# it happened some time back around 1960

• 1 por

prep.
1 because of (causa).
don't worry about me
¿por qué? why?
¿por qué lo dijo? why did she say it?
¿por qué no vienes? why don't you come?
¿por? (informal) why?
she got angry because of your behavior
he did it out of o for love
2 (in order) to.
he did it to please you
I did it for her
3 by (medio, modo, agente).
por mensajero/fax/teléfono by courier/fax/telephone
we were talking on the phone
in writing
they took him by the arm
the record was broken by the athlete
4 through.
vamos por aquí/allí let's go this/that way
iba paseando por el bosque/la calle she was walking through the forest/along the street
to go through customs
5 for (a cambio de, en lugar de).
she bought it for very little
he exchanged his car for a motorbike
he'll do it for me
6 per.
80 cents each
a thousand units a o per week
one by one
20 km an o per hour
7 for.
go down to the shops for some cigarettes, go down to get some cigarettes
for
she came for the tickets
8 times, multiplied by.
* * *
1 (gen) for
2 (a través de) through, by
3 (calle, carretera) along, down, up
íbamos por la calle cuando... we were walking along the street when...
4 (lugar aproximado) in, near, round
5 (causa) because of
6 (tiempo) at, for
7 (medio) by
10 (tras) by
12 (a favor de) for, in favour of, US in favor of
14 (en lugar de) instead of, in the place of
15 (multiplicado por) times, multiplied by
tres por cuatro, doce three fours are twelve, three times four is twelve
16 por adjective no matter how adjective
por caro que sea, lo voy a comprar no matter how expensive it is I'm going to buy it
por viejo que parezca funciona even though it looks old, it still works
\
estar por + inf (a punto de) to be on the point of + - ing
estar por hacer to remain to be done, not to have been done yet
por aquí around here
por lo tanto therefore
por lo visto apparently
por más que + subjuntivo however much, no matter how much
por mucho que + subjuntivo however much, no matter how much
por mí as far as I am concerned
¿por qué? why?
por supuesto of course
por tanto therefore, so
* * *
prep.
1)
2)
3) by
4)
5)
6)
7)
8)
10)
* * *
PREPOSICIÓN
1) [causa]
a) + sustantivo because of

nos encontramos por casualidadwe met by chance

lo hago por gustoI do it because I like to

por temor a — for fear of

b) + infin
2) [objetivo]
a) + sustantivo for
b) + infin

por no llegar tarde — so as not to arrive late, in order not to be late

3) (=en favor, defensa de) for

hazlo por mí — do it for me, do it for my sake

4) [elección]
5) [evidencia] judging by, judging from

por lo que dicenjudging by o from what they say

por la cara que pone no debe de gustarlejudging by o from his face I don't think he likes it

por las señas no piensa hacerlo — apparently he's not intending to do it, it doesn't seem like he's intending to do it

6) [medio]

por correoby post

por marby sea

hablar por señasto use sign language

7) [agente] by

"dirigido por" — "directed by"

8) [modo] by

por orden alfabético — in alphabetical order

9) [lugar]

¿por dónde? — which way?

10) [aproximación]

por aquí cercanear o around here

por la feriaround about o around carnival time

11) [tiempo]
12) [duración] for
13) [sustitución, intercambio] (=a cambio de) for; (=en lugar de) instead of

14) [representación]

interceder por algn — to intercede on sb's behalf, intercede for sb

vino por su jefehe came instead of o in place of his boss

15) [distribución]

80km por hora80km per o an hour

tres dólares por persona — three dollars each, three dollars per person

16) [en multiplicaciones]

cinco por tres, quince — five times three is fifteen, five threes are fifteen

17) (=en cuanto a)

por mí no hay inconvenientethat's fine as o so far as I'm concerned

por mí, que se vaya — as o so far as I'm concerned he can go, for all I care he can go

por mí, como si quieres pasar una semana sin comer — I don't care if you want to go for a week without eating

si por mi fuera, tú estarías trabajando — if it were o was down to me, you'd be working

18) (=como)

tomar a algn por esposo/esposa — to take sb to be one's husband/wife

le tienen por tontothey think he's stupid

19) [concesión]
+ subjun

por mucho que lo quisieran — however much they would like to, much as they would like to

por más que lo intenteno matter how o however hard I try, try as I might

+ infin
21) ir (a) por algo/algn (=en busca de) to go and get sth/sb

voy a por él[a buscarle] I'll go and get him; [a atacarle] I'm going to get him

solo van a por las pelas* they're only in it for the money

¡a por ellos! — get them!

22) [en preguntas]

¿por qué no vienes conmigo? — why don't you come with me?

¿por? * why (do you ask)?
* * *
1) ( en relaciones causales) because of

por falta de dinerobecause of o owing to lack of money

si no fuera por mi hijo... — if it wasn't for my son...

por + inf — for -ing

2) ( según)

por lo que parece... — it seems o it would seem...

¿por qué no vienes conmigo? — why don't you come with me?

por si — in case; acaso, mosca II

por más que me esfuerzohowever hard o no matter how hard I try

por (muy) fácil que seahowever easy o no matter how easy it is

5)

colócalos por orden de tamaño/altura — put them in order of size/height

b)

por avión/barco/carretera — by air/sea/road

me enteré por un amigoI heard from o through a friend

c) (Educ) from
6)

cobra \$30 por clase — he charges \$30 a o per class

uno por uno — one by one; ciento II

b)

tres por cuatro (son) doce — three times four is twelve, three fours are twelve

7)
a) (en relaciones de sustitución, intercambio, representación) for
b) ( como)

¿acepta usted por esposa a Carmen? — do you take Carmen to be your (lawful wedded) wife?

8)
9) (expresando finalidad, objetivo)

por + inf: daría cualquier cosa por verla — I'd give anything to see her

por que + subj ( here por que can also be written porque): estaba ansioso por que lo escucharan — he was eager for them to listen to him

10) (indicando consideración, favor) for
11) (indicando inclinación, elección)
12)

salió/fue por or (Esp) a por pan — he went (out) for some bread, he went (out) to get some bread

13)

por mí que haga lo que quiera — as far as I'm concerned, he can do what he likes

por + inf: tengo la casa por limpiar — I've got the house to clean

15) (esp AmL)

estar por + inf — ( estar a punto de)

16) (indicando lugar de acceso, salida, trayectoria)

¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? — does the 121 go along Rosas Avenue?

¿por dónde has venido? — which way did you come?

¿puedes pasar por la tintorería? — could you call in at o drop by the drycleaner's?

17)

¿por dónde está or queda el hotel? — whereabouts is the hotel?

¿qué tal te fue por Londres? — how did you get on in London?

por todos lados or por todas partes — everywhere

voy por la página 15I'm up to o I'm on page 15

c)

pasa un trapo por el piso — give the floor a quick wipe; ver tb afuera, adentro, dentro, fuera, encima, etc

por aquella época or por aquel entonces — at that time

19) (Esp) ( indicando una ocasión) for
20) ( durante) for

por el momento or por ahora — for the time being o for now; ver tb mañana III, tarde II, noche

