-
61 vuelta
f.1 turn.dar una vuelta to turn rounddar una vuelta a algo, dar vueltas a algo to turn something round; (girándolo) to go round something (recorriéndolo)darse la vuelta to turn round2 back, other side.dar la vuelta a to turn over (colchón, tortilla, disco, naipe)a la vuelta de la página over the page3 return.estar de vuelta to be back4 lap (sport).vuelta (ciclista) tourvuelta de honor lap of honor5 round (elections, sports).la primera/segunda vuelta (sport) the first/second round6 change (remaining money).7 change (vicissitude).dar la o una vuelta to turn around completely8 turn-up (British), cuff (United States) (of pants); cuff (of sleeve).9 row (knitting).10 walk, spin, stroll, hike.11 turning, spin, twiddle, wheel.12 loop.13 revival, coming back.past part.past participle of spanish verb: volver.* * *1 (giro) turn2 (en un circuito) lap, circuit3 (paseo) walk, stroll4 (regreso, retorno) return; (viaje de regreso) return journey, journey back5 (dinero de cambio) change6 (curva) bend, curve7 (reverso) back, reverse8 (de torneo etc) round9 (cambio) change, alteration11 (al hacer punto) row12 ARQUITECTURA vault13 familiar (de bebidas) round\a la vuelta on the way backa vuelta de correo by return of postandar a vueltas con algo figurado to deal with something, sort something outbuscarle las vueltas a alguien familiar to find fault with somebodycerrar con dos vueltas to double-lockcogerle las vueltas a alguien familiar to have somebody figured outdar la vuelta a (alrededor) to go round 2 (girar) to turn (round) 3 (de arriba abajo) to turn upside down 4 (de dentro a fuera) to turn inside out 5 (cambiar de lado) to turn overdar la vuelta al mundo to go round the worlddar una vuelta en coche to go for a drive, go for a spindar vueltas to turn round, go round, rotate, spin■ llevo toda la tarde dando vueltas por el centro buscando ese disco I've been walking round town all afternoon looking for that recorddar vueltas a algo figurado to worry about something■ ¡no lo des más vueltas! don't worry about it!darle cien vueltas a alguien figurado to run rings round somebodydarse una vuelta por casa de alguien to drop by and see somebodydar media vuelta to turn roundestar a la vuelta de la esquina to be just around the cornerestar de vuelta to be backestar de vuelta de todo to have seen it all before¡hasta la vuelta! see you when I get back!la cabeza me da vueltas figurado my head is spinningla vida da muchas vueltas familiar life is full of ups and downsno tener vuelta de hoja figurado to be beyond doubtponer a alguien de vuelta y media figurado to pull somebody to piecesla vuelta ciclista a España the Tour of Spainla vuelta al ruedo (en los toros) lap of honour (US honor)vuelta de campana somersault* * *noun f.1) turn2) revolution3) return4) round5) stroll, walk, ride6) bend, curve7) change8) back* * *SUSTANTIVO FEMENINO1) (=giro)•
¡ media vuelta! — (Mil) about turn!, about face! (EEUU)los soldados dieron media vuelta — the soldiers did an about-turn o(EEUU) an about-face
estaba cerrado y tuvimos que darnos media vuelta — it was closed so we had to turn round and go back
vuelta al ruedo — (Taur) circuit of the ring made by a triumphant bullfighter
dar la vuelta (=volverse) to turn roundvuelta de campana —
dar vueltasdar la vuelta a — [+ llave, manivela] to turn; [+ página] to turn (over)
dar vueltas sobre un eje — to turn on o spin round an axis
el avión dio vueltas y más vueltas antes de aterrizar — the plane circled round and round before landing
dar vueltas a algo darle vueltas a algn•
dar vueltas alrededor de un planeta — to go o revolve round a planetdarse la vuelta (de pie) to turn round; (tumbado) to turn overestaba mareado y todo me daba vueltas — I was dizzy and everything was going o spinning round
me di la vuelta porque me estaba quemando la espalda — I turned over because my back was getting burnt
2) (=otro lado) [de hoja] back, other side; [de tela] wrong sidea la vuelta de la página — on the next page, overleaf
dale la vuelta al jersey — (=ponlo del derecho) turn the jumper the right way out; (=ponlo del revés) turn the jumper inside out
dale la vuelta al vaso — (=ponlo boca arriba) turn the glass the right way up; (=ponlo boca abajo) turn the glass upside down
las elecciones están ya a la vuelta de la esquina — the elections are almost upon us o just around the corner
3) (=regreso)a) (=acción)¿para cuándo tenéis prevista la vuelta? — when do you expect to be back?
¡hasta la vuelta! — see you when I/you get back
este acuerdo supone una vuelta a la normalidad — the agreement means that things should get back to normal
"vuelta al colegio" — "back to school"
•
de vuelta — on the way backde vuelta, iremos a verlos — we'll go and see them on the way back
•
estar de vuelta — (lit) to be back¿meterme en política? a mi edad uno ya está de vuelta de todo — go into politics? I'm too old for that sort of thing
si cierras la vuelta el billete sale más barato — the ticket is cheaper if you specify the return date
•
dar una vuelta, dimos una vuelta por el parque — we went for a stroll in the parknos dio una vuelta en su coche — he gave us a ride in his car, he took us for a spin in his car *
si quieres ver pobreza date una vuelta por esta zona — if you want to see poverty take a walk round here
5) (en camino, ruta)una carretera con muchas vueltas — a road with lots of bends o twists and turns in it
por este camino se da mucha más vuelta — it's much further this way, this is a much longer way round
6) (a un circuito, pista) lap; (Golf) round7) (Ciclismo) tour8) (=ronda) [de elección, torneo, bebidas] round9) (=dinero suelto) change10) (=cambio)este acontecimiento dio la vuelta a las negociaciones — this event changed the direction of the talks completely
11) (=cabo, fin)12) (de cuerda) loopvuelta de cabo — (Náut) hitch
13) (Cos) [de puntos] row; [de pantalón] turn-up, cuff (EEUU)14)a vueltas con algo —
¡ya estamos otra vez a vueltas con la guerra! — not the war again!
te da cien (mil) vueltas — she can run rings round you, she's miles better than you
- dar la vuelta a algndarle vueltas a algo —
no tiene vuelta de hoja —
tenemos que hacerlo ya y no hay más vuelta de hoja — we've got to do it now, there are no two ways about it o there's no alternative
- poner a algn de vuelta y media* * *1)a) ( circunvolución)da vueltas alrededor de su eje — it spins o turns on its axis
todo/la cabeza me da vueltas — everything's/my head's spinning
me pasé el día dando vueltas tratando de encontrarlo — I spent the whole day going from pillar to post trying to find it
andarse con vueltas — (fam) to beat about the bush (colloq)
buscarle las vueltas a alguien — (fam) to try to catch somebody out
buscarle la vuelta a algo — (CS fam) to try to find a way of doing something
no tener vuelta — (Chi fam) to be a hopeless case
b) (Dep) ( en golf) round; ( en carreras) lapc) ( en carretera) bend2) ( giro)darle vuelta a algo — <llave/manivela> to turn something
darle vueltas a algo — to think about something
poner a alguien de vuelta y media — (fam) to tear into somebody (AmE colloq), to tear somebody off a strip (BrE colloq)
3)a)darle la vuelta a algo — a disco/colchón to turn... (over); a calcetín ( ponerlo - del derecho) turn... the right way out; (- del revés) turn... inside out; a copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar la vuelta a la página — to turn the page, turn over
no hay vuelta que darle — (fam) there are no two ways about it
no tener vuelta de hoja: sus argumentos no tienen vuelta de hoja you can't argue with the things she says; eso no tiene vuelta de hoja — there are no two ways about it
b) (para cambiar de dirección, posición)dar la vuelta — (Auto) to turn (around)
4) (CS)dar vuelta — disco/colchón to turn... over; calcetín ( ponerlo - del derecho) to turn... the right way out; (- del revés) to turn... inside out; copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar vuelta la página — to turn the page, turn over
¿damos vuelta aquí? — (Auto) shall we turn (around) here?
