 1 כל פסולי המוק׳ all dedicated sacrifices which became unfit for the altar; a. fr.

    Jewish literature > קָדַש

  • 12 adiós

    intj.
    good-bye, by-by, aloha, bye.
    m.
    good-bye, farewell, good-by, goodby.
    * * *
    1 (gen) goodbye!; (familiarmente) bye!, bye-bye!
    1 goodbye
    \
    decir adiós a algo figurado to say goodbye to something
    decir adiós con la mano to wave goodbye
    * * *
    noun m.
    goodbye, farewell
    * * *
    1.
    EXCL [al irse] goodbye!; [al saludar] hello!
    2.
    SM goodbye, farewell

    decir adiós a algo(=renunciar) to wave sth goodbye, give sth up

    * * *
    masculino/interjección ( al despedirse) goodbye, bye (colloq); ( al pasar) hello; decir II 3) b)
    * * *
    = bye-bye, goodbye [good-bye], bye for now.
    Ex. Tay Gosling wrote an article about public lending right entitled ' Bye-bye, wilderness: hello, high-tech'.
    Ex. The article 'Books -- is it goodbye?' shows that while there was a sharp increase in fiction in Finland after the 2nd World War, the amount of fiction is now beginning to decline.
    Ex. ' Bye for now,' he said with a smile.
    ----
    * decir adiós = bid + Nombre + goodbye, bid + adieu, kiss + Nombre + goodbye, bid + farewell, wave + a bye.
    * decir adiós (a) = say + goodbye (to).
    * decir adiós al pasado = bid + farewell + to the past.
    * decir adiós con la mano = wave + goodbye.
    * decir adiós con un gesto = signal + goodbye.
    * * *
    masculino/interjección ( al despedirse) goodbye, bye (colloq); ( al pasar) hello; decir II 3) b)
    * * *
    = bye-bye, goodbye [good-bye], bye for now.

    Ex: Tay Gosling wrote an article about public lending right entitled ' Bye-bye, wilderness: hello, high-tech'.

    Ex: The article 'Books -- is it goodbye?' shows that while there was a sharp increase in fiction in Finland after the 2nd World War, the amount of fiction is now beginning to decline.
    Ex: ' Bye for now,' he said with a smile.
    * decir adiós = bid + Nombre + goodbye, bid + adieu, kiss + Nombre + goodbye, bid + farewell, wave + a bye.
    * decir adiós (a) = say + goodbye (to).
    * decir adiós al pasado = bid + farewell + to the past.
    * decir adiós con la mano = wave + goodbye.
    * decir adiós con un gesto = signal + goodbye.

    * * *
    m/interj
    (al despedirse) goodbye, bye ( colloq); (al pasar) hello
    ¡adiosito! ( AmL fam); bye-bye ( colloq)
    decirle adiós a algn to say goodbye to sb
    ver tb decir2 vt C 2. (↑ decir (2))
    * * *

     

    adiós m/interj ( al despedirse) goodbye, bye (colloq);
    ( al pasar) hello;
    See Also→ decir verbo transitivo 3 2 b
    adiós
    I exclamación
    1 (como despedida) goodbye
    familiar bye-bye
    (como saludo al cruzarse dos personas) hello
    2 (expresando fastidio) for goodness sake: ¡adiós! ya he vuelto a equivocarme, oh blast! I've made another mistake
    II sustantivo masculino goodbye: ni siquiera dijo adiós, she didn't even say goodbye
    aquello fue el adiós a nuestras ilusiones, that was the end of all our dreams and hopes
    ' adiós' also found in these entries:
    Spanish:
    despedirse
    - decir
    - despedir
    - mano
    - mañana
    - siquiera
    English:
    bid
    - bye
    - bye-bye
    - dash off
    - farewell
    - goodbye
    - hello
    - wave
    - wave off
    - now
    * * *
    nm
    goodbye;
    decir adiós a alguien to say goodbye to sb;
    decir adiós a algo to wave o kiss sth goodbye
    interj
    1. [saludo] [al despedirse] goodbye!;
    [al cruzarse con alguien] hello!
    2. [expresa disgusto] blast!;
    ¡adiós, nos hemos quedado sin gasolina! blast, we're out of Br petrol o US gas!
    * * *
    I int
    1 goodbye, bye; al cruzarse hi, hello
    2
    :
    ¡adiós! fam
    sorpresa good heavens!; disgusto oh no!, oh god!
    II m goodbye;
    decir adiós (a) say goodbye (to)
    * * *
    adiós nm, pl adioses
    1) despedida: farewell, good-bye
    2)
    ¡adiós! : good-bye!
    * * *
    adiós1 interj (despedida) goodbye! / bye!
    adiós2 n goodbye