* * *
= across, along, around, because of, by, by, down, for the sake of, in connection with, in the gift of, on account of, on the grounds that/of, per, through, times, under, x, as a matter of, out of, through the agency of.
Ex. This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.
Ex. This means that a large number of messages can be combined together along the same line, giving economies of scales.
Ex. I wouldn't expect you to be detailed in your report in terms of where the bookmible would stop around town and where you'd park it.
Ex. This makes him feel somehow defficient and all because of his difficulty in making sense out of words in print with which his troubles began.
Ex. A set of government publications could be filed alphabetically by the issuing bureau, and then by title of the particular series in numerical order.
Ex. Micrographic and computer technologies and their integration will become increasingly efficacious as agents for change with respect to the continued existence of the traditional 75 by 125 millimeter card.
Ex. Some users find the format of KWIC indexes unacceptable, they find alphabetical arrangement by keywords down the centre of a page, and wrapped-round titles awkward.
Ex. The advocates of ISBD originally argued that it was for the sake of the computer.
Ex. There is an index to the schedules, but this has been criticised in connection with the size of the entry vocabulary.
Ex. Its notability is seen to lie in the fact that it has significantly broken the stranglehold upon postgraduate studentships in the gift of the Science and Engineering Research Council.
Ex. Partly on account of the variety of bases for coverage there is significant overlap between the assortment of abstracting and indexing services.
Ex. AACR2 has been criticised on the grounds that it does not identify the cataloguing unit to which the rules refer.
Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
Ex. 4 days times 30 cents per day = 120 cents.
Ex. One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
Ex. Card catalogues or indexes comprise a set of cards often 5x3 inches (122x72 mm), with each entry on a separate card.
Ex. Most drivers stop at stop signs: Some do under duress -- there may be a policeman concealed in nearby bushes, others as a matter of prudence -- a fast car with the right of way can be injurious.
Ex. But these and other interested people collected this type of books out of a mixture of curiosity and sentiment.
Ex. This article argues that critical thinking, a long sought after goal in the US educational system, may be taught efficiently through the agency of library use instructions within the college environment.
----
* actuar por impulso = act on + impulse.
* aprendizaje por medio del ordenador = .
* aunque por otro lado = .
* búsqueda por medio de menús = .
* coger por sorpresa = .
* Día + por la tarde = late + Día.
* digamos por ejemplo = .
* dominar por completo = sweep + the board.
* encontrar por casualidad = .
* encuadernación por encargo = .
* error por omisión = .
* estar por delante de = .
* hecho por encargo = .
* introducir por primera vez = .
* leer por encima = .
* llamar por teléfono = .
* muy por encima de todo = .
* Nombre + por primera vez = Nombre + ever.
* ordenado por fecha = .
* pasar por alto = bypass [by-pass], skip over, pass + Nombre/Pronombre + by.
* pongamos por ejemplo = .
* por accidente = .
* por ahí = .
* por ahora = as of right now, as yet, at present, at the moment, at this point, for the present, for the time being, just yet, for now, at this time, as of now, at the present, by now, for the nonce.
* por ahora todo va bien = so far, so good.
* por alguna razón = for some reason, for whatever reason.
* por algún motivo = .
* por algún tiempo = .
* por allí = nearby [near-by].
* por amor al arte = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por analogía = .
* por anticipado = .
* por antonomasia = quintessential, unique.
* por añadidura = in addition (to), on top of everything else.
* por aquel entonces = at the time, about that time, by this time.
* por aquí = around here, nearby [near-by], round here.
* por aquí y por allí = .
* por así decir = .
* por boca de = .
* por bondad = out of the goodness of + Posesivo + heart.
* por buena dirección = .
* por buen camino = .
* por cabeza = .
* por cable = wireline, corded.
* por caminos apartados = .
* por capas = multilayered [multi-layered/multi layered], layered, tiered.
* por casualidad = by chance, coincidentally, fortuitously, by accident, by happenstance, happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo, accidentally, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por chiripa = by chance, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por ciento = per cent [percent] (%).
* por cierto = coincidentally, incidentally, by the way, anecdotally, by the by(e), speaking of which.
* por coincidencia = .
* por comodidad = for convenience, for the sake of + convenience.
* por completo = .
* por confirmar = to be announced, to be confirmed.
* por consideración a = .
* por consideración a = .
* por consiguiente = consequently, then, thence, by implication, therefore.
* por contra = .
* por conveniencia = for convenience, for the sake of + convenience.
* por correo = by post, mailed.
* por cortesía de = .
* por cualquier motivo = .
* por cualquier razón = .
* por cuanto que = .
* por cuenta ajena = .
* por cuenta de uno = .
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por curiosidad = .
* por debajo de = below, beneath, underneath.
* por debajo de + Cantidad = under + Cantidad.
* por debajo de cero = sub-zero, below-freezing.
* por debajo del 10 por ciento = single digit, single figure.
* por debajo de la media = sub-par, below-average.
* por debajo de las posibilidades = below + Posesivo + capabilities.
* por debajo de lo normal = .
* por debajo de lo óptimo = sub-optimal [suboptimal].
* por debajo del peso nomral = .
* por décadas = .
* por decidir = .
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* por decirlo de alguna manera = .
* por decirlo de algún modo = in a manner of speaking, so to speak.
* por decisión propia = .
* por defecto = by default, default.
* por deferencia a = .
* por definición = .
* por delante = .
* por delante de = .
* por delante de la competencia = .
* por delante y por detrás = .
* por dentro = .
* por desgracia = unfortunately, sadly, unhappily, disappointingly.
* por despecho = spitefully, out of spite.
* ¡por dios! = in heaven's name, for God's sake, gosh.
* ¡por Dios! = .
* por diversión = for sport, for fun, (just) for the hell of (doing) it, for kicks, (just) for the fun of (doing) it.
* por divertirse = .
* por doquier = .
* por dos años = .
* por ejemplo = e.g. (latín - exempli gratia), for example, for instance, say, to illustrate, for the sake of + argument.
* por (el) amor a = .
* ¡por el amor de Dios! = .
* por el bien del saber = .
* por el contrario = by contrast, conversely, however, in contrast, instead, on the contrary, by way of contrast, to the contrary, quite the opposite, by comparison, contrariwise, quite the contrary, quite the reverse.
* por el cual = whereby, whereupon.
* por el detalle = .
* por el día = by day, daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
* por el día o por la noche = .
* por el día y por la noche = day and night, night and day.
* por elección propia = .
* por el gobierno = governmentally + Adjetivo.
* por el gobierno federal = .
* por el hecho de que = .
* por el hombre = .
* por ello = on this basis, on that basis, accordingly.
* por el mero hecho de saber = .
* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.
* por el modo = .
* por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
* por el placer de hacerlo = .
* por el que se puede cobrar = .
* por el receptor = .
* por el sexo = .
* por encargo = custom, bespoke.
* por encima = overhead, cursorily.
* por encima de = across, beyond, beyond all, over, over and above, beyond the range of, well over + Expresión Numérica, overarching, above.
* por encima de + Cantidad = in excess of + Cantidad.
* por encima de eso = .
* por encima del 10 por ciento = double digit, double figure.
* por encima de la media = .
* por encima de la tierra = .
* por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda razón = .
* por encima de toda sospecha = .
* por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
* por ende = thereby, accordingly, therefore.
* por enfado = .
* por enojo = .
* por error = .
* por esa razón = thereby, for that reason.
* por escrito = in writing, in print, written.
* por eso = on that score, therefore.
* por eso que = .
* por esta razón = .
* por esta única razón = .
* por este motivo = .
* por esto = thus, accordingly, therefore.
* por etapas = .
* por excelencia = par excellence, quintessential, unique.
* por exceso = excessively, to excess.
* por explotar = .
* por + Expresión Temporal = by the + Expresión Temporal.
* por extensión = .
* por extenso = in full, at length.
* por falta de = for want of, for lack of.
* por fases = .
* por favor = .
* por favor, responda = RSVP [R.S.V.P.].
* por fin = at length, at last, finally, at long last.
* por fin llegó la hora (de) = .
* por frustración = .
* por fuera = outwardly, outwardly.
* por grupos = .
* por gusto = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por hora = .
* por horas = .
* por igual = alike, on an equitable basis, equally, in equal measure(s).
* por imitación = .
* por incremento gradual = .
* por incrementos graduales = .
* por individuo = per capita, per person.
* por iniciativa de = at the instigation of, under the auspices of.
* por instinto = .
* por interés = .
* por interés personal = .
* por investigar = .
* por invitación = .
* por invitación de = .
* por la borda = .
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* por la forma = .
* por la friolera de + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
* por la fuerza = .
* por la mala fortuna = .
* por la mala suerte = by ill luck, by bad luck, by ill fate.
* por la manera = .
* por la mañana = .
* por la mañana y por la noche = .
* por la noche = overnight, at night, night-time, after dark, by night.
* por la posibilidad de = .
* por la presente = .
* por las buenas o por las malas = .
* por la sencilla razón = .
* por las nubes = .
* por la tarde = .
* por ley = .
* por libre = .
* por línea telefónica = .
* por lo general = on the whole, all in all, in general, generally, generally speaking, in the normal run of events, in the normal run of things.
* por lo pronto = .
* por lo que = so.
* por lo que concierne a = as far as + Nombre + be + concerned, so far as + Nombre + be concerned.
* por lo que concierne a Uno = on + Posesivo + side.
* por lo que dicen todos = .
* por lo que es = in + Posesivo + own right.
* por lo que incumbe a Uno = on + Posesivo + side.
* ¡Por lo que más quieras! = .
* por lo que se refiere a = .
* por lo que son = in + Posesivo + own right.
* por lo que yo sé = .
* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.
* por los siguientes motivos = .
* por los suelos = .
* por lo tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por lo visto = apparently, apparently.
* por mala fortuna = unfortunately, unhappily, sadly.
* por mala suerte = by ill luck, by bad luck, by a stroke of bad luck, by ill fate.
* por mal camino = .
* por más que lo intento = .
* por materias = subject-based, topically.
* por mecionar sólo unos cuantos = .
* por medio = .
* por medio de = by means of, by way of, in the form of, through, via, via the medium of, by dint of, through the agency of.
* por medio de isótopos = .
* por medio de otro(s) = .
* por medio de una agencia = .
* por mencionar sólo algunos = to mention but a few of, to mention only a few.
* por mencionar sólo unos cuantos = to mention but a few of, to name only some.
* por mencionar sólo unos pocos = .
* por mencionar unos pocos = .
* por menús = .
* por méritos = .
* por mes = .
* por miedo de = for fear of/that.
* por millones = in the millions, by the millions.
* por mor de = because of, out of consideration for, out of respect for.
* por motivo de = .
* por motivos de = for the sake of, on grounds.
* por motivos de + Nombre = for + Nombre's sake.
* por muchas razones = .
* por mucho que lo intento = .
* por mucho tiempo = for long, for long periods of time.
* por muy + Adjetivo/Adverbio + Nombre + que + Subjuntivo = however + Adjetivo/Adverbio + Nombre + Verbo.
* por muy + Adjetivo + be = Adjetivo + though + Nombre + be.
* por muy difícil que parezca = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* por muy extraño que parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
* por muy increíble que parezca = incredible though it may seem, incredibly, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* por muy mentira que parezca = incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* por nada = .
* por nada del mundo = .
* por nada or casi nada = .
* por naturaleza = by nature, by definition, characteristically, natural-born, naturally, inherently.
* por necesidad = of necessity, out of necessity.
* por niveles = multilayered [multi-layered/multi layered], multilayer, layered, tiered.
* por no decir algo peor = .
* por no decir nada de = .
* por no decir nunca = .
* por no decir otra cosa peor = .
* por nombrar (sólo) + Número = to name (only) + Número.
* por nombrar sólo unos cuantos = .
* por nombrar sólo unos pocos = .
* por + Nombre = on a + Adjetivo + basis.
* por no mencionar = .
* por norma = .
* por + Número + cosas = on + Número + counts.
* por orden de = .
* por orden del congreso = .
* por orden de llegada = .
* por orden numérico = .
* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
* por otro lado = alternatively, however, on the other hand, on the other side, for another thing, on the flip side, on another topic, on another matter, on another note, on other matters.
* por parejas = .
* por parte de = .
* por parte de uno = on + Posesivo + part.
* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por pereza = .
* por + Período de Tiempo = for + Expresión Temporal.
* por persona = .
* por placer = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por poco dinero = .
* por poco o nada = .
* por poderes = .
* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + (propia) naturaleza = in + Posesivo + nature.
* por primera vez = first + Verbo, for the first time, for once.
* por principio = .
* por principios = .
* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
* por + Pronombre + mismo = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* por propia iniciativa = .
* por pura curiosidad = just out of interest, (just) as a mater of interest.
* por pura diversión = .
* por puro entretenimiento = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por puro placer = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por qué = .
* por razones + Adjetivo = for + Nombre + purposes.
* por razones de = .
* por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.
* por razones éticas = .
* por razones morales = .
* por razones personales = .
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por rencor = .
* por respeto a = out of respect for, out of consideration for.
* por rumores = .
* por rutina = .
* por sacos = .
* por satélite = .
* por segunda vez = a second time, the second time around, a second time around.
* por seguridad = .
* por semana = .
* por separado = at different times, in isolation, separately, singly.
* por ser + Adjetivo = as being + Adjetivo.
* por sexo = .
* por si = .
* por si acaso = in case of, on the off chance, just in case, on spec, for good measure.
* por si casualidad = .
* por si era poco = .
* por si fuera poco = to boot, for good measure, to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
* por si hace falta consultarlo en el futuro = .
* por si las moscas = just in case, on spec.
* por sí mismo = for its/their own sake, in itself, in + Posesivo + own right, itself, unto + Reflexivo, in and of + Reflexivo.
* por sí mismos = .
* por simple curiosidad = (just) as a mater of interest, just out of interest.
* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
* por sí solo = by itself, for its/their own sake, on its own, in and of + Reflexivo, in itself.
* por sí solos = by themselves, in themselves.
* por si + tener + suerte = .
* por sorpresa = .
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* por suerte = luckily, fortunately, happily.
* por suerte o por desgracia = for better or (for) worse, by luck or misfortune.
* por su naturaleza = by + Posesivo + nature.
* por su papel = .
* por su parte = in + Posesivo + own right.
* por su propia voluntad = .
* por su propio derecho = in + Posesivo + own right.
* por supuesto = of course, surely, to be sure, certainly.
* ¡por supuesto que no! = heaven forbid, heaven forbid.
* por suscripción = subscriber + Nombre.
* por su volatilidad = .
* por su volubilidad = .
* por tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por teléfono = on the telephone, by tele(phone), over the phone, over the telephone.
* por temas = .
* por temor a = for fear of/that.
* por temor a represalias = .
* por término medio = .
* por toda la ciudad = citywide [city-wide].
* por toda la Internet = .
* por toda la nación = nationwide [nation-wide].
* por toda la provincia = .
* por toda la vida = lifetime [life-time].
* por todas las instituciones oficiales = .
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por toda una vida = lifetime [life-time].
* por todo = all over, throughout, all the way through.
* por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
* por todo el continente = .
* por todo el distrito = district-wide [districtwide].
* por todo el gobierno = .
* por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
* por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* por todo el servicio = .
* por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
* por todo + Lugar = up and down + Lugar.
* por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
* por todos conocido = .
* por todos lados = left, right and centre, far and wide.
* por todos los medios = .
* por todos sitios = .
* por triplicado = .
* por trueque = .
* por turnos = on a rotating basis, on a rota basis, on a rota system, on a rota.
* por última vez = for the last time, one last time.
* por último = finally, last, lastly, ultimately.
* por último pero no menos importante = .
* por una lado... por otro = at one end... at the other.
* por unanimidad = .
* por una parte = on the one hand, on the one side.
* por un gran margen = .
* por un gustazo, un trancazo = .
* por unidad = .
* por un lado = for one, on the one hand, on the one side.
* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
* por un momento = .
* por uno mismo = on + Posesivo + own, for + Reflexivo.
* por unos momentos = for a few moments, for a short time.
* por uno solo = .
* por un período de tiempo limitado = .
* por un tiempo = .
* por un tiempo indefinido = for an indefinite time to come, for indefinite time.
* por valor de + Cantidad = amounting to + Cantidad.
* por varias razones = for a variety of reasons, for a number of reasons.
* por varios motivos = .
* por venganza = .
* por voluntad propia = .
* quedar por ver = remain + to be seen.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = .
* transporte por tierra = .
* utilizar por primera vez = .
* venta al por mayor = .
* * *
1) ( en relaciones causales) because of

por falta de dinerobecause of o owing to lack of money

si no fuera por mi hijo... — if it wasn't for my son...

por + inf — for -ing

2) ( según)

por lo que parece... — it seems o it would seem...

¿por qué no vienes conmigo? — why don't you come with me?

por si — in case; acaso, mosca II

por más que me esfuerzohowever hard o no matter how hard I try

por (muy) fácil que seahowever easy o no matter how easy it is

5)

colócalos por orden de tamaño/altura — put them in order of size/height

b)

por avión/barco/carretera — by air/sea/road

me enteré por un amigoI heard from o through a friend

c) (Educ) from
6)

cobra \$30 por clase — he charges \$30 a o per class

uno por uno — one by one; ciento II

b)

tres por cuatro (son) doce — three times four is twelve, three fours are twelve

7)
a) (en relaciones de sustitución, intercambio, representación) for
b) ( como)

¿acepta usted por esposa a Carmen? — do you take Carmen to be your (lawful wedded) wife?

8)
9) (expresando finalidad, objetivo)

por + inf: daría cualquier cosa por verla — I'd give anything to see her

por que + subj ( here por que can also be written porque): estaba ansioso por que lo escucharan — he was eager for them to listen to him

10) (indicando consideración, favor) for
11) (indicando inclinación, elección)
12)

salió/fue por or (Esp) a por pan — he went (out) for some bread, he went (out) to get some bread

13)

por mí que haga lo que quiera — as far as I'm concerned, he can do what he likes

por + inf: tengo la casa por limpiar — I've got the house to clean

15) (esp AmL)

estar por + inf — ( estar a punto de)

16) (indicando lugar de acceso, salida, trayectoria)

¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? — does the 121 go along Rosas Avenue?

¿por dónde has venido? — which way did you come?

¿puedes pasar por la tintorería? — could you call in at o drop by the drycleaner's?

17)

¿por dónde está or queda el hotel? — whereabouts is the hotel?

¿qué tal te fue por Londres? — how did you get on in London?

por todos lados or por todas partes — everywhere

voy por la página 15I'm up to o I'm on page 15

c)

pasa un trapo por el piso — give the floor a quick wipe; ver tb afuera, adentro, dentro, fuera, encima, etc

por aquella época or por aquel entonces — at that time

19) (Esp) ( indicando una ocasión) for
20) ( durante) for

por el momento or por ahora — for the time being o for now; ver tb mañana III, tarde II, noche

* * *
= across, along, around, because of, by, by, down, for the sake of, in connection with, in the gift of, on account of, on the grounds that/of, per, through, times, under, x, as a matter of, out of, through the agency of.

Ex: This arrangement may facilitate browsing across different kinds of materials.