darse vuelta — persona to turn (around); vehículo to overturn; embarcación to capsize
5)a) ( paseo)dar una vuelta — ( a pie) to go for a walk; ( en coche) to go for a drive; ( en bicicleta) to go for a ride
b) ( con un propósito)6)a)a la vuelta: escríbelo a la vuelta write it on the other side o on the back; vive a la vuelta she lives around the corner; a la vuelta de la esquina — just around the corner
b)vuelta y vuelta — (Coc) rare
7)a) ( regreso) return; ( viaje de regreso) return journeycuando tú vas yo ya estoy de vuelta — I'm way ahead of you
b)a vuelta de correo — by return mail (AmE), by return (of post) (BrE)
8)a) ( a un estado anterior)b) (fam) ( indicando repetición)vuelta con lo mismo! — there you/there they go again! (colloq)
9)a) (Esp) ( cambio) changeb) vueltas (Col) (cambio, dinero suelto) change10)a) ( en elecciones) roundb) ( de bebidas) round11) (Per, RPl fam)a) ( vez) timeb)12)a) ( de collar) strandb) ( en labores de punto) row; ( en costura) facing; ( de pantalones) cuff (AmE), turn-up (BrE)13) (Náut) bend* * *= reversion, swing back, wander, twist, throwback, comeback, whirl, twirl.Ex. In fact, the ISBD appears as a reversion to the principle of transcription of the title pages which was not to be affected by the presence or absence of the author heading.Ex. In the 1960s there has been a swing back towards the general scheme and its problems.Ex. The article is entitled 'Memories of Otago and Southland libraries and librarians: an unmethodical wander'.Ex. 'But human creatures must not help each other nor must they make any maudlin twist'.Ex. These methods, a throwback to the early 20th century, constitute an excellent basis for sustainable agriculture, which aims to reduce consumption of plant protection products.Ex. Fish hawks needed a helping hand and their comeback is one of the great wildlife success stories of our time.Ex. Like a whirl of shiny flakes sparkling in a snow globe, Hubble catches an instantaneous glimpse of many hundreds of thousands of stars.Ex. Always make sure your partner is in control of their own movement before letting go after a twirl.----* a la vuelta de = on the return leg of.* billete de avión de ida y vuelta = round-trip airfare.* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.* colocación del material de vuelta en los estantes = shelving.* colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.* dándose una vuelta en coche = out for a spin.* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.* dar la vuelta a = round, turn on + its head.* dar la vuelta en el aire = give + a toss.* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).* darle vueltas a = agonise over [agonize, -USA], dwell on/upon.* darle vueltas a Algo = mull over.* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.* dar media vuelta = do + an about-face.* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault.* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* dar un vuelta de campana = summersault.* dar vueltas = whirl, wind, mill around, twirl, gyrate, spin.* dar vueltas como un trompo = go around and around.* dar vueltas sin avanzar = go round in + circles.* dar vueltas y vueltas = go around and around.* de ida y vuelta = return, round-trip.* de vuelta = on the way back, redux.* el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.* encontrar el camino de vuelta = find + Posesivo + way back.* encuentro de vuelta = second leg.* entrada de vuelta = flowing back.* enviar de vuelta = send back.* estar a la vuelta de la esquina = be just around the corner.* estar de vuelta = be back.* estar de vuelta dentro de + Expresión Tempora = be back in + Expresión Temporal.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* hacer dar vueltas = gyrate.* justo a la vuelta de la esquina = just around the corner.* media vuelta = about-face.* partido de vuelta = second leg, home game.* que hay que dar muchas vueltas = circuitous.* salir a dar una vuelta = go out.* salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* vuelo de ida y vuelta = return flight.* vuelta a casa = homecoming, journey home.* vuelta a la normalidad = return to normalcy.* vuelta a la vida = resuscitation, resurrection.* vuelta al cole = back-to-school.* vuelta atrás = fall-back [fallback].* vuelta de campana = somersault, summersault.* vuelta de campana hacia atrás = backflip.* * *1)a) ( circunvolución)da vueltas alrededor de su eje — it spins o turns on its axis
todo/la cabeza me da vueltas — everything's/my head's spinning
me pasé el día dando vueltas tratando de encontrarlo — I spent the whole day going from pillar to post trying to find it
andarse con vueltas — (fam) to beat about the bush (colloq)
buscarle las vueltas a alguien — (fam) to try to catch somebody out
buscarle la vuelta a algo — (CS fam) to try to find a way of doing something
no tener vuelta — (Chi fam) to be a hopeless case
b) (Dep) ( en golf) round; ( en carreras) lapc) ( en carretera) bend2) ( giro)darle vuelta a algo — <llave/manivela> to turn something
darle vueltas a algo — to think about something
poner a alguien de vuelta y media — (fam) to tear into somebody (AmE colloq), to tear somebody off a strip (BrE colloq)
3)a)darle la vuelta a algo — a disco/colchón to turn... (over); a calcetín ( ponerlo - del derecho) turn... the right way out; (- del revés) turn... inside out; a copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar la vuelta a la página — to turn the page, turn over
no hay vuelta que darle — (fam) there are no two ways about it
no tener vuelta de hoja: sus argumentos no tienen vuelta de hoja you can't argue with the things she says; eso no tiene vuelta de hoja — there are no two ways about it
b) (para cambiar de dirección, posición)dar la vuelta — (Auto) to turn (around)
4) (CS)dar vuelta — disco/colchón to turn... over; calcetín ( ponerlo - del derecho) to turn... the right way out; (- del revés) to turn... inside out; copa ( ponerla - boca arriba) to turn... the right way up; (- boca abajo) to turn... upside down
dar vuelta la página — to turn the page, turn over
¿damos vuelta aquí? — (Auto) shall we turn (around) here?
darse vuelta — persona to turn (around); vehículo to overturn; embarcación to capsize
5)a) ( paseo)dar una vuelta — ( a pie) to go for a walk; ( en coche) to go for a drive; ( en bicicleta) to go for a ride
b) ( con un propósito)6)a)a la vuelta: escríbelo a la vuelta write it on the other side o on the back; vive a la vuelta she lives around the corner; a la vuelta de la esquina — just around the corner
b)vuelta y vuelta — (Coc) rare
7)a) ( regreso) return; ( viaje de regreso) return journeycuando tú vas yo ya estoy de vuelta — I'm way ahead of you
b)a vuelta de correo — by return mail (AmE), by return (of post) (BrE)
8)a) ( a un estado anterior)b) (fam) ( indicando repetición)vuelta con lo mismo! — there you/there they go again! (colloq)
9)a) (Esp) ( cambio) changeb) vueltas (Col) (cambio, dinero suelto) change10)a) ( en elecciones) roundb) ( de bebidas) round11) (Per, RPl fam)a) ( vez) timeb)12)a) ( de collar) strandb) ( en labores de punto) row; ( en costura) facing; ( de pantalones) cuff (AmE), turn-up (BrE)13) (Náut) bend* * *= reversion, swing back, wander, twist, throwback, comeback, whirl, twirl.Ex: In fact, the ISBD appears as a reversion to the principle of transcription of the title pages which was not to be affected by the presence or absence of the author heading.
Ex: In the 1960s there has been a swing back towards the general scheme and its problems.Ex: The article is entitled 'Memories of Otago and Southland libraries and librarians: an unmethodical wander'.Ex: 'But human creatures must not help each other nor must they make any maudlin twist'.Ex: These methods, a throwback to the early 20th century, constitute an excellent basis for sustainable agriculture, which aims to reduce consumption of plant protection products.Ex: Fish hawks needed a helping hand and their comeback is one of the great wildlife success stories of our time.Ex: Like a whirl of shiny flakes sparkling in a snow globe, Hubble catches an instantaneous glimpse of many hundreds of thousands of stars.Ex: Always make sure your partner is in control of their own movement before letting go after a twirl.* a la vuelta de = on the return leg of.* billete de avión de ida y vuelta = round-trip airfare.* billete de ida y vuelta = return ticket, round-trip ticket.* colocación del material de vuelta en los estantes = shelving.* colocación de los documentos de vuelta en los estantes = reshelving.* dándose una vuelta en coche = out for a spin.* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.* dar la vuelta a = round, turn on + its head.* dar la vuelta en el aire = give + a toss.* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).* darle vueltas a = agonise over [agonize, -USA], dwell on/upon.* darle vueltas a Algo = mull over.* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.* dar media vuelta = do + an about-face.* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault.* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* dar un vuelta de campana = summersault.* dar vueltas = whirl, wind, mill around, twirl, gyrate, spin.* dar vueltas como un trompo = go around and around.* dar vueltas sin avanzar = go round in + circles.* dar vueltas y vueltas = go around and around.* de ida y vuelta = return, round-trip.* de vuelta = on the way back, redux.* el futuro + estar + justo a la vuelta de la esquina = the future + be + just around the corner.* encontrar el camino de vuelta = find + Posesivo + way back.* encuentro de vuelta = second leg.* entrada de vuelta = flowing back.* enviar de vuelta = send back.* estar a la vuelta de la esquina = be just around the corner.* estar de vuelta = be back.* estar de vuelta dentro de + Expresión Tempora = be back in + Expresión Temporal.* girar media vuelta = swing in + a half-circle.* hacer dar vueltas = gyrate.* justo a la vuelta de la esquina = just around the corner.* media vuelta = about-face.* partido de vuelta = second leg, home game.* que hay que dar muchas vueltas = circuitous.* salir a dar una vuelta = go out.* salir a dar una vuelta en coche = go out for + a drive.* vuelo de ida y vuelta = return flight.* vuelta a casa = homecoming, journey home.* vuelta a la normalidad = return to normalcy.* vuelta a la vida = resuscitation, resurrection.* vuelta al cole = back-to-school.* vuelta atrás = fall-back [fallback].* vuelta de campana = somersault, summersault.* vuelta de campana hacia atrás = backflip.* * *A1(circunvolución): la Tierra da vueltas alrededor del Sol the earth goes around the sunda vueltas alrededor de su eje it spins o turns on its axistiene ganas de dar la vuelta al mundo she wants to go around the worldel tiovivo daba vueltas y más vueltas the merry-go-round went round and roundtodo me da vueltas everything's spinning o going round and roundme da vueltas la cabeza my head's spinningdar una vuelta a la manzana to go around the blockvamos a tener que dar toda la vuelta we'll have to go all the way aroundla carta dio la vuelta por toda la oficina the letter went all around the office¡las vueltas que da la vida! how things change!, life's full of ups and downs!