    Spanish-English dictionary > adiós

  • 13 Inglaterra del período Isabelino

    Ex. Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.
    * * *

    Ex: Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.

    Spanish-English dictionary > Inglaterra del período Isabelino

  • 14 cómo + ser

    (n.) = what + be like
    Ex. Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.
    * * *
    (n.) = what + be like

    Ex: Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.

    Spanish-English dictionary > cómo + ser

  • 15 lo que + ser

    (n.) = what + be like
    Ex. Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.
    * * *
    (n.) = what + be like

    Ex: Nor can we experience what it was like to be alive in an historical time -- in, say, Elizabethan England -- because the space-time barrier prevents it.

    Spanish-English dictionary > lo que + ser

  • 16 tempo

    m time
    meteorology weather
    tempo libero free time
    a tempo parziale part-time
    a tempo perso in one's spare time
    a tempo pieno full-time
    sports tempi pl supplementari extra time sg, AE overtime sg
    a tempo, in tempo in time
    col tempo in time, eventually
    un tempo once, long ago
    per tempo ( presto) in good time
    ( di buon'ora) early
    non ho tempo I don't have (the) time
    lavora da molto tempo he has been working for a long time
    fa bel/brutto tempo the weather is lovely/nasty
    * * *
    tempo s.m.
    1 time: spazio e tempo, space and time; tempo presente, passato, present, past time; molto, poco tempo, a long, a short time; un breve periodo di tempo, a short period of time; un gran lasso di tempo, a long period of time; un anno di tempo, a year; il tempo passa, vola, time passes (o goes by), flies; il tempo non passa mai, time is hanging a bit heavy; passare, trascorrere il tempo, to spend one's time; col passare del tempo, in time // un tempo, once: un tempo eravamo amici, once we were friends // ( un po' di, qualche) tempo fa, addietro, some time ago; poco, molto tempo prima, shortly, long before; poco, molto tempo dopo, dopo poco, molto tempo, after a short, a long time; fra qualche tempo, in a while // da ( molto), poco tempo, for a long, short time; da quanto tempo non lo vedi?, how long is it since you saw him?; da quanto tempo non ti vedo!, it's a long time since I last saw you!; è tanto tempo che non lo vedo, I haven't seen him for a long time; da tempo immemorabile, from time immemorial // di tempo in tempo, from time to time // a, in tempo, in time; a un tempo, allo, nello stesso tempo, at the same time; a tempo perso, nei ritagli di tempo, in one's spare time; a tempo debito, in tempo utile, in (due) time; a suo tempo, ( prima) some time ago; ( dopo) at the right time; essere a, fare in tempo a fare qlco., to have enough time to do sthg.: è sempre a, in tempo a pagare, he's always in time to pay; non faccio, non sono più a, in tempo a prendere il treno, I haven't got enough time to catch the train; fare qlco. a tempo e luogo, to do sthg. at the right time; in ogni tempo, in every time; in un primo tempo, at first; in un secondo tempo, later on // col tempo, eventually: col tempo imparerai, eventually you'll learn // per tempo, early; ( in anticipo) beforehand // prima del, innanzi, anzi tempo, before time // le ingiurie del tempo, the ravages of time // avere tempo, to have time: avere buon tempo, to have time to waste; non avere ( un briciolo di) tempo, not to have a minute; non ho avuto il tempo materiale di leggerlo, I didn't have the time to read it; non ho neanche avuto il tempo di salutarli, I didn't even have time to say good bye to them; sta' calmo, hai tutto il tempo, keep calm, you've got all the time in the world; ''Quanto manca alla partenza del treno?'' ''C'è tempo'', ''When is the train leaving?'' ''There's plenty of time''; non c'è tempo da perdere, there is no time to waste; perdere, sciupare, buttar via il tempo, to waste one's time; riguadagnare il tempo perduto, to make up for lost time; guadagnar tempo, to gain time; prender tempo, to stall (for time); senza por tempo in mezzo, without delay // dare, lasciare tempo al tempo, to let time pass // ammazzare, ingannare il tempo, to kill time (o to while away the time) // darsi (al) bel tempo, to have a good time // è tempo che tu cambi, it's high time you changed; è tempo di mangiare, di dormire, it's dinner time, it's time for bed (o it's bedtime) // il tempo è un gran medico, time is a great healer; il tempo è galantuomo, (prov.) murder will out; il tempo è denaro, (prov.) time is money; chi ha tempo non aspetti tempo, (prov.) make hay while the sun shines // tempo libero, spare time (o leisure) // tempo morto, idle time (anche inform.) // tempo di lavorazione, di cottura, production, cooking time; tempi tecnici, time requirement; studio dei tempi e metodi, time and motion study; tempi tecnici per perfezionare un contratto, bureaucratic time requirement for the execution of a contract; tempo utile, time limit; tempo reale, real time; sondaggio in tempo reale, survey in real time; tempo pieno, full time: scuola a tempo pieno, full-time school; insegnare a tempo pieno, to teach full time; lavoratore a tempo pieno, full timer; tempo parziale, part-time // (comm.): tempo di consegna, delivery time; tempo di attesa, improduttivo, downtime; tempo di attesa, ( fra carico e scarico) turn-round time; retribuzione a tempo, time wage (s); contratto a tempo determinato, time contract; ( contratto di) locazione a tempo indeterminato, tenancy at will (o sine die); a far tempo da, starting from // (inform.): tempo di esecuzione, operating time; tempo di esecuzione dell'istruzione, instruction time; tempo di messa in funzione, installation time; tempo di posizionamento, seek time; tempo di corretto funzionamento, up time (o uptime); tempo di disponibilità dell'hardware, block time; tempo di addizione, add-on time; tempo di riferimento, time origin; tempo per attivare una comunicazione, call setup time; tempo per attività accessorie, incidental time; tempi di fermo, ( per guasto) downtime; tempi morti, di risposta, think time; tempo di ripresa, makeup time; tempi elementari, digit time; tempi utili, effective time // (astr.): tempo civile, civil time; tempo solare vero, apparent solar day; tempo universale, universal time (o Greenwich time o Greenwich civil time)
    2 ( epoca, età) time: tempi antichi, moderni, ancient, modern times; tempi difficili, hard times; tempo di guerra, di pace, wartime, peace time; tempo della semina, del raccolto, sowing, harvest time; tempo di quaresima, Lent; tempo di esami, period of exams // ai miei tempi, in my time; in questi ultimi tempi, recently (o lately); al tempo dei tempi, in olden days; nella notte dei tempi, in the mists of time // i vecchi tempi, il buon tempo andato, the good, old days; bei, altri tempi!, the good old days!; coi tempi che corrono, as the times go // un documento del tempo, a document of the period // al tempo di Enrico VIII, at the time of Henry VIII; al tempo che Berta filava, (fam.) in times gone by // il più bel film di tutti i tempi, the best film of all time // una bellezza senza tempo, a timeless beauty // i tempi non sono maturi, the time is not ripe // adeguarsi ai tempi, to move with the times // essere all'altezza dei tempi, to be up-to-date; tenersi al passo coi tempi, to keep up (o to move) with the times; essere figlio del proprio tempo, to be the child of one's time; precorrere i tempi, to be ahead of (o to be born before) one's times // aver fatto il proprio tempo, to have had one's day
    3 ( atmosferico) weather [U]: tempo bello, brutto, cattivo, nice (o fine), bad, nasty weather; tempo da lupi, da cani, nasty (o foul) weather; che bel tempo!, what nice weather!; il tempo cambia, regge, si mantiene al bello, the weather is changing, is holding (up); tempo permettendo, weather permitting; previsioni del tempo, weather forecast; carta del tempo, weather map // fare il bello e il cattivo tempo, (fig.) to lay down the law // sentire il tempo, (fam.) to feel the weather // una risposta che lascia il tempo che trova, a feeble reply // rosso di sera bel tempo si spera, (prov.) red sky at night, shepherd's delight
    4 (mus.) time; tempo*; ( parte di composizione musicale) movement; ( misura) measure; ( battuta) beat: tempo di minuetto, tempo di minuetto (o minuet-time); i quattro tempi di una sinfonia, the four movements of a symphony; battere, tenere il tempo, to beat, to keep time; andare a tempo, to go in time; essere a, fuori tempo, to be in, out of time; perdere il tempo, to go out of time; battere in quattro tempi, to beat four to the bar
    5 (gramm.) tense: tempo presente, passato, futuro, present, past, future tense
    6 ( fase, parte) stage, phase, part: l'operazione fu eseguita in due tempi, the operation was performed in two stages; il primo tempo di una partita di calcio, the first half of a football match; il secondo tempo di un film, the second part of a film // tempi supplementari, extra time, (amer.) overtime
    7 (sport) time: tempo di record, record time; far ( registrare) un buon tempo, to record a good time; migliorare il proprio tempo, to improve one's time; corsa contro il tempo, race against time // fuori tempo massimo, after the time limit.
    * * *
    ['tɛmpo]
    sostantivo maschile
    1) time