Ex: This means that a large number of messages can be combined together along the same line, giving economies of scales.
Ex: I wouldn't expect you to be detailed in your report in terms of where the bookmible would stop around town and where you'd park it.
Ex: This makes him feel somehow defficient and all because of his difficulty in making sense out of words in print with which his troubles began.
Ex: A set of government publications could be filed alphabetically by the issuing bureau, and then by title of the particular series in numerical order.
Ex: Micrographic and computer technologies and their integration will become increasingly efficacious as agents for change with respect to the continued existence of the traditional 75 by 125 millimeter card.
Ex: Some users find the format of KWIC indexes unacceptable, they find alphabetical arrangement by keywords down the centre of a page, and wrapped-round titles awkward.
Ex: The advocates of ISBD originally argued that it was for the sake of the computer.
Ex: There is an index to the schedules, but this has been criticised in connection with the size of the entry vocabulary.
Ex: Its notability is seen to lie in the fact that it has significantly broken the stranglehold upon postgraduate studentships in the gift of the Science and Engineering Research Council.
Ex: Partly on account of the variety of bases for coverage there is significant overlap between the assortment of abstracting and indexing services.
Ex: AACR2 has been criticised on the grounds that it does not identify the cataloguing unit to which the rules refer.
Ex: Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
Ex: 4 days times 30 cents per day = 120 cents.
Ex: One of the outcomes of entry under title has been the proliferation of serials titles.
Ex: Card catalogues or indexes comprise a set of cards often 5x3 inches (122x72 mm), with each entry on a separate card.
Ex: Most drivers stop at stop signs: Some do under duress -- there may be a policeman concealed in nearby bushes, others as a matter of prudence -- a fast car with the right of way can be injurious.
Ex: But these and other interested people collected this type of books out of a mixture of curiosity and sentiment.
Ex: This article argues that critical thinking, a long sought after goal in the US educational system, may be taught efficiently through the agency of library use instructions within the college environment.
* actuar por impulso = act on + impulse.
* aprendizaje por medio del ordenador = computer-based learning (CBL).
* aunque por otro lado = but otherwise.
* búsqueda por medio de menús = menu-assisted searching.
* coger por sorpresa = catch out.
* Día + por la tarde = late + Día.
* digamos por ejemplo = let us say.
* dominar por completo = sweep + the board.
* encontrar por casualidad = come across.
* encuadernación por encargo = bespoke binding.
* error por omisión = omission failure.
* estar por delante de = be ahead of.
* hecho por encargo = bespoke.
* introducir por primera vez = pioneer.
* leer por encima = browse.
* llamar por teléfono = call up.
* muy por encima de todo = over and above all.
* Nombre + por primera vez = Nombre + ever.
* ordenado por fecha = in date order.
* pasar por alto = bypass [by-pass], skip over, pass + Nombre/Pronombre + by.
* pongamos por ejemplo = let us say.
* por accidente = accidentally.
* por ahí = out there.
* por ahora = as of right now, as yet, at present, at the moment, at this point, for the present, for the time being, just yet, for now, at this time, as of now, at the present, by now, for the nonce.
* por ahora todo va bien = so far, so good.
* por alguna razón = for some reason, for whatever reason.
* por algún motivo = for whatever reason.
* por algún tiempo = for sometime.
* por allí = nearby [near-by].
* por amor al arte = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por analogía = by analogy.
* por anticipado = in advance (of).
* por antonomasia = quintessential, unique.
* por añadidura = in addition (to), on top of everything else.
* por aquel entonces = at the time, about that time, by this time.
* por aquí = around here, nearby [near-by], round here.
* por aquí y por allí = hanging about.
* por así decir = as it were.
* por boca de = by word of mouth.
* por bondad = out of the goodness of + Posesivo + heart.
* por buena dirección = a step in the right direction.
* por buen camino = a step in the right direction.
* por cabeza = per person.
* por cable = wireline, corded.
* por capas = multilayered [multi-layered/multi layered], layered, tiered.
* por casualidad = by chance, coincidentally, fortuitously, by accident, by happenstance, happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo, accidentally, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por chiripa = by chance, by a fluke, by luck, by a stroke of (good) luck.
* por ciento = per cent [percent] (%).
* por cierto = coincidentally, incidentally, by the way, anecdotally, by the by(e), speaking of which.
* por coincidencia = by coincidence.
* por comodidad = for convenience, for the sake of + convenience.
* por completo = fully.
* por confirmar = to be announced, to be confirmed.
* por consideración a = out of respect for.
* por consideración a = out of consideration for.
* por consiguiente = consequently, then, thence, by implication, therefore.
* por contra = in contrast.
* por conveniencia = for convenience, for the sake of + convenience.
* por correo = by post, mailed.
* por cortesía de = courtesy of.
* por cualquier motivo = for whatever reason.
* por cualquier razón = for whatever reason.
* por cuanto que = because.
* por cuenta ajena = vicariously.
* por cuenta de uno = privately.
* por cuenta propia = freelance, self-employed, at + Posesivo + own expense.
* por cuenta y riesgo de Uno = at + Posesivo + peril.
* por curiosidad = out of curiosity.
* por debajo de = below, beneath, underneath.
* por debajo de + Cantidad = under + Cantidad.
* por debajo de cero = sub-zero, below-freezing.
* por debajo del 10 por ciento = single digit, single figure.
* por debajo de la media = sub-par, below-average.
* por debajo de las posibilidades = below + Posesivo + capabilities.
* por debajo de lo normal = below-normal.
* por debajo de lo óptimo = sub-optimal [suboptimal].
* por debajo del peso nomral = underweight.
* por décadas = ten-yearly.
* por decidir = to be decided.
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* por decirlo de alguna manera = so to speak.
* por decirlo de algún modo = in a manner of speaking, so to speak.
* por decisión propia = by choice.
* por defecto = by default, default.
* por deferencia a = in deference to.
* por definición = by definition.
* por delante = ahead.
* por delante de = ahead of.
* por delante de la competencia = ahead of the game.
* por delante y por detrás = front and back.
* por dentro = inwardly.
* por desgracia = unfortunately, sadly, unhappily, disappointingly.
* por despecho = spitefully, out of spite.
* ¡por dios! = in heaven's name, for God's sake, gosh.
* ¡por Dios! = for crying out loud!.
* por diversión = for sport, for fun, (just) for the hell of (doing) it, for kicks, (just) for the fun of (doing) it.
* por divertirse = for kicks.
* por doquier = all around.
* por dos años = two-year.
* por ejemplo = e.g. (latín - exempli gratia), for example, for instance, say, to illustrate, for the sake of + argument.
* por (el) amor a = for the love of.
* ¡por el amor de Dios! = for crying out loud!.
* por el bien del saber = for knowledge's sake.
* por el contrario = by contrast, conversely, however, in contrast, instead, on the contrary, by way of contrast, to the contrary, quite the opposite, by comparison, contrariwise, quite the contrary, quite the reverse.
* por el cual = whereby, whereupon.
* por el detalle = for detail.
* por el día = by day, daytime [day-time], during the daytime, in the daytime, during daytime.
* por el día o por la noche = day or night.
* por el día y por la noche = day and night, night and day.
* por elección propia = by choice.
* por el gobierno = governmentally + Adjetivo.
* por el gobierno federal = federally.
* por el hecho de que = because of the fact that.
* por el hombre = humanly.
* por ello = on this basis, on that basis, accordingly.
* por el mero hecho de saber = for knowledge's sake.
* por el método de ensayo y error = by trial and error, trial and error.
* por el modo = by the way.
* por el momento = for the time being, momentarily, at the moment, for the nonce, for the present.
* por el placer de hacerlo = (just) for the fun of (doing) it.
* por el que se puede cobrar = chargeable.
* por el receptor = at the receiving end.
* por el sexo = gendered.
* por encargo = custom, bespoke.
* por encima = overhead, cursorily.
* por encima de = across, beyond, beyond all, over, over and above, beyond the range of, well over + Expresión Numérica, overarching, above.
* por encima de + Cantidad = in excess of + Cantidad.
* por encima de eso = beyond that.
* por encima del 10 por ciento = double digit, double figure.
* por encima de la media = above average.
* por encima de la tierra = aboveground.
* por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda razón = beyond reason.
* por encima de toda sospecha = above suspicion.
* por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
* por ende = thereby, accordingly, therefore.
* por enfado = out of anger.
* por enojo = out of anger.
* por error = by mistake.
* por esa razón = thereby, for that reason.
* por escrito = in writing, in print, written.
* por eso = on that score, therefore.
* por eso que = hence.
* por esta razón = for this reason.
* por esta única razón = for this reason alone.
* por este motivo = for this reason.
* por esto = thus, accordingly, therefore.
* por etapas = staged.
* por excelencia = par excellence, quintessential, unique.
* por exceso = excessively, to excess.
* por explotar = untapped.
* por + Expresión Temporal = by the + Expresión Temporal.
* por extensión = by extension.
* por extenso = in full, at length.
* por falta de = for want of, for lack of.
* por fases = staged.
* por favor = please.
* por favor, responda = RSVP [R.S.V.P.].
* por fin = at length, at last, finally, at long last.
* por fin llegó la hora (de) = it's about time (that).
* por frustración = out of frustration.
* por fuera = outwardly, outwardly.
* por grupos = in batches.
* por gusto = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por hora = hourly.
* por horas = on an hourly basis.
* por igual = alike, on an equitable basis, equally, in equal measure(s).
* por imitación = copycat.
* por incremento gradual = incremental.
* por incrementos graduales = incrementally.
* por individuo = per capita, per person.
* por iniciativa de = at the instigation of, under the auspices of.
* por instinto = instinctively.
* por interés = out of interest.
* por interés personal = self-interested.
* por investigar = unresearched.
* por invitación = invitational.
* por invitación de = at the invitation of.
* por la borda = overboard.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* por la forma = by the way.
* por la friolera de + Cantidad = to the tune of + Cantidad.
* por la fuerza = forcibly.
* por la mala fortuna = by ill fate.
* por la mala suerte = by ill luck, by bad luck, by ill fate.
* por la manera = by the way.
* por la mañana = in the morning.
* por la mañana y por la noche = morning and night.
* por la noche = overnight, at night, night-time, after dark, by night.
* por la posibilidad de = at the prospect of.
* por la presente = hereby.
* por las buenas o por las malas = by hook or by crook.
* por la sencilla razón = for no other reason.
* por las nubes = soaring.
* por la tarde = in the evening.
* por ley = mandated.
* por libre = freelance.
* por línea telefónica = over the telephone line.
* por lo general = on the whole, all in all, in general, generally, generally speaking, in the normal run of events, in the normal run of things.
* por lo pronto = for the time being.
* por lo que = so.
* por lo que concierne a = as far as + Nombre + be + concerned, so far as + Nombre + be concerned.
* por lo que concierne a Uno = on + Posesivo + side.
* por lo que dicen todos = by all accounts.
* por lo que es = in + Posesivo + own right.
* por lo que incumbe a Uno = on + Posesivo + side.
* ¡Por lo que más quieras! = for God's sake.
* por lo que se refiere a = moving on to.
* por lo que son = in + Posesivo + own right.
* por lo que yo sé = to the best of my knowledge.
* por los pelos = by the skin of + Posesivo + teeth, close call, close shave.
* por los siguientes motivos = on the following counts.
* por los suelos = in tatters.
* por lo tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por lo visto = apparently, apparently.
* por mala fortuna = unfortunately, unhappily, sadly.
* por mala suerte = by ill luck, by bad luck, by a stroke of bad luck, by ill fate.
* por mal camino = astray.
* por más que lo intento = for the life of me.
* por materias = subject-based, topically.
* por mecionar sólo unos cuantos = to mention only a few.
* por medio = out of.
* por medio de = by means of, by way of, in the form of, through, via, via the medium of, by dint of, through the agency of.
* por medio de isótopos = isotopically.
* por medio de otro(s) = by proxy.
* por medio de una agencia = on a bureau basis.
* por mencionar sólo algunos = to mention but a few of, to mention only a few.
* por mencionar sólo unos cuantos = to mention but a few of, to name only some.
* por mencionar sólo unos pocos = to name but a few.
* por mencionar unos pocos = just to name a few.
* por menús = menu-driven.
* por méritos = meritorious.
* por mes = per month.
* por miedo de = for fear of/that.
* por millones = in the millions, by the millions.
* por mor de = because of, out of consideration for, out of respect for.
* por motivo de = in the interest(s) of.
* por motivos de = for the sake of, on grounds.
* por motivos de + Nombre = for + Nombre's sake.
* por muchas razones = in many ways.
* por mucho que lo intento = for the life of me.
* por mucho tiempo = for long, for long periods of time.
* por muy + Adjetivo/Adverbio + Nombre + que + Subjuntivo = however + Adjetivo/Adverbio + Nombre + Verbo.
* por muy + Adjetivo + be = Adjetivo + though + Nombre + be.
* por muy difícil que parezca = difficult though it may seem, difficult as it may seem.
* por muy extraño que parezca = oddly enough, strangely enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, funnily enough, funnily.
* por muy increíble que parezca = incredible though it may seem, incredibly, incredibly enough, incredible as it may seem, although it may seem incredible.
* por muy mentira que parezca = incredibly, incredible though it may seem, strangely enough, incredibly enough, incredible as it may seem, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange, although it may seem incredible.
* por muy raro que parezca = strangely enough, oddly enough, strange though it may seem, strange as it may seem, although it may seem strange.
* por nada = for nothing.
* por nada del mundo = for the life of me.
* por nada or casi nada = at little or no extra cost.
* por naturaleza = by nature, by definition, characteristically, natural-born, naturally, inherently.
* por necesidad = of necessity, out of necessity.
* por niveles = multilayered [multi-layered/multi layered], multilayer, layered, tiered.
* por no decir algo peor = to put it mildly.
* por no decir nada de = to say nothing of.
* por no decir nunca = if ever.
* por no decir otra cosa peor = to say the least.
* por nombrar (sólo) + Número = to name (only) + Número.
* por nombrar sólo unos cuantos = to name only some.
* por nombrar sólo unos pocos = to name but a few.
* por + Nombre = on a + Adjetivo + basis.
* por no mencionar = not to mention.
* por norma = as a rule.
* por + Número + cosas = on + Número + counts.
* por orden de = mandated.
* por orden del congreso = congressionally mandated.
* por orden de llegada = on a first come first served basis.
* por orden numérico = in numerical order.
* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
* por otro lado = alternatively, however, on the other hand, on the other side, for another thing, on the flip side, on another topic, on another matter, on another note, on other matters.
* por parejas = in pairs.
* por parte de = on the part of.
* por parte de uno = on + Posesivo + part.
* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por pereza = lazily.
* por + Período de Tiempo = for + Expresión Temporal.
* por persona = per person.
* por placer = for kicks, (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por poco dinero = cheaply.
* por poco o nada = at little or no extra cost.
* por poderes = by proxy.
* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
* por + Posesivo + cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
* por + Posesivo + propia cuenta = at + Posesivo + own expense.
* por + Posesivo + (propia) naturaleza = in + Posesivo + nature.
* por primera vez = first + Verbo, for the first time, for once.
* por principio = on principle.
* por principios = as a matter of principle.
* por probar nada se pierde = nothing ventured, nothing gained.
* por + Pronombre + mismo = all by + Reflexivo, by + Reflexivo.
* por propia iniciativa = self-directed.
* por pura curiosidad = just out of interest, (just) as a mater of interest.
* por pura diversión = for kicks.
* por puro entretenimiento = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por puro placer = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.
* por qué = why.
* por razones + Adjetivo = for + Nombre + purposes.
* por razones de = for the sake of.
* por razones de seguridad = for security reasons, for safety reasons.
* por razones éticas = on moral grounds.
* por razones morales = on moral grounds.
* por razones personales = for personal reasons.
* por + Reflexivo + cuenta = for + Reflexivo.
* por rencor = out of spite.
* por respeto a = out of respect for, out of consideration for.
* por rumores = grapevine.
* por rutina = routinely.
* por sacos = by the sackful.
* por satélite = satellite-based.
* por segunda vez = a second time, the second time around, a second time around.
* por seguridad = for safety reasons.
* por semana = per week.
* por separado = at different times, in isolation, separately, singly.
* por ser + Adjetivo = as being + Adjetivo.
* por sexo = along gender lines.
* por si = in the chance that.
* por si acaso = in case of, on the off chance, just in case, on spec, for good measure.
* por si casualidad = in the chance that.
* por si era poco = for good measure.
* por si fuera poco = to boot, for good measure, to add insult to injury, to add salt to injury, to rub salt in the wound.
* por si hace falta consultarlo en el futuro = for future reference.
* por si las moscas = just in case, on spec.
* por sí mismo = for its/their own sake, in itself, in + Posesivo + own right, itself, unto + Reflexivo, in and of + Reflexivo.
* por sí mismos = in themselves.
* por simple curiosidad = (just) as a mater of interest, just out of interest.
* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
* por sí solo = by itself, for its/their own sake, on its own, in and of + Reflexivo, in itself.
* por sí solos = by themselves, in themselves.
* por si + tener + suerte = on spec.
* por sorpresa = unawares.
* por su cuenta y riesgo = at + Posesivo + own risk.
* por suerte = luckily, fortunately, happily.
* por suerte o por desgracia = for better or (for) worse, by luck or misfortune.
* por su naturaleza = by + Posesivo + nature.
* por su papel = in its role.
* por su parte = in + Posesivo + own right.
* por su propia voluntad = of its own accord.
* por su propio derecho = in + Posesivo + own right.
* por supuesto = of course, surely, to be sure, certainly.
* ¡por supuesto que no! = heaven forbid, heaven forbid.
* por suscripción = subscriber + Nombre.
* por su volatilidad = mercurially.
* por su volubilidad = mercurially.
* por tanto = consequently, ergo, so, then, thereby, therefore, thus, it follows that.
* por teléfono = on the telephone, by tele(phone), over the phone, over the telephone.
* por temas = topically.
* por temor a = for fear of/that.
* por temor a represalias = under duress.
* por término medio = on average.
* por toda la ciudad = citywide [city-wide].
* por toda la Internet = Internet-wide.
* por toda la nación = nationwide [nation-wide].
* por toda la provincia = province-wide.
* por toda la vida = lifetime [life-time].
* por todas las instituciones oficiales = government-wide.
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por toda una vida = lifetime [life-time].
* por todo = all over, throughout, all the way through.
* por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
* por todo el continente = continent-wide.
* por todo el distrito = district-wide [districtwide].
* por todo el gobierno = government-wide.
* por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
* por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* por todo el servicio = service-wide.
* por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
* por todo + Lugar = up and down + Lugar.
* por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
* por todos conocido = well-known.
* por todos lados = left, right and centre, far and wide.
* por todos los medios = by all means.
* por todos sitios = everywhere.
* por triplicado = in triplicate.
* por trueque = in kind.
* por turnos = on a rotating basis, on a rota basis, on a rota system, on a rota.
* por última vez = for the last time, one last time.
* por último = finally, last, lastly, ultimately.
* por último pero no menos importante = last but not least.
* por una lado... por otro = at one end... at the other.
* por unanimidad = unanimously.
* por una parte = on the one hand, on the one side.
* por un gran margen = by a huge margin.
* por un gustazo, un trancazo = a kingdom for a kiss.
* por unidad = per unit.
* por un lado = for one, on the one hand, on the one side.
* por un lado entra + Nombre + y por otro sale + Nombre = in go + Nombre + at one end, and out come + Nombre + at the other.
* por un momento = for a moment.
* por uno mismo = on + Posesivo + own, for + Reflexivo.
* por unos momentos = for a few moments, for a short time.
* por uno solo = solo.
* por un período de tiempo limitado = on a short-term basis.
* por un tiempo = for a time.
* por un tiempo indefinido = for an indefinite time to come, for indefinite time.
* por valor de + Cantidad = amounting to + Cantidad.
* por varias razones = for a variety of reasons, for a number of reasons.
* por varios motivos = for a number of reasons.
* por venganza = out of spite.
* por voluntad propia = voluntarily.
* quedar por ver = remain + to be seen.
* tirar dinero y esfuerzo por la borda = be money and effort down the drain.
* transporte por tierra = land transport.
* utilizar por primera vez = pioneer.
* venta al por mayor = wholesaling.