¡qué vuelta han dado! they've changed their tune!me pasé el día dando vueltas tratando de encontrar ese libro I spent the whole day going from pillar to post trying to find that bookandar a vueltas con algo ( fam); to be working on sthbuscarle las vueltas a algn ( fam); to try to catch sb outdarle cien or cien mil vueltas a algn ( fam); to be miles o heaps better than sb ( colloq), to be streets ahead of sb ( colloq)en cuanto a iniciativa te da cien mil vueltas she beats you hands down for initiativedar más vueltas que una noria or que burro de noria or que una peonza or que un trompo ( fam): para encontrarlo tuve que dar más vueltas que una noria I had to go all over the place to find ithay que dar dos vueltas alrededor del campo de fútbol you have to do two laps of the football field3 (en una carretera) bendel camino da muchas vueltas the road winds about a lotel autobús no va directo, da muchas vueltas the bus isn't direct, it takes a very roundabout routeCompuestos:( Taur) lap of honorcycle race, tourlap of honor*B(giro): le dio dos vueltas a la llave he turned the key twicedale otra vuelta give it another turndarle vueltas a una manivela to crank o turn a handledarle vueltas a algo to think about sthno le des tantas or más vueltas al asunto stop agonizing o worrying about itle he dado vueltas y más vueltas al problema I've gone over the problem time and again, I've given the problem a lot of thoughtponer a algn de vuelta y media ( fam); to tear into sb ( AmE colloq), tear sb off a strip ( BrE colloq)C1 (para poner algo al revés) turndarle la vuelta a algo ‹a un colchón/una tortilla› to turn, turn … over;‹a un cuadro› to turn … arounddale la vuelta a la página turn the page, turn overdales la vuelta a los calcetines (ponerlos — del derecho) turn the socks the right way out; (— del revés) turn the socks inside outdarle la vuelta a una copa (ponerla — boca arriba) to turn a glass the right way up; (— boca abajo) to turn a glass upside down2(para cambiar de dirección, posición): se dio la vuelta para ver quién era she turned (around) to see who it wases difícil dar la vuelta aquí ( Auto) it's difficult to turn (around) hereel paraguas se me dio la vuelta my umbrella blew inside outno hay vuelta que darle ( fam); there are no two ways about it, there's no doubt about itno tener vuelta de hoja: sus argumentos no tienen vuelta de hoja you can't argue with the things she sayses el mejor de todos, eso no tiene vuelta de hoja he's the best of the lot, there's no doubt about it o there are no two ways about ithay que hacerlo personalmente, eso no tiene vuelta de hoja it has to be done in person, there's no way around itD(CS): dar vuelta: da vuelta el colchón turn the mattress (over)dar vuelta un cuadro to turn a picture arounddar vuelta una media (ponerla — del derecho) to turn a sock the right way out; (— del revés) to turn a sock inside outdar vuelta una copa (ponerla — boca arriba) to turn a glass the right way up; (— boca abajo) to turn a glass upside downdar vuelta la página to turn the page, turn overdio vuelta la cara she looked away¿damos vuelta aquí? ( Auto) shall we turn (around) here?se dio vuelta sorprendido he turned around in surprisese dio vuelta en la cama she turned over in bedse me dio vuelta el paraguas my umbrella blew inside outCompuestos:el coche dio una vuelta de campana the car turned (right) over(CS) somersault( Méx) cartwheel( Méx) handspring(vuelta completa) 360 degree turn, complete turn; (media vuelta) 180 degree turn, half turn(cambio radical): el tiempo ha dado una vuelta en redondo the weather has changed completelyen cuanto a su política económica, han dado una vuelta en redondo as for their economic policy, they've done a U-turn o a volte-face o they've completely changed directionE1fuimos a dar una vuelta en bicicleta we went out for a ride on our bikesme llevó a dar una vuelta en su coche nuevo she took me out for a drive in her new car2a ver cuándo te das una vuelta por casa drop in and see us some timeF1(lado): escríbelo a la vuelta write it on the other side o on the backvive aquí a la vuelta she lives just around the cornera la vuelta de la esquina just around the cornerlos exámenes ya están a la vuelta de la esquina the exams are just around the corner2(cabo): a la vuelta de los años nos volvimos a encontrar we met again years later3vuelta y vuelta (de la carne) rare, done very quickly on each sideG vueltasA1 (regreso) return; (viaje de regreso) return journeyno tiene dinero para la vuelta he doesn't have enough money for the return journey/to get back/to get homea la vuelta paramos en Piriápolis para almorzar on the way back we stopped in Piriápolis for luncha la vuelta se encontró con que lo habían despedido when he got back o on his return he found he had been fired¡hasta la vuelta! see you when you get back!vuelta A algo return TO sthsu vuelta a las tablas her return to the stageun boleto ( AmL) or ( Esp) billete de ida y vuelta a round-trip ticket ( AmE), a return ticket ( BrE)te lo presto, pero ida y vuelta ¿eh? ( fam); I'll lend it to you, but I want it back, OK?estar de vuelta: ya está de vuelta de las vacaciones she's back from her holidays now¿te crees que soy tonto? mira que cuando tú vas yo ya estoy de vuelta I'm not stupid you know, I'm way ahead of you¿enamorada yo? hija, yo ya estoy de vuelta de esas cosas me in love? I grew out of that sort of thing a long time agoestoy de vuelta de toda sorpresa I've seen it all before, nothing surprises me any more2B (a un estado anterior) vuelta A algo return TO sthla vuelta a la normalidad the return to normalityC ( fam)¡y vuelta a discutir! they're arguing again!, there they go again! ( colloq)quédese con la vuelta keep the changeA1 (en elecciones) round2 (de bebidas) roundesta vuelta la pago yo this round's on me, I'm buying o getting this roundB (Per, RPl)esta vuelta les ganamos we'll beat them this timevolví otra vuelta I went back again2lo hizo de vuelta she did it againA1 (en labores de punto) row2 (de un collar) strandC ( Náut) bend* * *
vuelta sustantivo femenino
1a) ( circunvolución):
da vueltas alrededor de su eje it spins o turns on its axis;
dar la vuelta al mundo to go around the world;
todo/la cabeza me da vueltas everything's/my head's spinning;
dar una vuelta a la manzana to go around the block;
dar toda la vuelta to go all the way around
( en carreras) lap;◊ vuelta al ruedo (Taur) lap of honor;
vuelta ciclista cycle race, tour
el autobús da muchas vueltas the bus takes a very roundabout route
2 ( giro):
dale otra vuelta give it another turn;
el coche dio una vuelta de campana the car turned (right) over;
vuelta (de) carnero (CS) somersault;
vuelta en redondo ( vuelta completa) 360 degree turn, complete turn;
( cambio radical) U-turn
3a)
‹ a calcetín› ( ponerlo — del derecho) to turn … the right way out;
(— del revés) to turn … inside out;
‹ a copa› ( ponerla — boca arriba) to turn … the right way up;
(— boca abajo) to turn … upside down;
b) (para cambiar de dirección, posición):◊ dar la vuelta (Auto) to turn (around);
darse la vuelta to turn (around)
4 (CS)
‹ calcetín› ( ponerlo — del derecho) to turn sth the right way out;
(— del revés) to turn sth inside out;
‹ copa› ( ponerla — boca arriba) to turn sth the right way up;
(— boca abajo) to turn sth upside down;
dio vuelta la cara she looked away;
¿damos vuelta aquí? (Auto) shall we turn (around) here?;
darse vuelta [ persona] to turn (around);
[ vehículo] to overturn;
[ embarcación] to capsize
5 ( paseo):
( en coche) to go for a drive;
( en bicicleta) to go for a ride
6a)
b)◊ vuelta y vuelta (Coc) rare
7
( viaje de regreso) return journey;
a la vuelta se encontró con una sorpresa when he got back he found a surprise;
¡hasta la vuelta! see you when you get back!b) ( a un estado anterior) vuelta a algo return to sth
8
b)
9
(Per, RPl fam) ( vez) time;
( de collar) strand;
( en labores de punto) row;
( de pantalones) cuff (AmE), turn-up (BrE)
vuelta sustantivo femenino
1 (regreso) return: ya estamos de vuelta, we are back already
2 (giro, circunvolución) turn
(volverse) dar la vuelta, (a un disco, una página) to turn over
dar la vuelta al mundo, to go around the world
dar media vuelta, to turn round
todo me da vueltas, everything is spinning
dar vueltas sobre su eje, to spin on its axis
a la vuelta de la esquina, just around the corner
vuelta de campana, somersault
vuelta en redondo, complete turn
3 Dep (ciclista) tour
(en carreras) lap
4 Com (cambio) change
♦ Locuciones: (a un asunto, problema) darle vueltas a algo, to think about sthg, be worried about sthg
dar(se) una vuelta, to go for a walk
familiar no hay/tiene vuelta de hoja, there's no doubt about it
poner de vuelta y media, to insult
a vuelta de correo, by return of post
' vuelta' also found in these entries:
Spanish:
así
- billete
- campana
- fresca
- giro
- ida
- partida
- partido
- volver
- ahí
- boleto
- como
- dar
- en
- girar
- mano
- manzana
- medio
- pasaje
- regreso
- revolcón
- ronda
- venida
- viaje
- voltear
English:
about
- about-face
- about-turn
- around
- back
- back off
- block
- change
- circuit
- corner
- cruise
- day
- dig around
- doorstep
- drive
- flash
- forbidding
- from
- gone
- grind
- gyrate
- intermission
- joyride
- keep
- kink
- lap
- navigate
- park
- post
- return
- return match
- return ticket
- roll over
- round
- run
- saddle
- somersault
- spin
- stroll
- swing
- turn
- turn about
- turn around
- turn over
- turn-up
- twirl
- twist
- wait about
- wait around
- walk around
* * *vuelta nf1. [giro] [hecho] turn;[acción] turning;dar una vuelta to turn round;dar vueltas: la Tierra da vueltas sobre su eje the Earth spins on its axis;la Luna da vueltas alrededor de la Tierra the Moon goes round the Earth;dar vueltas en la cama to toss and turn in bed;este autobús da mucha(s) vuelta(s) this bus goes all over the place;la cabeza me da vueltas my head's spinning;dar una vuelta a algo, dar vueltas a algo [girándolo] to turn sth round;[recorriéndolo] to go round sth;le dio dos vueltas a la llave she turned the key twice;dio una vuelta a la manzana/al mundo he went round the block/world;dar la vuelta to turn back;[tumbado] to turn over;media vuelta Mil about-turn;[en automóvil] U-turn;dar media vuelta Mil to do an about-turn;[en automóvil] to do a U-turn;andar a vueltas con algo [gestionándolo] to be working on sth;[insistiendo en ello] to go on about sth;buscarle las vueltas a alguien to look for a chance to catch sb out;Famdar la vuelta a la tortilla to turn the tables;Famesta bici le da cien vueltas a la tuya this bike is miles better than yours;darle vueltas a algo [pensarlo mucho] to turn sth over in one's mind;no le des más vueltas stop worrying about it, just forget about it;no paro de darle vueltas I can't stop thinking about it;Famponer a alguien de vuelta y media [criticar] to call sb all the names under the sun;[regañar] to give sb a good telling-off vuelta de campana:dar una vuelta/dos vueltas de campana [vehículo] to turn over once/twice;RP vuelta carnero somersault; Arg vuelta al mundo [noria] Br big wheel, US Ferris wheel2. [parte opuesta] back, other side;a la vuelta on the back, on the other side;a la vuelta de la esquina round the corner;a la vuelta de la página over the page;el filete lo quiero vuelta y vuelta I'd like my steak very rare;dar (la) vuelta (a) la página to turn the page (over);dar (la) vuelta (a) un jersey/calcetín [ponerlo del derecho] to turn a sweater/sock the right way out;[ponerlo del revés] to turn a sweater/sock inside out;dar (la) vuelta (a) un vaso [ponerlo boca arriba] to turn a glass the right way up;[ponerlo boca abajo] to turn a glass upside down;no tiene vuelta de hoja there are no two ways about it;CSuresto no tiene vuelta there's no getting away from it3. [regreso] return;la vuelta al trabajo/colegio siempre es dura it's never easy going back to work/school;vuelta al colegio [como título, en letrero] back to school;el vuelo de vuelta the return flight;en el camino de vuelta on the way back;de vuelta en el hotel, tomé un baño once I was back at the hotel, I had a bath;estar de vuelta (de) to be back (from);a la vuelta: pasaré a visitarte a la vuelta I'll visit you on the o my way back;te veré a la vuelta I'll see you when I get back;¡hasta la vuelta! see you when you get back!;estar de vuelta de algo to be blasé about sth;estar de vuelta de todo to have seen it all before4. [viaje de regreso] return journey;¿para qué fecha tienes la vuelta? when are you coming back?;no he cerrado la vuelta todavía I haven't booked the return journey yet [with open return ticket];a la vuelta de unos años at the end of o after a few years;a la vuelta de publicidad… [en televisión] after the break…6. [devolución] return;te lo presto, pero lo quiero de vuelta mañana I'll lend it to you, but I want it back tomorrow;RP Fam¿me prestás tu lapicera? – sí, pero tiene una vuelta can you lend me your pencil? – yes, but I'll