    con il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile — as quickly as possible

    in tempo utile — in time, within the time limit

    fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? — have you got a moment (to spare)?

    3) meteor. weather

    tempo bello, brutto — good o fine, bad weather

    al tempo dei Romani — in Roman times, in the time of the Romans

    a quel tempo — in those days, at that time

    negli ultimi -i — lately, recently

    in tempo di pace, di guerra — in times of peace, war o in peacetime, wartime

    avere fatto il proprio tempo — [ oggetto] to have had one's day

    6) mecc.

    motore a due, quattro -i — two-, four-stroke engine

    7) sport time

    fare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo — to knock a second off one's time

    8) ling. (verbale) tense
    9) mus. time, tempo*

    tenere il tempoto stay in o keep time

    andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo — to beat, mark time

    10) cinem. part, half*

    "fine primo tempo" — "end of part one"

    11) sport half*

    il primo, secondo tempo della partita — the first, second half of the match

    12) (età)
    14) a tempo [bomba, interruttore] time attrib.

    tempo libero — free time, spare time, time off, leisure (time)

    tempo morto — slack moment, idle time

    tempo di posafot. exposure time, shutter speed

    tempo di reazionepsic. reaction time

    ••

    ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro — time is money

    * * *
    tempo
    /'tεmpo/
    sostantivo m.
     1 time; con il passare o l'andare del tempo as time goes by, with the passing of time; col tempo ci si abitua you get used to it in o with time; poco tempo prima shortly o some time before; molto, poco tempo fa a long, short time ago; in poco o breve tempo in a short time; per qualche tempo for some time, for (quite) a while; dopo poco, molto tempo shortly, long after(wards); in tempo [partire, fermarsi, finire] in o on time; arrivare appena in tempo to arrive just in time o right on time; non ho più molto tempo I haven't got much time left; abbiamo tutto il tempo we've got (plenty of) time, we have all the time in the world; non ho il tempo materiale o non ho materialmente il tempo di fare there aren't enough hours in the day for me to do; se ne è andato da molto tempo he has been gone for a long time, he left a long time ago; mi ci è voluto o ci ho messo molto tempo it took me much time; richiedere, prendere, portare via molto tempo to take much time; essere nei -i to be o stay within the agreed time; finire qcs. in o per tempo to finish sth. in o on time; lo conosco da molto tempo I've known him for a long time; il teatro non esiste più da molto tempo the theatre is long gone; fare in tempo a fare qcs. to be in time to do sth.; prendere tempo to stall, to temporize, to play a waiting game; al tempo stesso, allo stesso tempo at the same time, simultaneously, at once; battere qcn. sul tempo to beat sb. to the draw, to steal a march on sb., to steal sb.'s thunder; nel più breve tempo possibile as quickly as possible
     2 (momento) è tempo di partire it's time to leave; in tempo utile in time, within the time limit; fuori tempo limite o utile beyond time limits; a tempo debito duly, at due time, in due course; hai (un minuto di) tempo? have you got a moment (to spare)?
     3 meteor. weather; tempo bello, brutto good o fine, bad weather; che tempo fa? what's the weather like? non si può uscire con questo tempo! you can't go out in this weather! previsioni del tempo weather forecast
     4 (epoca) al tempo dei Romani in Roman times, in the time of the Romans; al tempo in cui in the days when; bei -i! those were the days! ai miei -i in my days o time; a quel tempo in those days, at that time; negli ultimi -i lately, recently; in tempo di pace, di guerra in times of peace, war o in peacetime, wartime; avere fatto il proprio tempo [ oggetto] to have had one's day
     5 (fase) in due -i in two stages; in un secondo tempo subsequently