* * *
A en relaciones causales
B según
C ¿por qué?
D en locuciones
E en expresiones concesivas
F
1 en expresiones de modo
2 indicando el medio
3 Educación
G
1 en relaciones de proporción
2 en multiplicaciones
H
1 en relaciones de sustitución etc
2 por ejemplo
I como
A al expresar finalidad, objetivo
B indicando consideración, favor
C indicando inclinación, elección
D en busca de
E en lo que respecta a
F indicando una situación pendiente
G estar por
A indicando lugar de acceso, salida
B
C expresando lugar determinado
D indicando extensión
A expresando tiempo aproximado
B indicando una ocasión
C durante
A because of
he puesto esto aquí por el gato I've put this here because of the cat
nunca se lo dijo por miedo a perderla he never told her out of fear of losing her o because he was afraid of losing her
eso te pasa por crédulo that's what you get for being (so) gullible
lo conseguimos por él we got it thanks to him
ella es así por naturaleza she's like that by nature
lo hace por necesidad he does it out of necessity
no se acabó por falta de dinero it wasn't finished for o because of o owing to lack of money
el final no por conocido me resulta menos triste knowing how it ends doesn't make it any less sad
por su alto contenido en proteínas because of o owing to its high protein content
tanto por su precio como por su practicidad both for its price and its practical design
fue por eso por lo que no te llamé or fue por eso que no te llamé that was the reason o that was why I didn't call you
precisamente por eso no dije nada that's precisely why I didn't say anything
la muerte se produjo por asfixia he suffocated, death was caused by suffocation ( frml)
éste serviría si no fuera por el color this one would do if it weren't for the color
fue elogiado por su excelente actuación he was praised for his excellent performance
por + INF for -ING
me pidió perdón por haberme mentido he apologized for lying o for having lied to me
B from
por lo que he oído from what I've heard
por lo que parece no va a volver it seems o it would seem he's not coming back
por mi experiencia diría que … from my experience, I would say that …
C ( fam):
¿por? why?
¿con quién vas? — con Daniel ¿por? who are you going with? — with Daniel, why? o why do you want to know?
D ():
¿por qué lloras? why are you crying?
¿por qué no vienes a almorzar a casa? why don't you come to my house for lunch?
por si in case
llévate una muda, por si tuvieras que quedarte take a change of clothes (just) in case you have to stay
acaso, mosca2 (↑ mosca (2))
E por … QUE:
por más que me esfuerzo me sigue saliendo mal no matter how hard I try o however hard I try, I still can't get it right
(+ subj): por (muy) fácil que se lo pongan, no creo que lo sepa hacer however easy o no matter how easy they make it for him I don't think he'll be able to do it
F
1
(en expresiones de modo): clasifícalos por tamaño classify them according to size o by size
colóquense por orden de altura line up in order of height
por escrito in writing
2
(indicando el medio): se lo comunicaron por teléfono they told him over the phone
lo dijeron por la radio they said it on the radio
lo mandaron por avión/barco they sent it by air/sea
por carretera by road
la conocí por la voz I recognized the o her voice, I recognized her by her voice
me enteré por un amigo I heard from o through a friend
lo intenté por todos los medios I tried everything possible o every possible way
es doctor honoris causa por Oxford he has an honorary doctorate from Oxford
un graduado en ciencias políticas por la universidad de Granada a graduate in political science from the university of Granada
G
1
(en relaciones de proporción): cobra \$30 por clase he charges \$30 a o per class
120 kilómetros por hora 120 kilometers an o per hour
lo venden por metro they sell it by the meter
tú comes por tres you eat enough for three people
había un hombre por cada dos mujeres there was one man to every two women
tiene tres metros de largo por uno de ancho it's three meters long by one meter wide
ya hemos hecho bastante por hoy we've done enough for today
los hizo entrar uno por uno she made them come in one by one o one at a time
examinar un escrito punto por punto to go through a document point by point
ciento2 (↑ ciento (2))
(en multiplicaciones): tres por cuatro (son) doce three times four is twelve, three fours are twelve
H
1
(en relaciones de sustitución, intercambio, representación): su secretaria firmó por él his secretary signed for him o on his behalf
yo puedo ir por ti I can go for you o in your place
por toda respuesta se encogió de hombros all he did was shrug his shoulders
tú podrías pasar por inglesa you could pass as English o for an Englishwoman
te dan uno nuevo por dos viejos they give you one new one in exchange for two old ones
es senador por Canarias he's a senator for the Canary Islands
2
(como): por ejemplo for example
¿acepta usted por esposa a Carmen? do you take Carmen to be your (lawful wedded) wife?
un lugar frecuentado por muchos famosos a place frequented by many famous people
se vieron sorprendidos por una tormenta they were caught in a sudden storm
la ocupación de la fábrica por (parte de) los obreros the occupation of the factory by the workers
ver tb parte2 f B. (↑ parte (2))
A
(al expresar finalidad, objetivo): se estaban peleando por la pelota they were fighting over the ball
lo hace por el dinero he does it for the money
te lo digo por tu bien I'm telling you for your own good
por + INF:
daría cualquier cosa por verte contento I'd give anything to see you happy
no entré por no molestar I didn't go in so as not to disturb him o because I didn't want to disturb him
eso es hablar por hablar that's talking for the sake of talking o for the sake of it
por QUE + SUBJ por que porque:
estaba ansioso por que lo escucharan he was eager for them to listen to him
recemos por que lleguen a un acuerdo let's pray that they'll come to an agreement
siguieron luchando por que se hiciera justicia they continued fighting for justice to be done
B
(indicando consideración, favor): haría cualquier cosa por ti I'd do anything for you
intercede por nosotros intercede for us
por mí no lo hagas don't do it just for me o for my sake
C
(indicando inclinación, elección): su amor por la música her love of music
demostró gran interés por el cuadro he showed great interest in the painting
no siento nada por él I don't feel anything for him
opté por no ir I chose not to go
votó por ella he voted for her
¿por la afirmativa? all those in favor?
se manifestaron por el derecho al aborto they demonstrated for the right to abortion
estar por algn ( fam); to be crazy about sb
D
(en busca de): salió/fue poror ( Esp) a por pan he went (out) for some bread, he went (out) to get some bread
E
(en lo que respecta a): por mí no hay inconveniente I don't mind
que haga lo que le dé la gana, por mí … let him do what he likes, as far as I'm concerned …
F por + INF:
tengo toda la casa por limpiar I've got the whole house to clean
estos cambios aún están por hacer these changes have still not been made o are yet to be made
ver2 vt. (↑ ver (2))
G
( AmL) estar por + INF (estar a punto de): deben de estar por llegar they should be arriving any minute
la leche está por hervir the milk's about to boil
A
(indicando lugar de acceso, salida, trayectoria): entró por la ventana he came in through the window
sal por aquí go out this way
el acceso al edificio es por la calle Lamas you enter the building from Lamas Street
el piano no va a pasar por la puerta the piano won't go through the door
se cayó por la escalera he fell down the stairs
subieron por la ladera este they went up by the east face
¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? does the 121 go along Rosas Avenue?
fuimos por el camino más largo we took the longer route
no vayas por ahí que te vas a perder don't go that way, you'll get lost
¿por dónde has venido? which way did you come?
¿puedes pasar por la tintorería? could you call in at o drop by the drycleaner's?
B
(expresando lugar indeterminado): está por ahí he's over there somewhere
¿por dónde está or queda el restaurante? whereabouts is the restaurant?
viven por el sur/por mi barrio they live in the south somewhere/around my area
hace mucho que no lo vemos por aquí we haven't seen him around here for ages
¿qué tal te fue por Londres? how did you get on in London?
C
(expresando lugar determinado): corta por aquí cut here
voy por la página 15 I'm up to o I'm on page 15
empieza por el principio start at the beginning
agárralo por el mango hold it by the handle
D
(indicando extensión): lo he buscado por todos lados or por todas partes I've looked everywhere for it
la epidemia se extendió por todo el país the epidemic spread throughout the (whole) country
estuvimos viajando por el norte de Francia we were traveling around o in the North of France
fuimos a caminar por la playa we went for a walk along the beach
pasa un trapo por el piso give the floor a quick wipe
A
(expresando tiempo aproximado): por aquella época at that time
por aquel entonces vivían en Pozuelo at that time they were living in Pozuelo
sucedió por allá por 1960 it happened some time back around 1960
me lo regalaron por mi cumpleaños they gave it to me for my birthday
por Semana Santa pensamos ir a Londres we're thinking of going to London for Easter
C for
por los siglos de los siglos for ever and ever
no se lo confío ni por un minuto I wouldn't trust him with it for a minute
puede quedar así por el momento or por ahora it can stay like that for the time being o for now
ver tb mañana3 (↑ mañana (3)), tarde2 (↑ tarde (2)), noche
* * *

por preposición
1 ( causa) because of;
por falta de dinero because of o owing to lack of money;

por naturaleza ;
por eso no dije nada ;
fue por eso que no te llamé ;
si no fuera por mi hijo … if it wasn't for my son …;
me pidió perdón por haberme mentido he apologized for lying o for having lied to me
2 ( en locs)

no dijo por qué ;
¿por qué no vienes conmigo? ;
por si ;
por si no entiende ;
3 ( en expresiones concesivas):
por más que me esfuerzo however hard o no matter how hard I try;

por (muy) fácil que sea however easy o no matter how easy it is
4
a) ( modo):

por escrito
b) ( medio):

lo dijeron por la radio ;
por avión ;
la conocí por la voz ;
me enteré por un amigo I heard from o through a friend
5

cobra \$30 por clase he charges \$30 a o per class;

120 kilómetros por hora 120 kilometers an o per hour;
por metro/docena by the meter/dozen;
tú comes por tres ;
tiene tres metros de largo por uno de ancho ;
uno por uno ;

6

su secretaria firmó por él his secretary signed for him o on his behalf;

pasa por inglesa
b) ( como):

7 ( introduciendo el agente) by;

lo hace por el dinero ;
no entré por no molestarlo ;
por que + subj (here por que can also be written porque): estaba ansioso por que lo escucharan
2 (indicando inclinación, elección):

no siento nada por él ;
votó por ella
3 ( en busca de): salió/fue por or (Esp) a por pan ,
4 ( en lo que respecta a):
por mí que haga lo que quiera as far as I'm concerned, he can do what he likes

5 (esp AmL) estar por + inf ( estar a punto de) to be about to + inf;

deben (de) estar por llegar
1
a) ( lugar):

sal por aquí ;
se cayó por la escalera ;
¿el 121 va por (la) Avenida Rosas? ;
¿por dónde has venido? ;
está por ahí ;
¿por dónde está el hotel? ;
viven por mi barrio ;
voy por la página 15 I'm up to o I'm on page 15;
empieza por el principio ;
agárralo por el mango
b) ( indicando extensión): por todos lados or por todas partes ;

viajamos por el norte de Francia we traveled around o in the North of France;

ver tb dentro, fuera, encima, etc
2 ( tiempo) for;

por el momento or por ahora for the time being, for now;
ver tb mañana, tarde, noche
3 (Esp) ( ocasión) for;