be wanting it back;[en bicicleta, motocicleta] to go for a ride; [en automóvil] to go for a drive o spin;dar vueltas [en automóvil] to drive round and round;date una vuelta por aquí cuando quieras come round whenever you like;el vigilante se dio una vuelta por la oficina the guard had a look round the office8. [a circuito, estadio] lap;deberán dar veinte vueltas al circuito they will have to run twenty lapsvuelta de calentamiento [en automovilismo] warm-up lap;vuelta de honor lap of honour;Taurom vuelta al ruedo bullfighter's lap of honourla Vuelta (Ciclista) a España the Tour of Spain10. [curva] bend;la carretera da muchas vueltas the road twists and turns a great deal11. [dinero sobrante] change;quédese con la vuelta keep the change12. [ronda] [de elecciones, competición deportiva] round;la primera/segunda vuelta the first/second round13. [cambio, avatar] change;las vueltas que da la vida how things change!14. [de pantalón] Br turn-up, US cuff;[de manga] cuff15. [en labor de punto] rowme lo preguntó de vuelta he asked me again* * *f1 ( regreso) return;a la vuelta on the way back;estar de vuelta be back;estar de vuelta de todo fam have seen it all before;no tiene vuelta atrás there is no turning back2 ( devolución):me dio de vuelta tres dólares he gave me three dollars change3 en carrera lap;dar media vuelta turn round;dar una vuelta de campana AUTO turn over;dar vueltas go to and fro; ( girar) go around;la cabeza me da vueltas my head is spinning;dar vuelta a una idea turn an idea over in one’s mind;dar una vuelta go for a walk;dar cien vueltas a alguien fam be a hundred times better than s.o. fam ;poner a alguien de vuelta y media fam give s.o. a dressing-down4:a la vuelta de la esquina fig just around the corner;a la vuelta de pocos años a few years later;buscarle las vueltas a alguien fam try to catch s.o. out;no tiene vuelta de hoja there’s no doubt about it* * *vuelta nf1) giro: turnse dio la vuelta: he turned around2) revolución: circle, revolutiondio la vuelta al mundo: she went around the worldlas ruedas daban vueltas: the wheels were spinning3) : flip, turnle dio la vuelta: she flipped it over4) : bend, curvea la vuelta de la esquina: around the corner5) regreso: returnde ida y vuelta: round tripa vuelta de correo: return mail6) : round, lap (in sports or games)7) paseo: walk, drive, ridedio una vuelta: he went for a walk8) dorso, revés: back, other sidea la vuelta: on the back9) : cuff (of pants)darle vueltas : to think overestar de vuelta : to be back* * *vuelta n1. (regreso) return2. (giro) turn3. (en una carrera) lap4. (cambio) changedar vueltas a algo to go over something / to think about somethingvuelta ciclista cycle race / tour -
62 несомненный
1. absolute2. real3. apparent4. undoubtedдокумент, несомненно, был поддельным — the document was undoubtedly a fabrication
5. unquestionable6. beyond questionвне сомнения, несомненно, безусловно — beyond question
7. by farзначительно; несомненно — by far
8. far and awayнесомненно, бесспорно; целиком, полностью — out and out
9. past question10. and no mistakeнесомненно, бесспорно; непременно, обязательно; будьте уверены — and no mistake
11. assuredly12. certainнаверняка; несомненно — for certain
13. certainlyкак актёр он, несомненно, не имеет себе равных — as an actor he certainly leads
14. clearly15. no doubtнесомненно, мы были не правы с самого начала — there is no doubt that we were wrong from the start
16. sure17. there is no question that18. without doubt19. undoubtedly; without doubt20. doubtless21. surelyя, несомненно, встречал вас прежде — surely I have met you before
22. undeniable23. unmistakableСинонимический ряд:1. бесспорно (прил.) бесспорно; верно; очевидно; самоочевидно; явно2. бесспорно (проч.) бесспорно; очевидно; самоочевидно; явно3. да (проч.) ага; безусловно; да; ну да; ну конечно; ну разумеется; само собой разумеется4. конечно (проч.) без всякого сомнения; без сомнения; вестимо; вне сомнения; естественно; знамо; знамо дело; известно; известное дело; конечно; натурально; понятно; понятное дело; само собой -
63 вне всякого сомнения
•Those meteorites that were actually seen to fall established beyond question (or doubt) that extraterrestrial rocks were arriving from space.
•The tests confirm beyond any reasonable (or possible) doubt that the dipolarionic formulation is the best description.
* * *Вне всякого сомненияOne area to be criticized with respect to furnaces, is most assuredly, the lack of control.The performance of inline arrays is decidedly inferior to that of staggered arrays.By far the greatest number of high temperature vessels in industry operate under relatively stable conditions.Beyond dispute, three-dimensional fluid flow computations are here to stay and extensive further growth is expected.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вне всякого сомнения
-
64 tonterías
intj.nonsense, hooey, rats, rot.f.pl.1 nonsense, bunk, baloney, boloney.2 stupidity, stupid thing.* * *(n.) = drivel, nonsense, baloney, blather, piffle, palaver, moonshine, claptrap, buncombe, bunkum, bunk, hogwashEx. The article 'In defense of 'ignorant drivel'' criticises the reforms in scholarly serials publication proposed by John Lubans.Ex. Since 'added entry' maps to 'access point' and 'main entry' maps to 'access point', some curious, but harmless non-sense results.Ex. The author characterises the strategic plan as baloney carefully crafted to conceal the real problem.Ex. The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex. The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex. To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.Ex. He describes as 'pure moonshine' the account that Columbus supposedly failed to persuade professors of mathematics, geography, and astronomy that the world was round.Ex. Such antediluvian claptrap has every appearance of using a presumed hurt to military effectiveness as a shield for prejudice.Ex. The word ' buncombe,' often misspelled as 'bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex. The word 'buncombe,' often misspelled as ' bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex. Henry Ford is often quoted as saying 'History is bunk'.Ex. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.* * *(n.) = drivel, nonsense, baloney, blather, piffle, palaver, moonshine, claptrap, buncombe, bunkum, bunk, hogwashEx: The article 'In defense of 'ignorant drivel'' criticises the reforms in scholarly serials publication proposed by John Lubans.
Ex: Since 'added entry' maps to 'access point' and 'main entry' maps to 'access point', some curious, but harmless non-sense results.Ex: The author characterises the strategic plan as baloney carefully crafted to conceal the real problem.Ex: The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex: The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex: To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.Ex: He describes as 'pure moonshine' the account that Columbus supposedly failed to persuade professors of mathematics, geography, and astronomy that the world was round.Ex: Such antediluvian claptrap has every appearance of using a presumed hurt to military effectiveness as a shield for prejudice.Ex: The word ' buncombe,' often misspelled as 'bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex: The word 'buncombe,' often misspelled as ' bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex: Henry Ford is often quoted as saying 'History is bunk'.Ex: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.* * *tonterías npl nonsense -
65 basura
f.1 rubbish (British), garbage, trash (United States).sacar la basura (en la calle) to put the rubbish out (British), to take out the garbage o trash (United States)el parque estaba lleno de basura the park was full of litterbasura orgánica organic wastebasura radiactiva radioactive waste2 rubbish bin, dustbin (British), garbage or trash can (United States).tirar algo a la basura to throw something away3 rubbish (British), garbage, trash (United States).4 garbage, litter, rubbish, trash.5 shinplaster.* * *1 (cosa) rubbish, US garbage2 (persona despreciable) swine\bajar la basura / sacar la basura to put the rubbish outtirar a la basura to throw away* * *noun f.1) garbage2) trash can* * *SF1) (=desechos) [en casa] rubbish, garbage (EEUU); [por el suelo] litterprohibido arrojar basuras (y escombros) — no dumping, no tipping
2) (=contenedor) [en casa] dustbin, trash can (EEUU); [en la calle] litter bin, trash can (EEUU)tirar algo a la basura — to put o throw sth in the bin
3) (=persona o cosa despreciable) trash, rubbishes una basura — * he's a shocker *, he's a rotter *
* * *1)a) ( recipiente) garbage o trash can (AmE), dustbin (BrE)echar or tirar algo a la basura — to throw something in the garbage o trash (can) o dustbin
b) ( desechos) garbage (AmE), trash (AmE), rubbish (BrE); ( en sitios públicos) littersacar la basura — to take out the garbage o trash o rubbish
la recogida de la basura — the garbage o rubbish o (frml) refuse collection
2) (fam) ( porquería) trash (AmE colloq), rubbish (BrE colloq)* * *= rubbish, junk, litter, garbage, dross, trash, schlock, shit, hogwash, cruft, refuse.Ex. Science fiction may be so obviously rubbish that one is tempted to dismiss the whole product as rubbish.Ex. All the librarian has is a pile of useless junk which people have given to the library instead of throwing out.Ex. Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.Ex. Some individuals are satisfied with a 50% 'hit' rate because they feel they can more quickly weed out the ' garbage' than they could compile the needed bibliography by hand.Ex. They do have the problem, however, of being able to sort out the nuggets of literary gold from amongst the torrents of published dross.Ex. For one thing, the librarian cannot really understand why his clients read ' trash' or books of ephemeral value.Ex. Adolescents should be allowed such pleasant means of escaping reality and there's no reason why libraries can't accommodate a little schlock.Ex. Until your skin gets use to it, it will itch but non-scented talcum powder will help, just make sure you don't inhale any of that shit.Ex. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.Ex. This cruft doesn't harm the system, it merely takes up some space.Ex. It is the responsibility of the householder to ensure the refuse is bagged securely.----* alcantarillado y basura = sanitation.* arrojar a la basura = trash.* basura industrial = industrial waste.* basura urbana = municipal waste.* bolsa de basura = bin liner, bin bag, rubbish bag, garbage bag.* buscar entre la basura = scavenge.* camión de la basura = garbage truck, rubbish truck, rubbish lorry, dustcart [dust cart].* comida basura = junk food.* con basura por el suelo = littered.* contenedor de basura = rubbish skip.* contenedor de la basura = dumpster.* correo basura = junk mail, spam, junk e-mail.* cubo de la basura = waste bin, trashcan [trash can], dustbin [dust bin], rubbish bin, trash bin, garbage can.* eliminación de basura = waste disposal.* mendigo que rebusca en la basura = dumpster rat.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* pordiosero de la basura = scavenger.* recogida de basura = waste collection, garbage collection, refuse removal, refuse collection.* sacar la basura = take out + the garbage.* vertedero de basura = landfill site, landfill.* vertedero de basuras = garbage dump.* * *1)a) ( recipiente) garbage o trash can (AmE), dustbin (BrE)echar or tirar algo a la basura — to throw something in the garbage o trash (can) o dustbin
b) ( desechos) garbage (AmE), trash (AmE), rubbish (BrE); ( en sitios públicos) littersacar la basura — to take out the garbage o trash o rubbish
la recogida de la basura — the garbage o rubbish o (frml) refuse collection
2) (fam) ( porquería) trash (AmE colloq), rubbish (BrE colloq)* * *= rubbish, junk, litter, garbage, dross, trash, schlock, shit, hogwash, cruft, refuse.Ex: Science fiction may be so obviously rubbish that one is tempted to dismiss the whole product as rubbish.