     6 mecc. motore a due, quattro -i two-, four-stroke engine
     7 sport time; fare o realizzare un buon tempo to get a fast time; migliorare il proprio tempo di un secondo to knock a second off one's time
     8 ling. (verbale) tense; avverbio di tempo adverb of time
     9 mus. time, tempo*; a tempo di valzer in waltz time; tenere il tempo to stay in o keep time; andare o essere a tempo, fuori tempo to be in, out of time; battere, segnare il tempo to beat, mark time
     10 cinem. part, half*; "fine primo tempo" "end of part one"
     11 sport half*; il primo, secondo tempo della partita the first, second half of the match
     12 (età) quanto tempo ha il bambino? how old is the child?
     13 un tempo non corro più veloce come un tempo I can't run as fast as I used to; un tempo era molto famosa she was once very famous
     14 a tempo [bomba, interruttore] time attrib.
     15 per tempo fammelo sapere per tempo let me know beforehand; alzarsi per tempo to get up early
    fare il bello e cattivo tempo to lay down the law; chi ha tempo non aspetti tempo make hay while the sun shines; ammazzare o ingannare il tempo to beguile o kill the time, to while away the hours; ogni cosa a suo tempo all in good time; dar tempo al tempo to let things take their course; a tempo e luogo at the proper time and place; nella notte dei -i in the mists of time; stringere i -i to quicken the pace; il tempo è denaro time is money
    \
    tempo libero free time, spare time, time off, leisure (time); tempo morto slack moment, idle time; tempo pieno full time; tempo di posa fot. exposure time, shutter speed; in tempo reale real time attrib.; tempo di reazione psic. reaction time.

    Dizionario Italiano-Inglese > tempo

  • 17 p|ora

    f 1. (część dnia, roku) time; (okres) season
    - pora dnia a time of the day
    - pora roku (jedna z czterech) season; (moment w roku) a time of the year
    - cztery pory roku the four seasons
    - o tej porze dnia/roku at this time of the day/year
    - jest ciepło jak na tę porę roku it’s warm for this time of the year
    - możesz dzwonić o każdej porze dnia i nocy you can call at any time of the day or night
    - pora udoju/karmienia milking/feeding time
    - pora śniadania/kolacji breakfast/supper time
    - w porze obiadowej at lunchtime
    - w porze popołudniowej in the afternoon
    - pora deszczowa the rainy season
    - w porze lęgowej/godowej during the hatching/mating season
    - letnią/zimową porą książk. in the summertime/wintertime
    - o tej porze (dnia) at this hour; (roku) at this time of the year
    - nigdy nie wstaję o tak wczesnej porze I never get up this early in the morning
    - od tej pory (od teraz) from now on; (od tamtego czasu) since then
    - od tej pory będę uważał from now on I’ll be more careful
    - od tej a. tamtej pory go nie widziałem I haven’t seen him since then
    - do tej pory (do teraz) so far; (do wtedy) till that time
    - nigdy do tej pory tu nie byłem I haven’t been here before
    2. (moment) time
    - najlepsza/najgorsza pora na spacer the best/worst time to go for a walk
    - to nie jest (odpowiednia) pora na żarty this is no time for jokes
    - nadeszła pora, żeby… the time has come to…
    - pora spać! it’s time for bed a. it’s bedtime!
    - pora na obiad! it’s time for dinner a. it’s dinnertime!
    - na mnie już pora I must be off now
    - pora już, żeby ludzie to zrozumieli it’s time people realized it
    - najwyższa pora, żeby wyszła za mąż it’s high time for her to get married
    - przyszliście w samą porę you’re just in time
    - na szczęście w porę skończyłem fortunately I finished in time
    - w samą porę! a. najwyższa pora! about time too!
    - zrobić coś nie w porę to do sth at the wrong time
    - ich wizyta była zupełnie nie w porę they came at the wrong time
    praed. pora zaczynać it’s time to start
    - najwyższa pora wracać it’s high time to go back
    - pora było się żegnać it was time to say goodbye
    - nie pora teraz płakać this is no time for crying