por preposición
1 (autoría) by: está escrito por mí, it was written by me
2 (camino, lugar) through: viajamos por Castilla, we travelled round Castilla
3 (medio) lo enviaron por avión, they sent it by plane
me enteré por el periódico, I read about it in the newspaper
4 (motivo, causa) because of
por tu culpa, because of you
(en favor de) for: hazlo por ellos, do it for their sake
5 (en torno a) por San Juan, near Saint John's Day
6 (durante) por la mañana/noche, in the morning/at night
por el momento, for the time being
7 (a través) entramos por la puerta, we got in through the door
miramos por la ventana, we looked out (of) the window
pasamos por la ciudad, we went through the town
8 (sobre, por encima de) cruzaremos por el puente, we'll cross the bridge
9 (delante de) paso todos los días por tu casa, I go by your house every day
10 (a cambio de) for: te doy mi helado por tu yogur, I'll swap you my ice-cream for your yoghurt
11 (en una distribución, cálculo) por cabeza, a head, per person
mil pesetas por hora, a thousand pesetas per hour
dos mil revoluciones por minuto, two thousand revolutions per minute
12 (en una multiplicación) dos por dos, cuatro, two times two is four
un diez por ciento, ten per cent
13 (con infinitivo) in order to, so as to
trabajar por trabajar, to work for the sake of it
♦ Locuciones: por así decirlo, so to speak
por más/mucho que..., no matter how...
por qué, why
' por' also found in these entries:
Spanish:
A
- abogar
- abonar
- abonarse
- abuelo
- acabar
- acaso
- accidente
- acercarse
- acertar
- aclamación
- acomplejarse
- acoquinar
- acostumbrar
- actual
- aérea
- aéreo
- afanarse
- afición
- aguantar
- ahí
- ahora
- ahorcarse
- ahorrar
- aire
- alegrarse
- algo
- allá
- allí
- almacén
- alquiler
- alta
- alto
- aludida
- aludido
- amarga
English:
A
- aback
- ablaze
- above
- absence
- absorb
- accident
- accidentally
- acclaim
- accompany
- accord
- accordingly
- account
- accustom
- actual
- actually
- after
- afternoon
- again
- against
- air
- airmail
- allowance
- alone
- alphabetically
- alternately
- amble
- amends
- amok
- angry
- annihilate
- annoy
- antipathy
- anxious
- anywhere
- apologetic
- apologize
- appal
- appall
- apparently
- appearance
- appease
- appointment
- appreciate
* * *
por prep
1. [indica causa] because of;
she was late because of the traffic;
he did it out of o for love;
I apologized for arriving late;
I looked inside out of pure curiosity;
accidents caused by reckless driving;
deaths from cardiovascular disease;
I didn't want to call because of the time;
cerrado por vacaciones/reformas [en letrero] closed for holidays/alterations;
don't worry about me;
fue por eso por lo que tuvimos tantos problemas, Am [m5] that's why we had so many problems;
that's what you get for being so generous;
the reason (why) she is resigning;
¿por qué? why?;
¿por qué no vienes? why don't you come?;
¿por qué lo preguntas? – por nada why do you ask? – no reason;
Fam
¿por? why?;
in case;
in case you forget
2. [indica indicio]
por lo que me dices/lo que he oído no debe de ser tan difícil from what you say/what I've heard, it can't be that difficult;
por lo que tengo entendido, viven juntos as I understand it, they live together, my understanding is that they live together;
por lo visto, por lo que se ve apparently
3. [indica finalidad] (antes de infinitivo) (in order) to;
* * *
prp
1 motivo for, because of;
he does it for me;
she did it out of o for love;
he fought for his ideals;
for fear of upsetting her;
he came to see me
2 medio by;
by air;
by mail, Br
tb by post
:
por un año/un segundo for a year/a second;
in the morning;
around Christmas
:
down the street;
through a tunnel;
this way
it’s around here (somewhere);
she lives somewhere around the center of town
:
for fifty pesos;
:
an o per hour;
two times two;
¿por qué? why?;
por el que … the reason why …;
that invoice still has to be paid;
marry;
however difficult it might be
* * *
por prep
1) : for, during
se quedaron allí por la semana: they stayed there during the week
por el momento: for now, at the moment
2) : around, during
por noviembre empieza a nevar: around November it starts to snow
por la mañana: in the morning
3) : around (a place)
debe estar por allí: it must be over there
por todas partes: everywhere
4) : by, through, along
por la puerta: through the door
pasé por tu casa: I stopped by your house
por la costa: along the coast
5) : for, for the sake of
lo hizo por su madre: he did it for his mother
¡por Dios!: for heaven's sake!
6) : because of, on account of
llegué tarde por el tráfico: I arrived late because of the traffic
dejar por imposible: to give up as impossible
7) : per
60 millas por hora: 60 miles per hour
por docena: by the dozen
8) : for, in exchange for, instead of
su hermana habló por él: his sister spoke on his behalf
9) : by means of
hablar por teléfono: to talk on the phone
por escrito: in writing
10) : as for
por mí: as far as I'm concerned
11) : times
tres por dos son seis: three times two is six
12) según: from, according to
por lo que dices: judging from what you're telling me
13) : as, for
por ejemplo: for example
14) : by
hecho por mi abuela: made by my grandmother
por correo: by mail
15) : for, in order to
lucha por ganar su respeto: he struggles to win her respect
: to be about to
: percent
: therefore, consequently
¿por qué? : why?
por... que : no matter how
por mucho que intente: no matter how hard I try
or
: just in case
* * *
por prep
1. through
2. along / down
3. via / by
6. because of
7. to / in order to
10. times
11. for
ir por / ir a por
¡ve a por mis zapatillas, por favor! fetch my slippers, please!
generally / usually
por si... in case...
¿por qué?
• 2 tiempo atrás

some time ago, earlier, some time back.
* * *
some time ago, time ago
• 3 hace ya bastante tiempo

• a good while ago
• long time ago
• some time ago
• some time back
• 4 tiempo atrás

• some time ago
• some time back
• 5 allá

1 (lugar) there, over there
2 (tiempo) back
\
allá se las componga that's his problem
allá tú/vosotros that's your problem
no muy allá not very good
* * *
there, over there
* * *
1) [indicando posición] there, over there; [dirección] (over) there

allá en Sevilla — down in Seville, over in Seville

allá lejos — way off in the distance, away over there

más allá — further away, further over

no sabe contar más allá de diez — she can't count above ten, she can't count beyond ten

por allá — thereabouts

vamos allá — let's go there

¡allá voy! — I'm coming!

no está muy allá[de salud] he isn't very well

2)

allá tú — that's up to you, that's your problem

¡allá él! — that's his lookout! *, that's his problem!

3) [indicando tiempo]

allá en 1600 — back in 1600, way back in 1600, as long ago as 1600

* * *
1)
a)

allá voy! — here I come/go!

más allá de — ( más lejos que) beyond; ( aparte de) over and above

allá tú/él — that's your/his lookout o problem (colloq)

no estar muy allá — (Esp fam)

2)
* * *
= thither, there.
Ex. 'Hither, thither, and yon: process in putting courses on the Web' is an article included in an issue devoted to the theme: Technical communication, distance learning, and the World Wide Web.
Ex. There he became involved in cataloging problems and participated in their public discussion.
----
* ¡allá voy! = .
* aparecer aquí y allá en = .
* aquí y allá = here and there, odd.
* correr de acá para allá = .
* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
* de acá para allá = back and forth, to and fro.
* de aquí para allá = .
* de esto, de lo otro y de lo de más allá = .
* el más allá = .
* en el más allá = .
* ir de aquí a allá = .
* ir de aquí para allá = jump, live out of + a suitcase, run + here and there.
* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = .
* ir más allá = go + one stage further.
* ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
* ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
* más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
* más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
* más allá de eso = .
* más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
* más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
* moverse de aquí para allá = .
* que toca aquí y allá = .
* y más allá = .
* * *
1)
a)

allá voy! — here I come/go!

más allá de — ( más lejos que) beyond; ( aparte de) over and above

allá tú/él — that's your/his lookout o problem (colloq)

no estar muy allá — (Esp fam)

2)
* * *
= thither, there.

Ex: 'Hither, thither, and yon: process in putting courses on the Web' is an article included in an issue devoted to the theme: Technical communication, distance learning, and the World Wide Web.

Ex: There he became involved in cataloging problems and participated in their public discussion.
* ¡allá voy! = here I come!.
* aparecer aquí y allá en = intersperse.
* aquí y allá = here and there, odd.
* correr de acá para allá = rush around.
* correr de aquí para allá = rush around, run + here and there.
* de acá para allá = back and forth, to and fro.
* de aquí para allá = back and forth.
* de esto, de lo otro y de lo de más allá = about this and that and everything else.
* el más allá = hereafter.
* en el más allá = dead and gone.
* ir de aquí a allá = go out and about.
* ir de aquí para allá = jump, live out of + a suitcase, run + here and there.
* ir de aquí para allá sin rumbo fijo = freewheel.
* ir más allá = go + one stage further.
* ir más allá de = go beyond, go + deeper than, transcend, get beyond, go far beyond, move + beyond, take + Nombre + a/one step further/farther, go + past.
* ir poco más allá de + Infinitivo = go little further than + Gerundio.
* más allá = further than, farther, yonder, beyond that.
* más allá de = beyond, beyond all, past, beyond the range of.
* más allá de eso = beyond that.
* más allá de ninguna duda = beyond doubt, beyond doubt, beyond any doubt.
* más allá de toda duda = beyond doubt, beyond any doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* más allá, el = afterlife [after-life], land of the dead, the.
* moverse de aquí para allá = move about.
* que toca aquí y allá = wandering.
* y más allá = and beyond.

* * *
A
1
(en el espacio): ya vamos para allá we're on our way (over)
allá en América over in America
están muy allá they're a long way off o away
lo pusiste tan allá que no alcanzo you've put it so far away I can't reach it
allá va tu hermana there goes o there's your sister
¡allá voy! here I come/go!
2 ():
más allá further away
ponte más allá move further over that way o further away
más allá de beyond; over and above
más allá de nuestras fronteras beyond our frontiers
su importancia va más allá de las consideraciones de orden económico its significance goes beyond economic considerations
más allá del peligro que encierra over and above the danger which it entails
siguió protestando, que si esto, que si lo otro, que si el más allá he went on and on, complaining about one thing and another
allá tú/él that's your/his lookout o problem ( colloq), that's up to you/him ( colloq)
allá se las componga ella con sus problemas she can sort out her own problems
muy allá ( fam): no está muy allá it isn't up to much ( colloq), it's nothing to write home about ( colloq)
no está muy allá con su familia she isn't getting on too well with her family
B
(en el tiempo): allá por los años 40 back in the forties
sucedió allá por el año 1395 it happened back in the year 1395
allá para enero quizás podamos mudarnos we might be able to move around January
* * *

1

allá en América ;
lo pusiste muy allá ;
¡allá voy! here I come/go!
b) ( en locs)

más allá de ( más lejos que) beyond;

( aparte de) ;
allá tú/él that's your/his lookout o problem (colloq)

2 ( en el tiempo):

allá para enero
1 (lugar alejado) there, over there
allá abajo, down there
allá arriba, up there
¡allá va!, there he goes!
más allá, further on
más allá de, beyond
el más allá, afterlife
2 (tiempo remoto o indefinido) allá por los años cuarenta, back in the forties
♦ Locuciones: allá él, that's his problem
' allá' also found in these entries:
Spanish:
aquí
- correrse
- danzar
- dogmatismo
- fuera
- mal
- paja
- permisible
- acá
- aquello
- coincidencia
- desde
- echar
- hacia
- interior
- ir
- más
- tras
- trascender
English:
- back
- beyond
- everyplace
- fleck
- funeral
- hereafter
- normal
- past
- roll around
- rush around
- there
- to
- up
- way
- above
- bustle
- down
- here
- on
- rush
- transcend
- yonder
* * *
1. [indica espacio] over there;
aquí no hay espacio para esos libros, ponlos allá there's no room for these books here, put them over there;
no te pongas tan allá, que no te oigo don't stand so far away, I can't hear you;
allá abajo/arriba down/up there;
wherever possible;
right back there;
they eat well back in your home town;
to move over o along;
that way, in that direction;
further on;
no dejes el vaso tan cerca del borde, ponlo más allá don't leave the glass so near the edge, move it in a bit;
los trenes son un desastre, sin ir más allá, ayer estuve esperando dos horas trains are hopeless, you don't need to look far to find an example, only yesterday I had to wait for two hours;
beyond;
don't go beyond the gate;
visibility was down to a few metres;
I'm going there tomorrow;
move over;
2. [indica tiempo]
back in the fifties;
around August some time
3. [en frases]
allá él/ella that's his/her problem;
allá tú, allá te las compongas that's your problem;
that's their problem, that's for them to worry about;
each person will have to decide for themselves;
it's up to you what you do;
business is rather slow at the moment;
to be nothing special;
o [m5] to feel a bit funny;
I'm not quite myself today;
¡allá voy! here I go o come!;
¿estamos todos listos? ¡vamos allá! is everybody ready? then let's begin!;
¡vamos allá, tú puedes! go for it o go on, you can do it!
* * *
1 de lugar (over) there;
down there;
up there;
further on;
beyond;
a long way off;
the hereafter;
¡allá voy! here I come!
2 de tiempo
:
back in the twenties
3 fam
:
allá él/ella that’s up to him/her;
that’s his problem
* * *
1) : there, over there
2)
: farther away
3)
: beyond
4)
: that's up to you
* * *
1. there / over there
2. back
• 6 así

f.
ISA, intrinsic sympathomimetic activity.
* * *
1 (de esta manera) thus, (in) this way
2 (de esa manera) (in) that way
3 (tanto) as
4 (por tanto) therefore
5 (tan pronto como) as soon as
1 such
un hombre así a man like that, such a man
\
así así so-so
llovía, así que cogimos el paraguas it was raining, so we took our umbrella
así sea so be it
* * *
1) like this, like that
2) so, thus, in this way
- así como
- no así
2. conj.
* * *
1) (=de este modo)
a) [con ser]

-te engañaron, ¿no es así? -sí, así es — "they deceived you, didn't they?" - "yes, they did", "they deceived you, isn't that so?" -"yes, it is"

usted es periodista ¿no es así? — you're a journalist, aren't you?

perdona, pero creo que eso no es así — excuse me, but I think that's not true

así es como lo detuvieronthat's how o this is how they arrested him

¡(que) así sea! —

- solo les falta ganar la copa -que así sea — "all they have to do is win the cup" - "let's hope they do"

- que el Señor esté con vosotros -así sea — "(may) God be with you" - "amen"

b) [con otros verbos] like that, like this

esto no puede seguir así — things can't go on this way, this can't go on like this

se iniciaba así una nueva etapathus o so a new phase began

¡así se habla! — that's what I like to hear!

así ocurrió el accidentethat's how o this is how the accident happened

¿por qué te pones así? no es más que un niño — why do you get worked up like that? he's only a child

- salúdelos de mi parte -así lo haré — "give them my best wishes" - "I will"

2) [acompañando a un sustantivo] like that

un hombre así — a man like that, such a man más frm

¿por una cosa así se han enfadado? — they got angry over a thing like that?

3)

así de

a) + sustantivo

tuvieron así de ocasiones de ganar y no las aprovecharonthey had so o this many chances to win but didn't take them

un baúl así de grande — a trunk as big as this, a trunk this big

él todo lo hace así de rápido — he does everything that fast, that's how fast he does everything

no para de comer y luego así está de gordita — she never stops eating, that's why she's so plump

así de feo era que... — he was so ugly that...