Ex: All the librarian has is a pile of useless junk which people have given to the library instead of throwing out.Ex: Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.Ex: Some individuals are satisfied with a 50% 'hit' rate because they feel they can more quickly weed out the ' garbage' than they could compile the needed bibliography by hand.Ex: They do have the problem, however, of being able to sort out the nuggets of literary gold from amongst the torrents of published dross.Ex: For one thing, the librarian cannot really understand why his clients read ' trash' or books of ephemeral value.Ex: Adolescents should be allowed such pleasant means of escaping reality and there's no reason why libraries can't accommodate a little schlock.Ex: Until your skin gets use to it, it will itch but non-scented talcum powder will help, just make sure you don't inhale any of that shit.Ex: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.Ex: This cruft doesn't harm the system, it merely takes up some space.Ex: It is the responsibility of the householder to ensure the refuse is bagged securely.* alcantarillado y basura = sanitation.* arrojar a la basura = trash.* basura industrial = industrial waste.* basura urbana = municipal waste.* bolsa de basura = bin liner, bin bag, rubbish bag, garbage bag.* buscar entre la basura = scavenge.* camión de la basura = garbage truck, rubbish truck, rubbish lorry, dustcart [dust cart].* comida basura = junk food.* con basura por el suelo = littered.* contenedor de basura = rubbish skip.* contenedor de la basura = dumpster.* correo basura = junk mail, spam, junk e-mail.* cubo de la basura = waste bin, trashcan [trash can], dustbin [dust bin], rubbish bin, trash bin, garbage can.* eliminación de basura = waste disposal.* mendigo que rebusca en la basura = dumpster rat.* persona que tira basura al suelo = litterbug, litter lout.* pordiosero de la basura = scavenger.* recogida de basura = waste collection, garbage collection, refuse removal, refuse collection.* sacar la basura = take out + the garbage.* vertedero de basura = landfill site, landfill.* vertedero de basuras = garbage dump.* * *Aechar or tirar algo a la basura to throw sth away, to throw sth in the garbage o trash (can) o dustbin¿que no sirve? ¡pues a la basura! well, if it's no use, throw it out o dump it ( AmE) o ( BrE) bin it ( colloq)sacar la basura to take out the garbage o trash o rubbishdejaron el estadio lleno de basura they left litter all around the stadiumla recogida de la basura the garbage o rubbish o ( frml) refuse collectionhoy no pasa la basura ( fam); the garbage man doesn't come today ( AmE colloq), the dustmen don't come today ( BrE colloq)[ S ] prohibido arrojar basura(s) no dumping, no tipping ( BrE)B1 ( fam)(porquería): ese programa es una basura that program is trash ( AmE colloq), that programme is rubbish ( BrE colloq)¿cómo puedes leer esa basura? how can you read trash o ( BrE) rubbish like that?la comida era una basura the food was lousy ( colloq)* * *
basura sustantivo femenino
echar or tirar algo a la basura to throw sth in the garbage o trash (can) o dustbin
( en sitios públicos) litter;
basura sustantivo femenino rubbish, US trash, garbage: bajar/sacar la basura, to put the rubbish out
tira las sobras a la basura, throw the leftovers away
camión de la basura, dustcart
' basura' also found in these entries:
Spanish:
bolsa
- caca
- camión
- cubo
- desechos
- desperdicio
- fondón
- fondona
- incinerar
- plagada
- plagado
- rebuscar
- recoger
- recogida
- suciedad
- verter
- botadero
- botar
- bote
- caneca
- comida
- ducto
- echar
- escarbar
- hurgar
- incineración
- pala
- pepenar
- quemar
- sacar
- tacho
- triturador
- vertedero
English:
assign
- bin
- bin liner
- collection
- disposal
- dump
- dumping
- dustbin
- garbage
- garbage can
- garbage truck
- junk
- junk food
- litter
- put out
- refuse
- refuse bin
- refuse lorry
- responsible
- rubbish
- rubbish bin
- scavenge
- scavenger
- stamp down
- throw away
- throw out
- tip out
- tip over
- trash
- trash can
- binliner
- blow
- can
- dross
- dust
- liner
- pedal bin
- scrap
- skip
- swing
- throw
* * *♦ adj invcomida basura junk food;contrato basura short-term contract [with poor conditions]♦ nf1. [desechos] Br rubbish, US garbage, trash;[en la calle] litter;no te olvides de sacar la basura don't forget Br to put the rubbish out o US to take out the garbage;el parque estaba lleno de basura the park was full of litterbasura espacial space junk;basura orgánica organic waste;basura radiactiva radioactive waste2. [recipiente] Br rubbish bin, dustbin, US garbage o trash can;tirar algo a la basura to throw sth away3. [bazofia] Br rubbish, US garbage, trash;4. [persona] scum, filth* * *f tb figtrash, Brrubbish;cubo de la basura garbage o trash can, Br rubbish bin* * *basura nfdesechos: garbage, waste, refuse* * *basura n rubbish -
66 chorradas
f.pl.nonsense, baloney, meaningless stuff, hogwash.* * *= baloney, blather, piffle, bollocks, crap, nonsense, claptrap, buncombe, bunkum, bunk, hogwash, shite, bullshit.Ex. The author characterises the strategic plan as baloney carefully crafted to conceal the real problem.Ex. The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex. The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex. The article is entitled 'Celebration, caring or bollocks: some thoughts on the Branch and Mobile Libraries Group Weekend Summer School'.Ex. Since 'added entry' maps to 'access point' and 'main entry' maps to 'access point', some curious, but harmless non-sense results.Ex. Such antediluvian claptrap has every appearance of using a presumed hurt to military effectiveness as a shield for prejudice.Ex. The word ' buncombe,' often misspelled as 'bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex. The word 'buncombe,' often misspelled as ' bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex. Henry Ford is often quoted as saying 'History is bunk'.Ex. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.Ex. Picture quality is utterly shite due to use of a cameraphone.Ex. For a majority of likely voters, meaningless bullshit will be the most important factor in deciding who they will vote for in 2008.----* chorradas al cuadrado = nonsense on stilts.* decir chorradas = bullshit.* * *= baloney, blather, piffle, bollocks, crap, nonsense, claptrap, buncombe, bunkum, bunk, hogwash, shite, bullshit.Ex: The author characterises the strategic plan as baloney carefully crafted to conceal the real problem.
Ex: The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex: The article 'Information science: blather and piffle?' points out that the term 'Information science' is used in a variety of ways often to mean quite different things.Ex: The article is entitled 'Celebration, caring or bollocks: some thoughts on the Branch and Mobile Libraries Group Weekend Summer School'.Ex: This is Archie Bunker crap, right? = Estas son las gilipolleces de Archie Bunker, ¿verdad?.Ex: Since 'added entry' maps to 'access point' and 'main entry' maps to 'access point', some curious, but harmless non-sense results.Ex: Such antediluvian claptrap has every appearance of using a presumed hurt to military effectiveness as a shield for prejudice.Ex: The word ' buncombe,' often misspelled as 'bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex: The word 'buncombe,' often misspelled as ' bunkum,' soon came to refer to any sort of spurious or questionable statement.Ex: Henry Ford is often quoted as saying 'History is bunk'.Ex: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.Ex: Picture quality is utterly shite due to use of a cameraphone.Ex: For a majority of likely voters, meaningless bullshit will be the most important factor in deciding who they will vote for in 2008.* chorradas al cuadrado = nonsense on stilts.* decir chorradas = bullshit. -
67 bazofia
f.1 pigswill (food).2 filth, rubbish, pigswill, slop.3 swill, leftovers, food leftovers.* * *2 (comida mala) pigswill3 (basura) rubbish■ ¡vaya bazofia de película! what a rubbishy film!* * *SF1) (=sobras) leftovers pl, scraps pl of food; [para cerdos] pigswill2) (=producto de mala calidad) pigswill, hogwash (EEUU)* * *femenino (fam) garbage (AmE colloq), rubbish (BrE colloq)* * *= hogwash, cruft.Ex. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.Ex. This cruft doesn't harm the system, it merely takes up some space.* * *femenino (fam) garbage (AmE colloq), rubbish (BrE colloq)* * *= hogwash, cruft.Ex: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.