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|ora

  • 18 congedare

    dismiss
    military discharge
    * * *
    congedare v.tr.
    1 ( accomiatare) to take* leave of (s.o.), to say* goodbye to (s.o.); (servitù ecc.) to dismiss: congedare gli ospiti, to take leave of one's guests; mi hanno congedato bruscamente, they said goodbye to me unceremoniously; congedò il valletto e andò a dormire, he dismissed his servant and went to bed
    2 (mil.) to discharge: congedare qlcu., to discharge s.o. from the force.
    congedarsi v.rifl.
    1 ( accomiatarsi) to take* one's leave (of s.o.), to say* goodbye: si congedò dai suoi amici, he took leave of his friends; è tempo di congedare, it's time to say goodbye
    2 (mil.) to be discharged: il contingente si congederà a marzo, the contingent will be discharged in March; congedare per motivi di salute, to take (o to go on) sick leave.
    * * *
    [kondʒe'dare]
    1. vt
    (gen) to dismiss, (Mil : soldati) to demobilize, (licenziare) to sack

    congedarsi (da) — to take one's leave (of), (soldato) to be demobilized (from)

    * * *
    [kondʒe'dare] 1.
    verbo transitivo
    1) (con un saluto) to say* goodbye to [ ospite]; (mandare via) to send* away [ ospite]; (dare il permesso di uscire) to dismiss [persona, classe]
    2) mil. to discharge [ soldato]
    2.
    verbo pronominale congedarsi
    1)

    -rsi da qcn. — to take leave of sb

    2) mil. to be* discharged
    * * *
    congedare
    /kondʒe'dare/ [1]
     1 (con un saluto) to say* goodbye to [ ospite]; (mandare via) to send* away [ ospite]; (dare il permesso di uscire) to dismiss [persona, classe]
     2 mil. to discharge [ soldato]
    II congedarsi verbo pronominale
     1 -rsi da qcn. to take leave of sb.
     2 mil. to be* discharged.

    Dizionario Italiano-Inglese > congedare

  • 19 ברך

    בְּרַךְ, בְּרֵיךְch. same. Part. Peil בְּרִיךְ blessed. Targ. Gen. 9:26; a. fr.Sabb.67a, a. fr. קודשא ב׳ הוא the Holiness (Holy One), blessed be He. Cant. R. to. IV, 4; Gen. R. s. 32 הדין טורא בְּרִיכָא this blessed mount (Gerizim, revered by the Samaritans; Deut. R. s. 3 קדיש). Pa. בָּרֵיךְ, בָּרִיךְ as preced. Pi. 1) to bless Targ. Deut. 8:10; a. fr.Esp. to say grace after meal. Ber.46a כי מטי לְבָרוּכֵיוכ׳ when it was time to say grace, he said, Will you please, say grace for us. Y. ib. VI, 10b מהו למיבָרְכָה בסופה what benediction must be said after it? Ib. bot. לא אנא חכים מברכא I do not know how to say grace after it.Part. pass. מְבָרַךְ. Targ. Y. II Gen. 49:2. 2) to blaspheme. Targ. Job 2:9.Snh.56a לישנא דברוכי in the sense of blaspheming. Ithpe. אִתְבָּרֵיךְ as preced. Hithpa. Targ. Gen. 12:3; a. fr.