4)

así como

a) (=lo mismo que) the same way as

así como tú te portes conmigo, me portaré yo — I'll behave the same way as you do to me

b) (=mientras que) whereas, while

así como uno de sus hijos es muy listo, el otro no estudia nada — whereas o while one of their children is very clever, the other doesn't study at all

c) (=además de) as well as
5) [otras locuciones]

por así decirloso to speak

no así — unlike

los gastos fueron espectaculares, no así los resultados — the expenditure was astonishing, unlike the results

¡así no más! * (=sin cuidado) anyhow; (=sin motivo) just like that

es un tema muy importante para tratarlo así no más — it's a very important issue, you can't just treat it any old how

a mí me cuesta tanto y él lo hace así no más — I find it really hard, but he does it easily o just like that

se fue así no más, sin decir nada — he left just like that, without saying anything

o así — about, or so

20 dólares o así — about 20 dollars, 20 dollars or so

llegarán el jueves o así — they'll arrive around Thursday, they'll arrive on Thursday or thereabouts

así y todoeven so

-¿cómo te encuentras hoy? -así así — "how do you feel today?" - "so-so"

- así o asá

2. CONJ
1) (=aunque) even if

así tenga que recorrer el mundo entero, la encontraré — even if I have to travel the whole world, I'll find her

2) (=consecuentemente) so

se gastó todo el dinero y así no pudo ir de vacaciones — he spent all the money, so he couldn't go on holiday

esperan lograr un acuerdo, evitando así la huelga — they are hoping to reach an agreement and so avoid a strike, they are hoping to reach an agreement, thereby o thus avoiding a strike frm

así pues — so

ha conseguido una beca, así pues, podrá seguir estudiando — he got a grant, so he can carry on studying

así (es) que — so

estábamos cansados, así que no fuimos — we were tired so we didn't go

3) (=ojalá)

¡así te mueras! — I hope you drop dead! *

4) (=en cuanto)

así que+ subjun as soon as

así que te enteres, comunícamelo — as soon as you find out, let me know

* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.
Ex. To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
Ex. I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex. And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
----
* algo así como = .
* así como = as, as well as.
* así como así = .
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = .
* así es como = .
* así es como es = .
* así me maten = .
* así pues = as such, thus.
* así sea = .
* así son las cosas = .
* aún así = .
* como siga así = .
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominado así = .
* denominarse así = .
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = .
* las cosas no pasan así como así = .
* las cosas no pasan (así) porque sí = .
* la vida es así = .
* llamado así = .
* llamarse así = .
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = .
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = .
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = .
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = .
* si no fuera así = .
* si sigue así = .
* tanto es así que = .
* visto así = .
* y así sucesivamente = and so on, and so on....
* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.

Ex: To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.

Ex: I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex: And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
* algo así como = something like.
* así como = as, as well as.
* así como así = just like that.
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = that's how it is.
* así es como = this is how.
* así es como es = that's how it is.
* así me maten = for the life of me.
* así pues = as such, thus.
* así sea = amen.
* así son las cosas = that's they way things are.
* aún así = even so.
* como siga así = at this rate.
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominado así = so named.
* denominarse así = be so called.
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = this is the case.
* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
* las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
* la vida es así = life's like that.
* llamado así = so named.
* llamarse así = be so called.
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = be no longer the case.
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = for this to be the case.
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = should they so wish.
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = if this is not the case.
* si no fuera así = if it were not.
* si sigue así = at this rate.
* tanto es así que = so much so that.
* visto así = viewed in this light.
* y así sucesivamente = and so on, and so on....

* * *
like that
no discutan por una tontería así don't argue over a silly thing like that
si es así te pido disculpas if that's the case, I'm sorry
yo soy así ¿qué voy a hacer? that's the way I am, I can't help it
anda, no seas así, préstamelo come on, don't be like that, lend it to me
así es la vida ( fr hecha); that's life
es un tanto así de hojas it's about that many pages
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?
estaba contento, tan es así que no quería volver a casa he was happy, so much so that he didn't want to return home
A
(de este/ese modo): no le hables así a tu padre don't talk to your father like that
¿por qué me tratas así? why are you treating me like this?
la ayudó un profesional — ¡así cualquiera! she got help from a professional — anyone can do it with that kind of help! o ( colloq hum) that's cheating!
¿así me agradeces lo que hago por ti? is this how you thank me o is this the thanks I get for everything I do for you?
lo hice muy rápido — ¡y así te quedó! I did it very quickly — yes, it shows o yes, it looks like it!
no te pongas así, no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad
le voy a regalar dinero, así él se puede comprar lo que quiera I'll give him some money, that way he can buy whatever he wants
¿eres `el Rubio'? — así me llaman are you `el Rubio'? — that's what people call me
¿lo perdieron todo? — así es you mean they lost everything? — that's right
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?
¿fue así cómo ocurrió? is that how it happened?
¿dimitió? — así como lo oyes you mean he resigned? — believe it or not, yes
se enfría y se sirve ¡así de fácil! allow to cool and serve, it's as easy as that
debe ser así de grueso it must be about this thick
¿así de egoísta me crees? do you think I'm that selfish?
C así + SUBJ:
así se muera I hope she drops dead!
D ():
así así ( fam); so-so
¿te gusta? — así así do you like it? — so-so o it's OK
así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy
así como es con el dinero es con el afecto: mezquino he's (just) as mean with his affection as he is with his money
así como en verano el clima es agradable, en invierno te mueres de frío the weather's very pleasant in summer but, by the same token, in winter you freeze to death
por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality
así como él insiste, tampoco ella ceja the more he insists, the more she refuses to back down
todos sus familiares, así como algunos amigos, estuvieron presentes his whole family was there, and a few friends as well
hágase tu voluntad así en la Tierra como en el Cielo Thy will be done on earth as it is in Heaven
así como así just like that
gasta el dinero así como así he spends money just like that o as if it meant nothing to him
¡así me gusta! ( fr hecha); that's what I like to see!
¿le dijiste que no? ¡así me gusta! you said no? good for you!
así nomás ( AmL); just like that
a ella no la vas a convencer así nomás you're not going to persuade her that easily o just like that
hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way ( AmE) o ( BrE) any old how
así o asá or asao ( fam): puedes ponerlo así o asá or asao, a mí no me importa ( fam); you can put it any way you like, I don't care
da lo mismo así que asá or asao ( fam); it doesn't matter which way you do it ( o put it etc)
no me gustaba el trabajo; así pues, decidí dejarlo I didn't like the job, so I decided to give it up
así que so; as soon as
esto no es asunto tuyo, así que no te metas this has nothing to do with you, so mind your own business
¡así que te casas! so, you're getting married …
así sea ( Relig) amen
descanse en pazasí sea rest in peace — Amen
así y todo even so
tiene dos empleos y así y todo no le alcanza el dinero she has two jobs and even then she can't manage on the money she earns
no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que no hicieron más que quejarse they were very pleased, unlike the Vives, who did nothing but complain o they were very pleased. The Vives, on the other hand did nothing but complain o they were very pleased. Not so the Vives, who did nothing but complain
o así: tendrá 30 años o así he must be about 30
gana unas cien mil al mes o así she earns around a hundred thousand a month
por así decirlo so to speak
así + SUBJ:
lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide
no pagaré así me encarcelen I won't pay even if they put me in prison
* * *

Del verbo asir: ( conjugate asir)

así es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

Multiple Entries:
asir
así
asir ( conjugate asir) verbo transitivo (liter) to seize, grasp;
así a algn de or por algo:
la asió de un brazo he seized o grasped her arm

asirse verbo pronominal (liter) asíse de or a algo: se asió a la cuerda she grabbed (hold of) o seized the rope;
caminaban asidos de la mano
así 1 adjetivo invariable
like that;
no seas así ;
con gente así yo no me meto ;
yo soy así ;
así es la vida (fr hecha) ;
es un tanto así de hojas it's about that many pages;
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?;
tanto es así que … so much so that …
1 ( de este modo) like this;
( de ese modo) like that;
¿por qué me tratas así? ;

no le hables así ;
¡así cualquiera! (colloq &
hum);

no te pongas así ;
así me podré comprar lo que quiera ;
así es ;
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?;
y así sucesivamente
2
¡así de fácil! ;

así de alto/grueso this high/thick
3 ( en locs)
así así (fam) ;

así como así ;
¡así me gusta! (fr hecha) ;
así nomás (AmL) ;
así pues so;
así que ( por lo tanto) so;
así y todo ;
por así decirlo
asir verbo transitivo to grasp, seize
así
1 (de este modo) like this o that, this way: hazlo así, do it this way
es así de grande/alto, it is this big/tall
buscábamos algo así, we were looking for something like this o that
usted es bombero, ¿no es así?, you are a fireman, aren't you?
así así, so-so 2 estaremos de vuelta a las diez o así, we'll come back around ten o'clock
la casa tiene quince años o así, the house is fifteen years old or so
II conj así pasa lo que pasa, (por eso) that's why those things happen
así tenga que..., (aunque) even if I have to...
III excl (¡ojalá!) ¡así te rompas la crisma!, I hope you break your neck!
♦ Locuciones: así como, just as: así como Juan me parece adorable, no soporto a su hermana, just as I think Juan is adorable, I can't stand his sister
así pues, so
así que..., so...
' así' also found in these entries:
Spanish:
algo
- atizar
- aturullarse
- aun
- botepronto
- consentir
- de
- decir
- derecha
- derecho
- desahogarse
- destrozar
- disponer
- empujar
- escarmentar
- estar
- excitarse
- generalizar
- impertinencia
- misma
- mismo
- necesaria
- necesario
- niñería
- no
- ojo
- panza
- pequeña
- pequeño
- por
- primera
- primero
- rezar
- resistir
- sic
- sucesivamente
- ver
- alguno
- atención
- autorizar
- avergonzar
- bien
- como
- conforme
- continuar
- cosa
English:
after
- as
- bull
- change over
- even
- forecast
- forth
- if
- inclined
- keep up
- lie down
- life
- like
- lot
- manner
- name
- offhand
- on
- outrank
- phrase
- rig
- same
- seem
- so
- so-so
- sort
- speak
- still
- such
- that
- then
- this
- thus
- way
- will
- bargain
- bring
- case
- do
- easy
- find
- get
- go
- kind
- pain
- stick
- take
- there
- want
* * *
[de este modo] this way, like this; [de ese modo] that way, like that;
they did it this way;
that's life;
that's just the way I am;
¿así me agradeces todo lo que he hecho por ti? is this how you thank me for everything I've done for you?;
we're not getting anywhere like this o this way;
¿eso le dijo? – así, como te lo cuento did she really say that to him? – (yes) indeed, those were her very words;
[no muy bien] so-so;
¿cómo te ha ido el examen? – así así how did the exam go? – so-so;
[algo parecido] something like that;
she is six years old or something like that;
[algo igual a] something like;
the Br flat o US apartment cost them something like 20 million;
[también] as well as;
[tal como] just as;
las inundaciones, así como la sequía, son catástrofes naturales both floods and droughts are natural disasters;
así como para los idiomas no vale, para las relaciones públicas nadie la supera whilst she may be no good at languages, there is no one better at public relations;
[como si nada] as if it were nothing;
[irreflexivamente] lightly; [de cualquier manera] any old how;
¡no puedes marcharte así como así! you can't leave just like that!;
anyone could win that way o like that;
subimos hasta la cumbre en teleférico – ¡así cualquiera! we reached the summit by cable car – anyone could do that!;
así de… so…;
don't be so jealous;
it's as easy as that;
no hace nada de ejercicio – así de gordo está he doesn't do any exercise – it's no wonder he's so fat;
Irónico
me ha costado muy barato – así de bueno será it was very cheap – don't expect it to be any good, then;
así es/fue como… that is/was how…;
[para asentir] that is correct, yes;
¡así me gusta! that's what I like (to see)!;
¡así me gusta, sigue trabajando duro! excellent, keep up the hard work!, that's what I like to see, keep up the hard work!;
Fam
either way, one way or the other;
el abrigo le quedaba pequeño, así es que se compró otro the coat was too small for her, so she bought another one;
so be it;
, Am [m5] o [m5] just like that;
even so;
se ha estado medicando mucho tiempo y, así y todo, no se encuentra bien he's been taking medication for some time and even so he's no better;
even so;
[más o menos] or so, or something like that;
thus, and so;
and so on, and so forth;
and the same thing happens day after day
conj
1. [aunque] even if;
I'll find you even if I have to look in every street in the city
2. Am [aun si] even if;
no nos lo dirá, así le paguemos he won't tell us, even if we pay him
[como éste] like this; [como ése] like that;
don't be like that;
you can't go very far with a car like this one;
such a situation is very dangerous
interj
I hope…;
¡así no vuelva nunca! I hope he never comes back!;
¡así te parta un rayo! drop dead!
así pues loc conj
so, therefore;
no firmaron el tratado, así pues la guerra era inevitable they didn't sign the treaty, so war became inevitable
así que loc conj
[de modo que] so;
la película empieza dentro de media hora, así que no te entretengas the movie o Br film starts in half an hour, so don't be long;
¿así que te vas a presentar candidato? so you're going to stand as a candidate, are you?
así que loc adv
[tan pronto como] as soon as;
así que tengamos los resultados del análisis, le citaremos para la visita as soon as we have the results of the test we'll make an appointment for you
* * *
1 (de este modo) like this;
this big;
this way or that (way)
2 (de ese modo) like that;
a thing like that, something like that;
that’s how I am;
a house like that;
that’s right;
S.Am. just like that;
just like that;
so-so
II conj
:
al igual que while, whereas;
even so;
so;
so;
so that’s how, so that’s why;
¿así que no vienes? so you’re not coming?;
tanto es así, que … and (as a result) …;
… tanto es así, que varias estaciones han cerrado … and (as a result) a number of stations are closed
* * *
1) : like this, like that
2) : so, thus
así sea: so be it
3)
: so, about so
una caja así de grande: a box about so big
4)
: so, therefore
5)
: as well as
6)
: so-so, fair
: such, such a
un talento así es inestimable: a talent like that is priceless
así conj
aunque: even if, even though
no irá, así le paguen: he won't go, even if they pay him
* * *
1. like this / this way
2. like that / that way
así, así
así de... this...
¡así que te vas! so you're going, are you?
• 7 cosa

f.
1 thing (objeto, idea).
I've got something to tell you
¿quieres alguna cosa? is there anything you want?
anything
it's not important, it's no big deal
nothing much
Una cosa propia de una joven, A girlish kind of thing
2 funny remark (ocurrencia).
¡qué cosas tienes! you do say some funny things!
that's just the way Mum is, that's just one of Mum's little idiosyncrasies
pres.subj.
3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: coser.
* * *
1 (gen) thing
coge tus cosas take your things, take your stuff
¿alguna cosa más? anything else?
2 (asunto) matter, business
3 (nada) nothing, not anything
1 familiar (manías) hang-ups
\
así están las cosas that's the way things are, that's how things stand
como cosa tuya as if it were your idea
como están las cosas as things stand
como si tal cosa just like that
cosa nunca vista something surprising
cosas de la vida that's life
decir cuatro cosas to tell a few home truths
es cosa de... (tiempo) it's time to... 2 (cuestión) it's a matter of...
lo que son las cosas much to my surprise
no sea cosa que... in case...
no ser gran cosa not to be important
no valer gran cosa not to be worth much
ser cosa hecha familiar to be no sooner said than done
ser poquita cosa familiar not to be much, not to amount too much
cosas de negocios business matters
* * *
f.
1) thing, object, stuff
2) matter, affair
* * *
SF
1) (=objeto) thing

¿qué es esa cosa redonda? — what's that round thing?

no es otra cosa que una bolsa de plástico — it's nothing more than a plastic bag, it's just a plastic bag

- es cosa fina
2) [uso indefinido]

¿alguna cosa más? — anything else?

o cosa así, 20 kilos o cosa así — 20 kilos or thereabouts

cualquier cosa — anything

gran cosa, el coche no vale gran cosa — the car isn't worth much

como futbolista no es gran cosa — he's not a great footballer, he's not much of a footballer

poca cosa, lo qué recibieron a cambio fue poca cosa — they didn't get much in return, they got very little in return

jugamos a las cartas, leemos y poca cosa más — we play cards, read and do little else o and that's about it

una cosa — something

¿me puedes decir una cosa? — can you tell me something?

una cosa, se me olvidaba preguntarte por el precio — by the way, I forgot to ask you about the price

en general está muy bien, solo una cosa... — on the whole, it's very good, there's just one thing...