Ex: This cruft doesn't harm the system, it merely takes up some space.* * *( fam)¿cómo se atreven a cobrar tanto por esta bazofia? how can they charge so much for this muck? ( colloq)esa película es una bazofia that movie is trash ( AmE colloq), that film's a load of rubbish ( BrE colloq)* * *
bazofia sustantivo femenino (fam) ( comida) crap (colloq);
(libro, película) garbage (AmE colloq), rubbish (BrE colloq)
bazofia f pey rubbish
' bazofia' also found in these entries:
English:
swill
- trash
* * *bazofia nf1. [comida] pigswill* * *f fig famload of trash fam* * *bazofia nf1) : table scraps pl2) : slop, swill3) : hogwash, rubbish -
68 certus
certus, a, um [orig. P. a. from cerno; hence], adj., determined, resolved, fixed, settled, purposed: non dubius.I.(Acc. to cerno, II. D.) Certum est (mihi), it is determined, it is my ( thy, his, etc.) decision, resolution, will, I am resolved, I mean, etc. (mostly ante-class.; most freq. in Plaut.); with inf.: quorum virtuti belli Fortuna pepercit, Eorundem me libertati parcere certum est, Enn. ap. Cic. Off. 1, 12, 38 (Ann. v. 206 Vahl.):b.certum'st hominem eludere,
Plaut. Am. 1, 1, 109:tibi credere,
id. Aul. 4, 9, 7; cf. id. Capt. 3, 1, 32; id. Curc. 2, 1, 1; id. Cas. 2, 4, 15; id. Cist. 3, 1, 16; id. Ep. 5, 1, 57; id. Bacch. 5, 2, 37; id. Most. 1, 3, 80; id. Men. 5, 6, 12; id. Mil. 2, 3, 32; id. Merc. 3, 1, 7; id. Ps. 1, 5, 138; id. Poen. 5, 5, 25; id. Pers. 2, 2, 39; id. Rud. 3, 3, 22; id. Stich. 5, 4, 2; id. Trin. 2, 1, 34; id. Truc. 2, 6, 68; Ter. And. 2, 1, 11; id. Eun. 1, 2, 108: certum est deliberatumque, quae ad causam pertinere arbitror, omnia dicere, Cic. Rosc. Am. 11, 31:certum atque decretum est non dare signum,
Liv. 2, 45, 13:certum est igni circumdare muros,
Verg. A. 9, 153.—Certum'st mihi with inf., Plaut. As. 1, 3, 94; 3, 3, 23; id. Cas. 1, 1, 3; id. Mil. 3, 1, 154; id. Ps. 4, 8, 2; Cic. de Or. 2, 33, 144; Liv. 35, 46, 13; Ov. M. 9, 53 al.—Without inf., esp. parenthet., with expression of purpose by a fut. tense:certum est, malam rem potius quaeram cum lucro,
Plaut. Aul. 4, 6, 15:certum est, jam dicam patri,
id. Bacch. 3, 1, 15:certum est, ibo ad medicum,
id. Merc. 2, 4, 4: An. Certumn' est tibi? Ly. Certum, id. Poen. 2, 48; cf. id. Stich. 4, 2, 33.—With pron. or subst.: Ar. Certumne'st tibi istuc? He. Non moriri certius, Plaut. Capt. 3, 5, 74;so further with istuc,
id. ib. 2, 1, 20; Ter. Eun. 3, 3, 30:mihi autem abjurare certius est quam dependere,
Cic. Att. 1, 8, 3:ad eum senem oppugnare certum est consilium,
Plaut. Ep. 1, 2, 60:quae nunc sunt certa ei consilia, etc.,
Ter. And. 2, 3, 16:certa res hanc est objurgare,
Plaut. Am. 2, 2, 73; so id. Merc. 5, 2, 16; id. Mil. 2, 4, 45; Ter. And. 2, 2, 31; Plaut. Most. 3, 2, 16.—(From the time of the Aug. poets.) Transf. to the person who is determined upon something, determined, resolved, bent.(α).With inf.:(β).certa mori,
Verg. A. 4, 564 (cf. id. ib. 4, 475:decrevitque mori): certi non cedere,
Ov. M. 9, 43:certa sequi,
Val. Fl. 5, 47.—With gen. (cf. Ramsh. Gr. p. 323; Zumpt, Gr. § 437, n. 1;(γ).A. and S. § 213, R. 1): certus eundi,
Verg. A. 4, 554; Ov. M. 11, 440:desciscendi,
Tac. H. 4, 14:relinquendae vitae,
id. A. 4, 34:necis,
Sil. 6, 27:fugae,
Plin. Ep. 6, 16, 12:destinationis,
Tac. A. 12, 32:sceleris,
id. ib. 12, 66:consilii,
id. H. 2, 46.—With an:II.nec sat certa an cederet armis,
Sil. 9, 480.—An epithet of all those objects whose existence or reality is fixed, determined (hence in connection with definitus, Quint. 7, 10, 7;A.with praefinitus,
Suet. Galb. 14), or in respect to which there can be no doubt (hence opp. dubius, Quint. 7, 6, 3; 5, 12, 3; 12, 3, 6 al.).Object.1.Of things whose external qualities, number, etc., are invariable, established, settled, fixed, particular, specified, etc. (class.):b.Arboribus primum certis gravis umbra tributa,
Lucr. 6, 783:fruges, bacae,
Cic. Leg. 2, 8, 19:jam ad certas res conficiendas certos homines delectos ac descriptos habebat,
id. Cat. 3, 7, 16:concilium in diem certam indicere,
Caes. B. G. 1, 30 fin.;so with dies,
a fixed term, Cato, R. R. 149, 1; Cic. Att. 6, 2, 9; Nep. Chabr. 3, 1; Liv. 1, 50, 1; Tac. G. 9 al.; cf.:certis diebus,
Verg. G. 2, 329:quaerere ab judicibus cur in certa verba jurent, cur certo tempore conveniant, certo discedant,
Cic. Inv. 2, 45, 132; cf. Suet. Aug. 41:certum praefinitumque tempus,
id. Galb. 14; and:certum statumque vectigal,
id. Calig. 40:pecunia (opp. arbitraria), v. arbitrarius: finis aerumnarum,
Lucr. 1, 108; cf. id. 2, 512; 8, 1091; Hor. S. 1, 1, 106; id. Ep. 1, 2, 56:locus,
Caes. B. G. 5, 1, 6:numerus,
id. ib. 7, 75:signum,
fixed, agreed upon, id. B. C. 1, 27:naves,
fixed in number and quality, id. ib. 1, 56:pecuniae imperabantur,
id. ib. 3, 32 fin.:conviva,
i. e. a daily, constant guest, Hor. Ep. 1, 7, 75 Schmid:ecquem tu illo certiorem nebulonem,
Cic. Att. 15, 21, 2.—But sometimes indef., like quidam, and our certain, of things, the certainty of whose existence is given, but whose nature is not more definitely designated, or comes not into consideration (cf. aliquis):2.Cephaloedi mensis est certus, quo mense sacerdotem maximum creari oporteat,
Cic. Verr. 2, 2, 52, § 128:habet certos sui studiosos,
id. Brut. 16, 64:(hunc) certis rebus imperatis regnare jussit,
id. Sest. 27, 58:certi homines ad eam rem periti,
id. ib. 18, 41:res a certis hominibus corrupta,
id. Fam. 1, 2, 3; 4, 9, 2; 16, 11, 2; id. Marcell. 6, 16; id. Deiot. 4, 11; Liv. 34, 61, 7.—Hence in Quint. several times in connection with quidam and aliquis:ad certas quasdam dicendi leges alligati,
Quint. 8, prooem. § 2; so id. 8, prooem. § 12; 4, 2, 28; 5, 10, 2; 5, 10, 5; 9, 4, 8;11, 2, 28: aliquos compositionis certos pedes,
id. 10, 2, 13; so id. 7, prooem. § 4; and subst.:in his certos aliquos docebit,
id. 2, 8, 13.—Trop., of things whose internal moral qualities are established, fixed, can be relied upon, sure, unerring, to be depended upon, true, faithful, [p. 321] etc. (so most freq. in all periods and species of composition; syn.: firmus, confirmatus, exploratus, indubitatus, manifestus al.).a.Of persons: amicus certus in re incertā cernitur, Enn. ap. Cic. Lael. 17, 64; cf.:b.tu ex amicis certis mi es certissimus,
Plaut. Trin. 1, 2, 57:certi homines, quibus dem litteras,
Cic. Fam. 1, 7, 1; cf. id. Cat. 3, 7, 16; Nep. Paus. 2, 4; id. Alcib. 10, 1; Cic. Rosc. Am. 19, 53; id. Verr. 2, 2, 64, § 156:certus enim promisit Apollo, etc.,
Hor. C. 1, 7, 28:auctor (mortis),
Quint. 6, 3, 68; cf. Suet. Tib. 5:adversus hostem nec spe nec animo certiorem, i. e. firmiorem,
Liv. 10, 35, 17: apud latera certos collocaverat, Sall. ap. Serv. ad Verg. A. 1, 576 (H. 1, 53 Dietsch); cf. Nep. Dion, 9, 2:per litora certos dimittam,
Verg. A. 1, 576:certissimus auctor (Phoebus),
id. G. 1, 432.—Of things:B.satis animo certo et confirmato,
Cic. Quint. 24, 77; cf.pectora,
Verg. A. 9, 249, and certior indoles, Suet. Ner. 10:promissa,
Cic. Fam. 6, 12, 1:parata dicendi copia et certa,
Quint. 10, 6, 6; id. 6, prooem. §9: jus,
id. 12, 3, 6 et saep.:jactus (telorum),
Tac. A. 14, 37; cf.in this sense certa hasta,
Verg. A. 11, 767:sagitta,
Hor. C. 1, 12, 23:fides segetis,
id. ib. 3, 16, 30:spes,
id. C. S. 74:trames,
id. S. 2, 3, 49:lar,
id. Ep. 1, 7, 58 al.:plana et certa,
Plaut. Pers. 2, 2, 1:certa et clara,
Ter. Hec. 5, 4, 1 Ruhnk.; so Liv. 22, 39, 22; cf. Hor. S. 2, 6, 27.—Subst., with gen.:certa maris,
Tac. H. 4, 81.—Subject., of that which is established by evidence, etc., placed beyond doubt, certain, sure, true, proved, established (class.; esp. freq. in neutr.):2.cum ad has suspitiones certissimae res accederent,
Caes. B. G. 1, 19; 5, 29:incerta pro certis malebant,
Sall. C. 17, 6; cf.:incerta pro certis mutare,
id. J. 83, 1:postremo certior res,
Liv. 29, 6, 12:certiora esse dicunt quam, etc.,
Cic. N. D. 3, 5, 13; id. Att. 3, 11, 2; Liv. 10, 35, 12: So. Satin hoc certum'st? Ge. Certum:hisce oculis egomet vidi,
Ter. Ad. 3, 2, 31:jam satis certumst virginem vitiatam esse?
id. Enn. 4, 4, 36:cum certius tibi sit me esse Romae quam mihi te Athenis,
Cic. Att. 1, 9, 1:id parum certum est,
Liv. 5, 35, 3:cum de altero intellectu certum est, de altero dubium,
Quint. 7, 6, 3; cf. id. 7, 3, 4: non certum traditur, with interrog.-clause, Liv. 2, 8, 8:nec quicquam certi respondes mihi?