    Jewish literature > ברך

  • 20 בריךְ

    בְּרַךְ, בְּרֵיךְch. same. Part. Peil בְּרִיךְ blessed. Targ. Gen. 9:26; a. fr.Sabb.67a, a. fr. קודשא ב׳ הוא the Holiness (Holy One), blessed be He. Cant. R. to. IV, 4; Gen. R. s. 32 הדין טורא בְּרִיכָא this blessed mount (Gerizim, revered by the Samaritans; Deut. R. s. 3 קדיש). Pa. בָּרֵיךְ, בָּרִיךְ as preced. Pi. 1) to bless Targ. Deut. 8:10; a. fr.Esp. to say grace after meal. Ber.46a כי מטי לְבָרוּכֵיוכ׳ when it was time to say grace, he said, Will you please, say grace for us. Y. ib. VI, 10b מהו למיבָרְכָה בסופה what benediction must be said after it? Ib. bot. לא אנא חכים מברכא I do not know how to say grace after it.Part. pass. מְבָרַךְ. Targ. Y. II Gen. 49:2. 2) to blaspheme. Targ. Job 2:9.Snh.56a לישנא דברוכי in the sense of blaspheming. Ithpe. אִתְבָּרֵיךְ as preced. Hithpa. Targ. Gen. 12:3; a. fr.

    Jewish literature > בריךְ

См. также в других словарях:

  • Time to Say Goodbye (álbum) — Time to Say Goodbye / Timeless álbum de estudio de Sarah Brightman y La Orquesta Sinfónica de Londres Publicación 2 de junio de 1997 …   Wikipedia Español

  • Time to Say Goodbye (album) — Infobox Album | Name = Time To Say Goodbye / Timeless Type = Album Artist = Sarah Brightman Released = June 2, 1997 (UK) September 23, 1997 (US) | Recorded = 1997 Genre = Operatic pop Length = 52:06 Label = East West Records Producer = Frank… …   Wikipedia

  • Time to Say Goodbye (song) — Infobox Single Name = Time to Say Goodbye Border = yes Artist = Antique from Album = Blue Love B side = Alli Mia Fora Released = 2003 Format = CD Single Recorded = Genre = Dance Length = 3:53 Label = Bonnier Writer = Takis Demaschis, Elena… …   Wikipedia

  • Time To Say Goodbye — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Leider keine Beschreibung der Musik, des Stiles, usw. Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst. Con te partirò ist ein …   Deutsch Wikipedia

  • Time to Say Goodbye — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Leider keine Beschreibung der Musik, des Stiles, usw. Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst. Con te partirò ist ein …   Deutsch Wikipedia

  • Christmas Is the Time to Say I Love You — Studio album by Katharine McPhee Released October 12, 2010 …   Wikipedia

  • Every Time We Say Goodbye — (disambiguation)Albums* “Every Time You Say Goodbye” (1992): Alison Krauss Union Station (Rounder Records)ongs* Ev ry Time We Say Goodbye , Cole Porter jazz song *“Every Time You Say Goodbye”, Cesare Siepi song, on 1958 album Easy to Love *“Every …   Wikipedia

  • Natsu no Yuu-utsu (Time to Say Good-bye) — Natsu no Yuu utsu [Time to Say Good bye] Single by L Arc en Ciel from the album The Best of L Arc en Ciel 1994 1998 Released October 20, 1995 Format CD …   Wikipedia

  • Every Time We Say Goodbye (film) — Infobox Film name=Every Time We Say Goodbye caption = The movie poster for Every Time We Say Goodbye . imdb id=0091019 writer=Moshé Mizrahi Rachel Fabien Leah Appet starring=Tom Hanks Cristina Marsillach director=Moshé Mizrahi music=Philippe… …   Wikipedia

  • Natsu no Yuutsu ~Time to Say Goodbye~ — Infobox Single Name = Natsu no Yuutsu Time to Say Goodbye Cover size = 120 Artist = L Arc en Ciel from Album = The Best of L Arc en Ciel 1994 1998 Released = October 20, 1995 Format = CD Recorded = Genre = Pop rock Length = 14:36 Label = Ki/oon… …   Wikipedia

  • Christmas is the Time to Say 'I Love You' — is a holiday rock song by Billy Squier, released in 1981 as the B side of his hit My Kinda Lover (Capitol 5037). The song has been covered by Darlene Love and by SR 71, and was included in the video game Rock Band in 2008.[1] Katharine McPhee… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»