3) (=asunto)

¿has visto cosa igual? — did you ever see the like?

¡qué cosa más extraña! — how strange!

esa es cosa vieja — so what's new?, that's ancient history

¡vaya una cosa! — well!, there's a thing!

la cosa es que... — the thing is (that)...

la cosa está en considerar el problema desde otro ángulothe thing to do o the trick is to consider the problem from another angle

no es cosa de broma o risa — it's no laughing matter

no sea cosa que — in case

trae el paraguas, no sea cosa que llueva — bring your umbrella in case it rains

otra cosa, no se hablaba de otra cosa — people talked about nothing else

¿hay otra cosa que pueda hacer? — is there anything else I can do?

eso es otra cosathat's another matter o thing (entirely)

otra cosa es que la ley imponga 40 horas semanales para todos — it's another matter entirely for the law to oblige everyone to work 40 hours a week

otra cosa sería si... — it would be quite another matter if...

cosa rara, y, cosa rara, nadie lo vio — and, oddly o funnily enough, nobody saw it

como quien no quiere la cosa —

como si tal cosa —

le dije que había sido seleccionado para el trabajo y se quedó como si tal cosa — I told him he had got the job and he barely reacted

jamás he visto cosa semejante — I've never seen anything like it, I've never seen the like of it

¡no hay tal cosa! — nothing of the sort!

5) pl
a) (=acciones, asuntos)

¡son cosas de Juan! — that's Juan all over!, that's just like Juan!

¡cosas de niños! — boys will be boys!

¡qué cosas dices! — you do say some silly things!

¡tienes unas cosas! — the things you say!

meterse en cosas de otros — to stick one's nose in other people's business

b)

las cosas — (=situación) things

así las cosas, se marchó de la reunión — at this point, she left the meeting

¡lo que son las cosas! — just imagine!, fancy that!

6)

cosa de[indicando tiempo] about

7) ** [droga] hash *
8) [como conj]

cosa que, camina lento, cosa que no te canses — walk slowly so (that) you don't get tired

no le digas nada, cosa que no se ofenda — don't say anything to him, that way he won't get offended, don't say anything to him in case he gets offended

* * *
1)
a) ( objeto) thing

¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? — anything else?

b) (acto, acción) thing

no puedo hacer otra cosathere's nothing else I can do o it's the only thing I can do

entre una(s) cosa(s) y otra(s)... — what with one thing and another...

c)

qué cosas dices! — really, what a thing to say!

dime una cosa... — tell me something...

oye, una cosa... — ( por cierto) by the way...

d) (detalle, punto)
e) (asunto, tema) thing

si por cualquier cosa no puedes venir, avísame — if you can't come for any reason, let me know

esto no es cosa de broma/risa — this is no joke/no laughing matter

la cosa es que... — the thing is that...

2) femenino plural ( pertenencias) things (pl)
3) (situación, suceso)

la cosa se pone negra/fea — things are starting to get unpleasant

¿cómo te van las cosas? — how are things?

¿cómo está la cosa? — ( cómo está la situación) how are things?; ( cómo estás) (Ven) how are you doing?

lo que son las cosas! — well, well! o fancy that! (colloq)

en mi vida he visto/oído cosa igual — I've never seen/heard anything like it

cosa rara en él, se equivocó — he made a mistake, which is unusual for him

esto es cosa de magia or de brujería — this is witchcraft!

una cosa es ser bueno y otra ser el mejor — being good is one thing, but being the best is quite another

4)
a) (fam) ( ocurrencia)

tienes cada cosa!the things you come up (AmE) o (BrE) out with!

5)

no te preocupes, eso es cosa mía — don't worry, I'll handle it

6) ( en locs)

cosa de — (AmS fam) so as to

cosa que — (AmS fam) so that

no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case; átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away; o cosa así or so; cada cosa a su tiempo one thing at a time; como quien no quiere la cosa casually; como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened; le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless; cosa de... (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes; es cosa de intentarlo you just have to give it a go; está a cosa de dos kilómetros it's about two kilometers; darle cosa a alguien (fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny; me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money; decirle a alguien un par de or cuatro cosas (fam) to tell somebody a thing or two; no ser gran cosa (fam) to be nothing special (colloq); poca cosa: es muy poca cosa ( en apariencia) he's not much to look at; ( en personalidad) he's not up to much (colloq); queda algo pero poca cosa there's some left but not much; un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her; poner las cosas en su lugar or sitio to put o set the record straight; ser cosa hecha (CS) to be a foregone conclusion; ser/parecer otra cosa: esto es otra cosa!, ahora sí se oye this is more like it! you can hear it now; con ese peinado parece otra cosa she looks a new woman with that hairstyle; ¿invitas tú? eso es otra cosa! are you paying? oh well, that's different, then!; las cosas claras — I like to know where I stand

* * *
Ex. A collection of medical books for the general public in a public library may deal with the same range of topics, but the indexing can probably be more broad than in a specialist index, and the terms used for the same thing may be different.
Ex. Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the ↑ (Up), ↓ (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.
Ex. I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
----
* aclarar las cosas = set + the record straight.
* acostumbrarse a las cosas = get (back) into + the swings of things, things + grow on + Pronombre.
* apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
* arreglar las cosas = put + things right.
* así son las cosas = .
* a veces las cosas salen mal = .
* cambiar las cosas desde dentro = change + things from the inside.
* capaz de hacer cualquier cosa = .
* casi cualquier cosa = .
* como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
* complicar las cosas = make + things complex, add + salt to the wound, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
* conjunto de cosas afines, el = whole schmier, the.
* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
* cosa esencial = .
* cosa hecha = plain sailing, walkover.
* cosa indeseable = .
* cosa inútil = .
* cosa que se inserta = .
* cosas = stuff, matters, bits and pieces.
* cosas buenas = goodies [goody, -sing.].
* cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.
* cosas como = .
* cosas de la casa = .
* cosa secundaria = .
* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
* cosas esenciales, las = basic essentials, the.
* cosas este tipo de cosas = .
* cosas inútiles = deadwood [dead wood].
* cosas + ir bien = things + go well.
* cosas + mejorar = things + get better.
* cosas + ponerse feas = things + get rough.
* cosas que dan miedo = .
* cosas ricas = goodies [goody, -sing.].
* cosas + salir bien = things + work out.
* cosas transitorias, las = transient, the.
* cosa superficial = .
* cosa viva = .
* cualquier cosa = .
* cualquier cosa que no sea = .
* cualquier otra cosa = anything else, whatever else.
* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar las cosas masticadas = spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
* dar sentido a las cosas = .
* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.
* el estado de las cosas = the lay of the land [the lie of the land, -UK].
* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
* encontrar cosas comunes = find + common ground.
* en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
* enmarañar las cosas = muddy + the waters.
* en otro orden de cosas = on another topic, as for, as regards, meanwhile, on another matter, on another note, on other matters.
* enredar las cosas = muddy + the waters.
* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
* ese tipo de cosas = .
* estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).
* facilitar las cosas = make + things easier.
* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
* gran cosa = .
* grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = .
* hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.
* hacer cosas = get + things done.
* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.
* haciendo cosas = .
* jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
* la cosa es que = .
* la cosa principal = .
* la forma correcta de hacer las cosas = .
* la forma de ver las cosas = the way + to see things.
* las cosas + cambiar = pendulum + swing.
* las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
* las cosas no pasan así como así = .
* las cosas no pasan (así) porque sí = .
* las cosas no son tan simples como parecen = .
* las cosas siguen igual = .
* las cosas sólo pasan una vez = .
* las cosas son más complicadas de lo que parecen = .
* las cosas tal y como son = .
* llamar las cosas por su nombre = call + a spade a spade.
* lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = .
* manera de ver las cosas = .
* mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
* mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
* mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* más que ninguna otra cosa = .
* mismísima cosa, la = very thing, the.
* muchas otras cosas = .
* muchas otras cosas más = .
* ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.
* no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
* no pensar en otra cosa que = .
* no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.
* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.
* no significar gran cosa = .
* no suponer gran cosa = .
* no valer gran cosa = .
* no + Verbo + otra cosa que = Verbo + nothing else but.
* ocultar las cosas = sweep + things under the rug.
* otra cosa = .
* otra cosa que no sea = .
* para complicar aun más las cosas = .
* para confundir aun más las cosas = .
* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury.
* pasar a cosas más agradables = .
* poca cosa = small fry, the.
* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
* por no decir otra cosa peor = .
* por + Número + cosas = on + Número + counts.
* qué es cada cosa = .
* qué otra cosa = .
* que se toma las cosas con calma = .
* quitarle importancia a las cosas = make + light of things.
* recoger las cosas = clear away + the things.
* recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.
* restarle importancia a las cosas = make + light of things.
* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.
* sensación de no ser ni una cosa ni la otra = .
* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.
* sobre todas las cosas = .
* tener cosas en común = share + common ground.
* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
* tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.
* una buena cosa = .
* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
* una misma cosa = .
* u otra cosa = or what not [whatnot].
* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.
* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.
* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.
* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.
* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.
* ver las cosas positivas = look on + the bright side.
* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.
* y otras cosas = .
* y todo este tipo de cosas = .
* * *
1)
a) ( objeto) thing

¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? — anything else?

b) (acto, acción) thing

no puedo hacer otra cosathere's nothing else I can do o it's the only thing I can do

entre una(s) cosa(s) y otra(s)... — what with one thing and another...

c)

qué cosas dices! — really, what a thing to say!

dime una cosa... — tell me something...

oye, una cosa... — ( por cierto) by the way...

d) (detalle, punto)
e) (asunto, tema) thing

si por cualquier cosa no puedes venir, avísame — if you can't come for any reason, let me know

esto no es cosa de broma/risa — this is no joke/no laughing matter

la cosa es que... — the thing is that...

2) femenino plural ( pertenencias) things (pl)
3) (situación, suceso)

la cosa se pone negra/fea — things are starting to get unpleasant

¿cómo te van las cosas? — how are things?

¿cómo está la cosa? — ( cómo está la situación) how are things?; ( cómo estás) (Ven) how are you doing?

lo que son las cosas! — well, well! o fancy that! (colloq)

en mi vida he visto/oído cosa igual — I've never seen/heard anything like it

cosa rara en él, se equivocó — he made a mistake, which is unusual for him

esto es cosa de magia or de brujería — this is witchcraft!

una cosa es ser bueno y otra ser el mejor — being good is one thing, but being the best is quite another

4)
a) (fam) ( ocurrencia)

tienes cada cosa!the things you come up (AmE) o (BrE) out with!

5)

no te preocupes, eso es cosa mía — don't worry, I'll handle it

6) ( en locs)

cosa de — (AmS fam) so as to

cosa que — (AmS fam) so that

no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case; átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away; o cosa así or so; cada cosa a su tiempo one thing at a time; como quien no quiere la cosa casually; como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened; le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless; cosa de... (fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes; es cosa de intentarlo you just have to give it a go; está a cosa de dos kilómetros it's about two kilometers; darle cosa a alguien (fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny; me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money; decirle a alguien un par de or cuatro cosas (fam) to tell somebody a thing or two; no ser gran cosa (fam) to be nothing special (colloq); poca cosa: es muy poca cosa ( en apariencia) he's not much to look at; ( en personalidad) he's not up to much (colloq); queda algo pero poca cosa there's some left but not much; un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her; poner las cosas en su lugar or sitio to put o set the record straight; ser cosa hecha (CS) to be a foregone conclusion; ser/parecer otra cosa: esto es otra cosa!, ahora sí se oye this is more like it! you can hear it now; con ese peinado parece otra cosa she looks a new woman with that hairstyle; ¿invitas tú? eso es otra cosa! are you paying? oh well, that's different, then!; las cosas claras — I like to know where I stand

* * *

Ex: A collection of medical books for the general public in a public library may deal with the same range of topics, but the indexing can probably be more broad than in a specialist index, and the terms used for the same thing may be different.