Ter. Hec. 4, 4, 84:neque tanto spatio certi quid esset explorari poterat,
Caes. B. G. 7, 45:certum inveniri non potest ne... an,
id. B. C. 1, 25:si quicquam humanorum certi est,
Liv. 5, 33, 1: Ph. Civemne? Th. Arbitror:Certum non scimus,
Ter. Eun. 1, 2, 31; cf. id. Phorm. 1, 2, 98; Cic. Att. 12, 23, 2.—So, certum scire, to know for a certainty, Ter. Eun. 5, 3, 12; id. Hec. 3, 1, 44; Cic. Fam. 9, 23 init.:certum habere,
to reckon certain, id. Att. 1, 13, 1; Liv. 36, 28, 4; 5, 3, 2; Quint. 2, 3, 9; Col. 2, 22, 5 al.:certum respondeo,
Cic. Ac. 2, 29, 92:cognoscere, Auct. B. Alex. 53: comperire, Auct. B. Hisp. 22.—So also pro certo habere,
Cic. Att. 10, 6, 3; Matius ap. Cic. Att. 9, 15, A med.; Sall. C. 52, 17; Suet. Dom. 23:negare,
Cic. Att. 5, 21, 5:polliceri,
id. Agr. 2, 37, 102:dicere aliquid,
id. Brut. 3, 10:ponere,
Liv. 23, 6, 8:scire,
id. 25, 10, 1:affirmare,
id. 27, 1, 13; 3, 23, 7; cf. id. 1, 3, 2 Drak.:creditur,
Sall. C. 15, 2:coeperit esse,
Quint. 5, 12, 2:certius cognoscere ex aliquo de aliquā re,
Caes. B. G. 5, 52, 5.—Strengthened by comp.:quin nihil invenies magis hoc certo certius,
Plaut. Capt. 3, 4, 111; cf.:et hoc certo certius est et saepissime constitutum,
Dig. 42, 8, 10, § 14:certo certius,
Ambros. in Ephes. 5; Paul. Vit. St. Ambros. 25; App. M. 9, p. 237, 27.—In Plaut. certum or certius facere alicui, to give certainty to one concerning any thing, make him certain, Plaut. Men. 2, 1, 17; 5, 2, 12; id. Ps. 2, 2, 4.—Transf. to the person who is made certain in reference to a thing, certain, sure:A.certi sumus periisse omnia,
Cic. Att. 2, 19, 5:num quid nunc es certior?
Plaut. Am. 1, 1, 191:posteritatis,
i. e. of posthumous fame, Plin. Ep. 9, 3, 1:sententiae,
Quint. 4, 3, 8:judicii,
Sen. Ep. 45, 9:certus de suā geniturā,
Suet. Vesp. 25:damnationis,
id. Tib. 61:exitii,
Tac. A. 1, 27:spei,
id. H. 4, 3:matrimonii,
id. A. 12, 3:certi sumus, etc.,
Gell. 18, 10, 5.—In class. prose mostly in the phrase certiorem facere aliquem (de aliquā re, alicujus rei, with a foll, acc. and inf., with a rel.-clause or absol.), to inform, apprise one of a thing:me certiorem face,
Ter. Phorm. 4, 3, 69:ut nos facias certiores,
Plaut. Curc. 5, 2, 32:uti se (sc. Caesarem) de his rebus certiorem faciant,
Caes. B. G. 2, 2:qui certiorem me sui consilii fecit,
Cic. Att. 9, 2, a, 2:Caesarem certiorem faciunt, sese non facile ab oppidis vim hostium prohibere,
Caes. B. G. 1, 11:faciam te certiorem quid egerim,
Cic. Att. 3, 11, 1.— With subj. only:milites certiores facit, paulisper intermitterent proelium,
Caes. B. G. 3, 5 fin. — Pass.:quod crebro certior per me fias de omnibus rebus,
Cic. Fam. 1, 7, 1; so Caes. B. G. 1, 7; Sall. J. 104, 1:Caesar certior factus est, tres jam copiarum partes Helvetios id flumen transduxisse,
Caes. B. G. 1, 12; so id. ib. 1, 21; 1, 41; 2, 1; Sall. J. 82, 2; Nep. Att. 12, 3:factus certior, quae res gererentur,
Caes. B. C. 1, 15:non consulibus certioribus factis,
Liv. 45, 21, 4.—Also in posit., though rarely:fac me certum quid tibi est,
Plaut. Ps. 1, 1, 16; 4, 6, 35; Verg. A. 3, 179:lacrimae suorum Tam subitae matrem certam fecere ruinae,
Ov. M. 6, 268.— Hence, adv. in two forms.certō, with certainty, certainly, surely, of a truth, in fact, really, object. and subject. (cf. supra, II. A. and B.); only in the comic poets, and sometimes (most. freq. in his epistt.) in Cic., while the adverbial form certe belongs to all periods and all species of composition. The difference between them is, perhaps, merely historical; but v. infra, certe, B. I. 2. init.1.Object.:b.perii certo, haud arbitrario,
Plaut. Poen. 3, 5, 42; cf. id. Merc. 2, 3, 106:mihi certo nomen Sosia'st,
id. Am. 1, 1, 176; id. Men. 2, 2, 39; Ter. Phorm. 1, 3, 12:nihil ita exspectare quasi certo futurum,
Cic. Tusc. 5, 28, 81 (cf. the passage cited under certo, I. 1., from id. Div. 2, 7, 18).—In affirm. answers: Me. Liberum ego te jussi abire? Mes. Certo, yes, certainly, Plaut. Men. 5, 8, 9; so id. ib. 5, 9, 50; 2, 3, 38; id. Poen. 5, 5, 21; Ter. Eun. 5, 1, 9.—2.Subject.a.In gen. (very rare):b.certo enim ego vocem hic loquentis modo mi audire visus sum,
Plaut. Aul. 4, 5, 4:ego rus abituram me esse certo decrevi,
Ter. Hec. 4, 4, 10: Th. Quid aīs? Py. Atqui certo comperi, id. Eun. 5, 1, 9.—Esp. in the formula of asseveration, certo scio, I certainly know, I am fully persuaded, beyond all doubt (class.):B.certo edepol scio, me vidisse, etc.,
Plaut. Mil. 2, 3, 2; id. Truc. 1, 1, 49; Ter. And. 5, 4, 26; id. Ad. 4, 5, 14; id. Eun. 1, 2, 119; id. Heaut. 1, 1, 19:quod te moleste ferre certo scio,
Cic. Att. 1, 12, 3; 2, 23, 2; id. Fam. 4, 13, 6; id. Q. Fr. 1, 2, 2, § 6; id. Rosc. Am. 8, 21; id. Phil. 3, 6, 17; id. Sen. 1, 1; 1, 2; Sall. J. 9, 2; id. C. 51, 16:veniunt in mentem mihi permulta: vobis plura, certo scio,
Cic. Caecin. 19, 55 (cf. under certe, I. 2.).—certē (class.; cf. supra, certo init.).I. 1.Object.:b.certe edepol, tu me alienabis,
Plaut. Am. 1, 1, 243:ego quidem ab hoc certe exorabo,
id. Bacch. 5, 2, 58:certe hercle,
id. As. 2, 1, 15; cf. Ter. Phorm. 5, 1, 8; Plaut. Truc. 1, 2, 71; Ter. And. 2, 2, 10:quom is certe Renuntiarit,
id. Heaut. 4, 4, 4:certe captus est!
id. And. 1, 1, 55:certe ut videamur cernere eum,
Lucr. 4, 760:si enim scit, certe illud eveniet: sin certe eveniet, nulla fortuna est,
Cic. Div. 2, 7, 18; cf. id. N. D. 1, 2, 5:fuit certe id aequum et certe exspectatum est, etc.,
id. Planc. 16, 38:ea certe vera sunt,
id. Mil. 35, 96:M. Catoni certe licuit, etc.,
id. Rep. 1, 1, 1:jam illa perfugia certe minime sunt audienda,
id. ib. 1, 5, 9:cum se certe decessurum videret,
id. Verr. 2, 3, 44, § 104; Cat. 62, 8:certe hinc Romanos olim fore ductores pollicitus,
Verg. A. 1, 234:o dea certe,
a goddess surely, id. ib. 1, 328:postremo expellet certe vivacior heres,
Hor. S. 2, 2, 132:placuit tibi, Delphice, certe, Dum, etc.,
Ov. M. 2, 543 al. — Comp.:speculatores mittere, qui certius explorata referant,
Liv. 3, 40, 13; 35, 48, 3:si reperire vocas amittere certius,
Ov. M. 5, 519; App. M. 2, p. 118, 1.— Sup., Tert. Pall. 4.—In an answer of affirmation:2.estne ipsus an non est! Is est, Certe is est, is est profecto,
Plaut. Trin. 4, 3, 65; so Ter. Ad. 1, 1, 53; Cic. Tusc. 1, 5, 9; id. Clu. 54, 149; id. Phil. 1, 15, 37; id. Ac. 2, 35, 113; and in confirmation of a preceding fact: venerat, ut opinor, haec res in judicium. Certe, certainly, surely, Cic. Rosc. Com. 14, 42; id. Fam. 4, 2, 5; id. Or. 42, 144; cf. id. Off. 3, 29, 105; id. Fin. 2, 27, 91.—Subject., mostly in the phrase certe scio, I know to a certainty, I am sure (acc. to Klotz ad Cic. Sen. 1, 2, certe scio = certum est me scire, I am fully convinced: certo scio = certum est quod scio, my knowledge is accurate, etc.):b.certe edepol scio, si aliud quicquam est quod credam aut certo sciam, etc.,
Plaut. Am. 1, 1, 115:edepol certo scio,
id. Bacch. 2, 3, 20:scelestiorem me hac anu certe scio Vidisse numquam,
id. Aul. 1, 1, 21; cf. Cic. Arch. 12, 32:ex litteris certe scire potuistis,
id. Font. 4, 8; id. Phil. 12, 12, 29:quod iste certe statuerat ac deliberaverat non adesse,
id. Verr. 2, 1, 1, § 1.—In affirm. answers: Ar. Ain' vero? Le. Certe, inquam, Plaut. As. 3, 3, 132: Ch. Ain'tu? So. Certe, sic erit, Ter. Heaut. 5, 3, 12.—c.In a subjective supposition or presumption that a thing is so, certainly, surely, assuredly, doubtless, of course; Gr. isôs:(β).ah nugas agis, Certe habes,
Plaut. Aul. 4, 4, 25; id. Bacch. 5, 2, 58:si me tanti facis, quanti certe facis,
Cic. Fam. 11, 16, 3; 7, 8, 1; cf. Verg. A. 1, 234; Ov. M. 2, 423; Prop. 2, 7, 1. —In interrog., Cic. Leg. 1, 1, 3; Suet. Aug. 33.—II.Affirming with restriction, yet surely, yet indeed, at least, notwithstanding (very freq. in prose and poetry, esp. after the class. per.).A.Alone:B.si non ipsā re tibi istuc dolet, Simulare certe est hominis,
Ter. Ad. 4, 7, 16:cingitur, certe expedit se,
Plaut. Am. 1, 1, 152:ut homines mortem vel optare incipiant, vel certe timere desistant,
Cic. Tusc. 1, 49, 117:haec... sint falsa sane, invidiosa certe non sunt,
id. Ac. 2, 32, 105:qui... ut non referat pedem, sistet certe,
id. Phil. 12, 4, 8:res fortasse verae, certe graves,
id. Fin. 4, 3, 7; cf. Liv. 9, 11, 13:consulatum unum certe plebis Romanae esse,
id. 22, 34, 11:quos quoniam caeli nondum dignamur honore, Quas dedimus certe terras habitare sinamus,
Ov. M. 1, 195 et saep.:quo quid sit beatius, mihi certe in mentem venire non potest,
Cic. Tusc. 5, 28, 81; so,ego certe,
Quint. 8, 3, 65; 9, 4, 57:certe ego,
Sall. J. 31, 5; Ov. H. 19, 81; id. M. 13, 840; id. Tr. 4, 5, 13:mihi certe,
Quint. 10, 3, 23:ipse certe,
id. 8, 6, 30; Curt. 7, 4, 19; 7, 6, 22.—With other particles.1.With tamen:2.illud certe tamen, quod jam amplexi sumus,
Cic. de Or. 3, 6, 22; id. Sen. 23, 84.—With at: quod (consilium) si non fuerit prudens, at certe ab optima fide proficiscetur, Balb. et opp. ap. Cic. Att. 9, 7, A, 1; Ov. F. 3, 351; cf. at II. 3.—3.With sed: non integrā re, sed certe minus infractā, quam, etc., Att. ap. Cic. Att. 9, 10, 8; cf. Cic. Leg. 1, 21, 56 dub. B. and K. —4.With quidem:ubi sit animus, certe quidem in te est,
Cic. Tusc. 1, 29, 70:quoniam volumus quidem certe senes fieri,
id. Sen. 2, 6; id. Quint. 15, 50:certe quidem vos estis Romani, etc.,
Liv. 45, 22, 5. (But quidem does not belong with certe in such passages as the foll.:hic quidem certe memorat, etc.,
Plaut. Am. 1, 1, 261 al.; v. quidem; cf. also aut and vel.) -
69 vorentscheidend
Adj.1. Argument, Diskussionspunkt: decisive; von vorentscheidender Bedeutung war der Bericht der Rechnungsprüfer the auditors’ report was of decisive importance2. MEIST SPORT (eine frühe Entscheidung bringend): der vorentscheidende Treffer zum 4:1 the (killer) goal that made it 4-1 and placed the result beyond doubt; der vorentscheidende Niederschlag in der 8. Runde Boxen: the knockdown in the 8th round that ended the fight prematurely* * *vorentscheidend adj1. Argument, Diskussionspunkt: decisive;von vorentscheidender Bedeutung war der Bericht der Rechnungsprüfer the auditors’ report was of decisive importanceder vorentscheidende Treffer zum 4:1 the (killer) goal that made it 4-1 and placed the result beyond doubt;der vorentscheidende Niederschlag in der 8. Runde Boxen: the knockdown in the 8th round that ended the fight prematurely -
70 disparates
m.pl.nonsense, pure rubbish, bosh, pure crap.pres.subj.2nd person singular (tú/usted) Present Subjunctive of Spanish verb: disparatar.* * *(n.) = hogwashEx. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.* * *(n.) = hogwashEx: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.
* * *disparates npl nonsense -
71 evidencia + apuntar a
(n.) = evidence + points towardsEx. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.* * *(n.) = evidence + points towardsEx: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.
-
72 necedades
intj.stuff and nonsense.f.pl.nonsense, codswallop, hogwash, bullshit.* * *(n.) = inanities, hogwashEx. For a century we have been repeating inanities and keeping up this timid, non-committal retreat from society, but if we think of ourselves as communicating librarians we may see our inescapable involvement within the confines (but the illimitable confines) of our profession.Ex. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.* * *(n.) = inanities, hogwashEx: For a century we have been repeating inanities and keeping up this timid, non-committal retreat from society, but if we think of ourselves as communicating librarians we may see our inescapable involvement within the confines (but the illimitable confines) of our profession.
Ex: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job. -
73 robo con cómplice interno
(n.) = inside jobEx. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.* * *(n.) = inside jobEx: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.
-
74 robo perpetrado por alguien de dentro
(n.) = inside jobEx. The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.* * *(n.) = inside jobEx: The film proves beyond a shadow of a doubt that the official story is hogwash and that all the evidence points towards an inside job.
Spanish-English dictionary > robo perpetrado por alguien de dentro
-
75 вне всякого сомнения
•Those meteorites that were actually seen to fall established beyond question (or doubt) that extraterrestrial rocks were arriving from space.
•The tests confirm beyond any reasonable (or possible) doubt that the dipolarionic formulation is the best description.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вне всякого сомнения
-
76 несомненно
(= непременно) undoubtedly, no doubt, beyond doubt, by far, certainly, definitely, without question, be sure• Несомненно существенным является то, что... - It is by no means essential that..,• Несомненно, читатель знаком с идеей, что... - The reader is no doubt familiar with the idea that...• Несомненно, это был... - It undoubtedly was...• Однако несомненно, что этот выбор зависит от обстоятельств. - But of course the choice depends on circumstances.• Читатель, несомненно, вспомнит, что... - The reader will doubtless recall that...• Это, несомненно, был наиболее замечательный... - It was without doubt the most remarkable... -
77 liderato
m.leadership, preeminence, hegemony, pre-eminence.* * *1 leadership* * *noun m.* * *= leadership.Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.Ex. Under Mr. Kilgour's leadership, OCLC has demonstrated beyond any doubt that the computer can be successfully applied to traditional library problems with the most positive results.* * *= leadership.Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.Ex: Under Mr. Kilgour's leadership, OCLC has demonstrated beyond any doubt that the computer can be successfully applied to traditional library problems with the most positive results.
* * *
Multiple Entries:
liderato
liderazgo
liderazgo,◊ liderato sustantivo masculino
leadership
liderato, liderazgo sustantivo masculino
1 leadership
2 Dep top o first position
' liderato' also found in these entries:
Spanish:
liderazgo
* * *liderato nm: leadership, leading -
78 liderazgo
m.leadership, predominance, superiority, dominion.* * *1 leadership* * *noun m.* * *liderato masculino leadership* * *= leadership.Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.Ex. Under Mr. Kilgour's leadership, OCLC has demonstrated beyond any doubt that the computer can be successfully applied to traditional library problems with the most positive results.* * *liderato masculino leadership* * *= leadership.Nota: Véase ship para otras entradas acabadas con este sufijo.Ex: Under Mr. Kilgour's leadership, OCLC has demonstrated beyond any doubt that the computer can be successfully applied to traditional library problems with the most positive results.
* * *liderazgo, lideratoleadershipostentaba el liderazgo del partido she was the leader of the party, she held the party leadershipla empresa ostenta el liderazgo en su especialidad the company is the market leader in its fieldrecuperó el liderazgo de la carrera he regained the lead in the race* * *
liderazgo,◊ liderato sustantivo masculino
leadership
liderato, liderazgo sustantivo masculino
1 leadership
2 Dep top o first position
' liderazgo' also found in these entries:
Spanish:
liderato
English:
contest
- lead
- leadership
* * *liderazgo, liderato nm1. [de partido político, país] leadership2. [primer puesto] lead;[en liga] first place* * *m leadership* * ** * *liderazgo n leadership -
79 parálisis general
f. s.&pl.general paralysis, general paresis, total paresis.* * *(n.) = general paresisEx. The published material confirms beyond any doubt that he was suffering from syphilis and its common manifestation, general paresis.* * *(n.) = general paresisEx: The published material confirms beyond any doubt that he was suffering from syphilis and its common manifestation, general paresis.
-
80 sífilis
f. s.&pl.syphilis, lues, lues venerea, St. Job's disease.* * *1 syphilis* * *SF INV syphilis* * *femenino syphilis* * *= syphilis.Ex. The published material confirms beyond any doubt that he was suffering from syphilis and its common manifestation, general paresis.* * *femenino syphilis* * *= syphilis.Ex: The published material confirms beyond any doubt that he was suffering from syphilis and its common manifestation, general paresis.
* * *syphilis* * *
sífilis sustantivo femenino
syphilis
sífilis f inv Med syphilis
' sífilis' also found in these entries:
English:
syphilis
* * *sífilis nf invsyphilis* * *f MED syphilis* * *sífilis nf: syphilis
См. также в других словарях:
beyond doubt — I adjective too obvious to be doubted • Syn: ↑indubitable • Similar to: ↑unquestionable • Derivationally related forms: ↑indubitability (for: ↑ … Useful english dictionary
doubt — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ considerable, grave, real, serious, severe ▪ slight ▪ Without the slightest doubt this is a remarkable exhibition … Collocations dictionary
doubt — [[t]da͟ʊt[/t]] ♦♦ doubts, doubting, doubted 1) N VAR: oft N about/as to n, N that If you have doubt or doubts about something, you feel uncertain about it and do not know whether it is true or possible. If you say you have no doubt about it, you… … English dictionary
doubt — 01. I [doubt] Janis will go to the party; she doesn t like loud music or crowds. 02. Robert will [undoubtedly] pass the test. He spends an incredible amount of time studying. 03. It seems [doubtful] that he will get the job because he doesn t… … Grammatical examples in English
beyond a reasonable doubt — adj. In a criminal case, proven by evidence to the point that a reasonable man or woman would be entirely convinced and morally certain that the defendant is guilty. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc … Law dictionary
beyond (a) reasonable doubt — legal phrase to a degree that the law considers to be satisfactory for making a decision The prosecution cannot prove beyond all reasonable doubt that she intended to kill him. Thesaurus: miscellaneous legal termshyponym Main entry … Useful english dictionary
beyond a shadow of a doubt — beyond/without a shadow of a doubt if something is true beyond a shadow of a doubt, there is no doubt that it is true. This is without a shadow of a doubt the best film I have seen all year … New idioms dictionary
doubt — doubt1 [ daut ] noun count *** a feeling of not being certain about something: doubt about/as to: There seems to be some doubt as to whether this is legal. have no/little doubt that: I have no doubt that he will succeed. there is little/no doubt… … Usage of the words and phrases in modern English
doubt — I UK [daʊt] / US noun [countable/uncountable] Word forms doubt : singular doubt plural doubts *** a feeling of not being certain about something doubt about/as to: There seems to be some doubt as to whether this is legal. have no/little doubt… … English dictionary
doubt — 1 /daUt/ noun 1 UNCERTAIN FEELING (C, U) a feeling or feelings of being uncertain about something (+ about/as to): Maisie expressed private doubts about Lawrence s sanity. (+ whether/who/what etc): There s no doubt who was responsible for this… … Longman dictionary of contemporary English
doubt — doubt1 W1S1 [daut] n 1.) [U and C] a feeling of being not sure whether something is true or right ▪ Ally was confident that we would be ready on time, but I had my doubts . doubt about ▪ Elizabeth had no doubts at all about his ability to do the… … Dictionary of contemporary English