Ex: Since only twenty or so items can be displayed on the screen at a time, the &\#8593; (Up), &\#8595; (Down), Page Up and Page Down keys are used to scroll through the listing.
Ex: I think this whole business about whether punctuation is obtrusive or not is quite honestly not worth discussing.
* aclarar las cosas = set + the record straight.
* acostumbrarse a las cosas = get (back) into + the swings of things, things + grow on + Pronombre.
* apostarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
* arreglar las cosas = put + things right.
* así son las cosas = that's they way things are.
* a veces las cosas salen mal = shit happens.
* cambiar las cosas desde dentro = change + things from the inside.
* capaz de hacer cualquier cosa = capable of anything.
* casi cualquier cosa = just about anything.
* como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
* complicar las cosas = make + things complex, add + salt to the wound, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
* conjunto de cosas afines, el = whole schmier, the.
* correr un velo sobre las cosas = sweep + things under the rug.
* cosa esencial = essential.
* cosa hecha = plain sailing, walkover.
* cosa indeseable = beast.
* cosa inútil = dead horse.
* cosa que se inserta = insert.
* cosas = stuff, matters, bits and pieces.
* cosas buenas = goodies [goody, -sing.].
* cosas + cambiar inesperadamente = things + take a turn for the unexpected.
* cosas como = the likes of.
* cosas de la casa = household chores.
* cosa secundaria = accidentals.
* cosas + empeorar = things + get worse, things + get rough.
* cosas esenciales, las = basic essentials, the.
* cosas este tipo de cosas = this sort of thing.
* cosas inútiles = deadwood [dead wood].
* cosas + ir bien = things + go well.
* cosas + mejorar = things + get better.
* cosas + ponerse feas = things + get rough.
* cosas que dan miedo = things that go bump in the night.
* cosas ricas = goodies [goody, -sing.].
* cosas + salir bien = things + work out.
* cosas transitorias, las = transient, the.
* cosa superficial = accidentals.
* cosa viva = living thing.
* cualquier cosa = anything.
* cualquier cosa que no sea = anything but.
* cualquier otra cosa = anything else, whatever else.
* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar las cosas masticadas = spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
* dar sentido a las cosas = meaning making.
* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.
* el estado de las cosas = the lay of the land [the lie of the land, -UK].
* empeorar las cosas = make + matters + worse, add + salt to the wound, make + things worse, add + salt to injury, add + insult to injury, rub + salt in the wound.
* encontrar cosas comunes = find + common ground.
* en el curso normal de las cosas = in the normal run of things, in the normal run of events.
* enmarañar las cosas = muddy + the waters.
* en otro orden de cosas = on another topic, as for, as regards, meanwhile, on another matter, on another note, on other matters.
* enredar las cosas = muddy + the waters.
* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
* ese tipo de cosas = that sort of thing.
* estar al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* estar equivocado en + Número + cosas = be wrong on + Número + count(s).
* facilitar las cosas = make + things easier.
* forma de ver las cosas = way of putting things together, bent of mind.
* gran cosa = big deal.
* grupo de personas o cosas de la misma edad o categoría = peer group.
* hacer cambiar las cosas = turn + the tide on.
* hacer cosas = get + things done.
* hacer cualquier cosa = do + anything, give + Posesivo + right arm.
* haciendo cosas = up and about.
* jugarse cualquier cosa = bet + Posesivo + life.
* la cosa es que = the thing is.
* la cosa principal = the number one thing.
* la forma correcta de hacer las cosas = the way to go.
* la forma de ver las cosas = the way + to see things.
* las cosas + cambiar = pendulum + swing.
* las cosas + estar + claras = the (hand)writing + be + on the wall, see it + coming.
* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
* las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
* las cosas no son tan simples como parecen = there's more to it than meets the eye.
* las cosas siguen igual = business as usual.
* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.
* las cosas son más complicadas de lo que parecen = there's more to it than meets the eye.
* las cosas tal y como son = the birds and the bees.
* llamar las cosas por su nombre = call + a spade a spade.
* lo que se pierda en una cosa se gana en la otra = what you lose on the swings you gain on the roundabouts.
* manera de ver las cosas = line of thought.
* mantener las cosas en marcha = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
* mantener las cosas en movimiento = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
* mantener las cosas funcionando = keep + the ball rolling, keep + it rolling.
* mantenerse al tanto de las cosas = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* más que ninguna otra cosa = beyond all else.
* mismísima cosa, la = very thing, the.
* muchas otras cosas = much else.
* muchas otras cosas más = much else besides.
* ni una cosa ni la otra = in-between, betwixt and between.
* no conseguir ni una cosa ni otra = fall (between/through) + the cracks.
* no pensar en otra cosa que = be wrapped up in.
* no ser gran cosa = not add up to much, add up to + nothing.
* no ser ni una cosa ni otra = fall between + two stools.
* no significar gran cosa = not add up to much.
* no suponer gran cosa = not add up to much.
* no valer gran cosa = be no great shakes.
* no + Verbo + otra cosa que = Verbo + nothing else but.
* ocultar las cosas = sweep + things under the rug.
* otra cosa = something else.
* otra cosa que no sea = anything other than.
* para complicar aun más las cosas = to add to the confusion.
* para confundir aun más las cosas = to add to the confusion.
* para empeorar las cosas = to add insult to injury, to add salt to injury.
* pasar a cosas más agradables = on a happier note.
* poca cosa = small fry, the.
* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
* por no decir otra cosa peor = to say the least.
* por + Número + cosas = on + Número + counts.
* qué es cada cosa = what is what.
* qué otra cosa = what else.
* que se toma las cosas con calma = laid-back.
* quitarle importancia a las cosas = make + light of things.
* recoger las cosas = clear away + the things.
* recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.
* restarle importancia a las cosas = make + light of things.
* sacar las cosas de quicio = blow + things (up) out of (all) proportion.
* sensación de no ser ni una cosa ni la otra = in-betweenness.
* ser capaz de hacer cualquier cosa por = go to + any lengths to, go to + great lengths to.
* sobre todas las cosas = above all things.
* tener cosas en común = share + common ground.
* tomarse las cosas a la ligera = make + light of things.
* tomarse las cosas con calma = keep + a cool head, play it + cool.
* una buena cosa = a good thing.
* una cosa no + tener + nada que ver con la otra = one thing + have + nothing to do with the other.
* una misma cosa = one and the same.
* u otra cosa = or what not [whatnot].
* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
* ver las cosas de diferente modo = see + things differently.
* ver las cosas desde una perspectiva = see + things from + perspective.
* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.
* ver las cosas de un modo diferente = see + things differently.
* ver las cosas en su conjunto = see + things as a whole.
* ver las cosas en su totalidad = see + things as a whole.
* ver las cosas positivas = look on + the bright side.
* ver las cosas positivas de la vida = look on + the bright side of life.
* y otras cosas = and things.
* y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.

* * *
A
1 objeto
2 acto, acción
3 al hablar
4 detalle, punto
5 asunto, tema
Compuestos:
B
1 pertenencias
2 utensilios, equipo
C situación, suceso
D
1 ocurrencia
2 comportamiento típico
E incumbencia
F pene
G marihuana
H en locuciones
A
1 thing
cualquier cosa anything
¿alguna otra cosa? or ¿alguna cosa más? anything else?
pon cada cosa en su sitio put everything in its place
te he traído una cosita I've brought you a little something
¡pero qué cosa más bonita! ( fam); what a pretty thing!
queda poca cosa there's hardly anything left
lo tienen que operar de no sé qué cosa he has to have an operation for something or other, he has to have some sort of operation
hay muchas cosas que ver there are lots of things to see, there's plenty to see
2
(acto, acción): no sé hacer otra cosa it's the only thing I know how to do
lo siento pero no puedo hacer otra cosa I'm sorry but there's nothing else I can do o it's the only thing I can do
me gusta hacer las cosas bien I like to do things properly
no me gusta dejar las cosas a medias I don't like doing things by halves
entre una(s) cosa(s) y otra(s) se me pasó el tiempo volando with one thing and another the time just flew by
me parece la cosa más natural del mundo I think that's absolutely normal o right
3
(al hablar): ¡qué cosas dices, hombre! really, what a thing to say! o you do say some strange ( o silly etc) things!
dime una cosa ¿tú que piensas de todo esto? tell me, what do you make of all this?
oye, una cosa … ¿qué vas a hacer esta noche? by the way … what are you doing tonight?
tengo que contarte una cosa there's something I have to tell you
4
(detalle, punto): aquí habría que aclarar una cosa importante there's an important point here that I ought to clear up
aquí hay una cosa que no entiendo there's something here I don't understand
5 (asunto, tema) thing
tenía cosas más importantes en que pensar I had more important things to think about
hay un par de cosas que me gustaría discutir contigo there are a couple of things o matters I'd like to discuss with you
no creo que la cosa funcione I don't think it's o this is going to work
está muy preocupada, y la cosa no es para menos she's very worried, and so she should be
¡pues sí que tiene gracia la cosa! ( iró fam); well, that's great, isn't it! ( iro colloq)
no va a ser cosa fácil it's not going to be easy
en mis tiempos casarse era cosa seria in my day getting married was a serious thing o matter
se enfada por cualquier cosa he gets angry over the slightest thing
si por cualquier cosa no puedes venir, avísame if you can't come for any reason, let me know
por una cosa o por otra, siempre llega tarde for one reason or other he always arrives late
esto no es cosa de broma/risa this is no joke, this is no laughing matter
la cosa es que no voy a tener tiempo the thing is that o it's just that I'm not going to have time
la cosa es que si no llega en cinco minutos me voy look o well, if he's not here in five minutes, I'm going
Compuestos:
( Der) res judicata
res publica
1 things (pl)
se ha llevado todas sus cosas she's taken all her things o belongings
2 ( fam) (utensilios, equipo) things (pl) ( colloq)
las cosas de limpiar the cleaning things
mis cosas de deporte my sports things o gear ( colloq)
C
(situación, suceso): así están las cosas that's how things are o stand
la cosa se pone negra/fea things are getting o the situation is getting unpleasant
¿cómo te van las cosas? how are things?
¿cómo está la cosa? ( Ven); how are things?
las cosas no andan muy bien entre ellos things aren't too good between them
esas cosas no pasaban antes things like that never used to happen before
son cosas de la vida that's life!
¡lo que son las cosas! well, well! o fancy that! ( colloq)
son cosas que pasan that's the way things go, these things happen
además, las cosas como son, conmigo siempre se ha portado bien besides, I have to admit he's always treated me well
en mi vida he visto/oído cosa igual I've never seen/heard anything like it
cosa rara en él, se equivocó he made a mistake, which is unusual for him
¡qué cosa más extraña! how strange o funny!
no hay tal cosa it's not true at all
esto parece cosa de magia or de brujería or ( RPl) de Mandinga this is witchcraft!
una cosa es que te lo preste y otra muy distinta que te lo regale lending it to you is one thing, but giving it to you is another matter altogether
D
1 ( fam)
(ocurrencia): ¡tienes cada cosa! the things you think of!, the ideas you come up with!
díselo como si fuera cosa tuya tell him as if it were your idea
esto es cosa de tu padre this is your father's doing o idea
¡qué va a ser peligroso! eso son cosas de ella of course it isn't dangerous! that's just one of her funny notions o ideas
2
(comportamiento típico): no te preocupes, son cosas de niños don't worry, children are like that o do things like that
E
(incumbencia): no te metas, no es cosa tuya stay out of it, it's none of your business
no te preocupes, eso es cosa mía don't worry, I'll handle it
eso es cosa de mujeres that's women's work
déjalo que se vista como quiera, eso es cosa suya let him wear what he wants, it's up to him o that's his business
F ( euf) thing ( euph)
G ( Col arg) grass
H
(en locuciones): cosa de ( AmS fam); to, so as to
me fui a dormir cosa de olvidarme I went to bed (so as) to forget about it
cosa que ( AmS fam); so that
lo anotaré aquí, cosa que no se me olvide I'll jot it down here so (that) I don't forget
no sea or no vaya a ser cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva take your umbrella just in case it rains
átalo, no sea cosa que se escape tie it up so that it doesn't get away
mejor vamos ahora, no sea cosa que nos quedemos sin entradas we'd better go now, we don't want to get there and find there are no tickets left
igual cosa ( Chi): tuvo un hijo varón, igual cosa su hermana she had a baby boy, and so did her sister o just like her sister
dos horas/diez toneladas o cosa así two hours/ten tons or so
cada cosa a su tiempo one thing at a time
como quien no quiere la cosa: menciónaselo como quien no quiere la cosa mention it to him casually o in passing, just slip it into the conversation
como si tal cosa: no puedes irte como si tal cosa you can't go just like that o as if nothing had happened
le dije que era peligroso y siguió como si tal cosa I told him it was dangerous but he just carried on o he carried on regardless
cosa de … ( fam): es cosa de unos minutos it'll (only) take a couple of minutes
es cosa de esperar, nada más it's just a question o a matter of time, that's all
hace cosa de cuatro años que murió it's about o it's some four years since he died
no está muy lejos, cosa de dos kilómetros it's not very far, about two kilometers
cosa fina ( Esp fam): los trenes en este país son cosa fina the trains in this country are really something o are something else ( colloq)
nos divertimos cosa fina we had a whale of a time ( colloq)
darle cosa a algn ( fam): me da cosa comer caracoles/ver sangre eating snails/the sight of blood makes me feel funny
me da cosa pedirle tanto dinero I feel awkward asking him for so much money
decirle a algn un par de or cuatro cosas ( fam); to tell sb a thing or two
decir una cosa por otra to say one thing but mean another
gran cosa ( fam): la comida no fue gran cosa the food was nothing to write home about o nothing special ( colloq)
su novio/la película no es or vale gran cosa her boyfriend/the movie is no great shakes ( colloq)
poca cosa: es un niño delgado y poquita cosa he's a thin child, not much to look at
ella tan brillante y él tan poca cosa she's so brilliant and he's so mediocre, she's so brilliant but he's not up to much o he's pretty run-of-the-mill ( colloq)
le dejó algo de dinero, pero poca cosa she left him some money, but not a vast amount o not much
un trabajo así es muy poca cosa para ella a job like that isn't good enough for her
poner las cosas en su sitio or lugar to put o set the record straight
ser cosa hecha (CS); to be a foregone conclusion
ser/parecer otra cosa: ¡esto es otra cosa!, ahora si que se oye bien this is much better! o this is more like it! you can hear it really well now
con ese nuevo peinado ya parece otra cosa with her new hairstyle she looks a new woman
¡eso es otra cosa! si tú invitas sí que voy ah, that's different! o ( colloq) that's another kettle of fish! if you're paying, I will go
las cosas claras y el chocolate espeso I like to know where I stand
las cosas de palacio van despacio these things take time ()
* * *

Del verbo coser: ( conjugate coser)

cosa es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
cosa
coser
cosa sustantivo femenino
1 ( en general) thing;

¿alguna otra cosa? ;
pon cada cosa en su lugar ;
entre una(s) cosa(s) y otra(s) … what with one thing and another …;
¡qué cosas dices! really, what a thing to say!;
dime una cosa … tell me something …;
tengo que contarte una cosa ;
fue cosa fácil ;
se enfada por cualquier cosa ;
si por cualquier cosa no puedes venir ;
por una cosa o por otra ;
esto no es cosa de risa/broma this is no laughing matter/no joke
2
cosas sustantivo femenino plural ( pertenencias) things (pl);

mis cosas de deporte
3 (situación, suceso):
así están las cosas that's how things are o stand;

la cosa se pone fea ;
¿cómo (te) van las cosas? ;
son cosas de la vida ;
¡qué cosa más extraña! how strange o funny!
4
a) (fam) ( ocurrencia):

¡tienes cada cosa! the things you come up (AmE) o (BrE) out with!;

esto es cosa de tu padre this is your father's doing o idea

son cosas de Ana
5 ( asunto):

no te preocupes, eso es cosa mía don't worry, I'll handle it
6 ( en locs)
cosa de (AmS fam) ;

cosa de terminarlo ;
cosa que (AmS fam) ;
cosa que no me olvide ;
no sea cosa que: llévate el paraguas, no sea cosa que llueva ;
átalo, no sea cosa que se escape ;
ser cosa de … (fam): es cosa de unos minutos ;
es cosa de intentarlo
coser ( conjugate coser) verbo transitivo
a) dobladillo to sew;

botón to sew on;
agujero to sew (up);

b) herida to stitch

verbo intransitivo
to sew
cosa sustantivo femenino
1 thing: no hay otra cosa que comer, there's nothing else to eat
2 (asunto) matter, business: es cosa mía, that's my business
eso es otra cosa, that's different
no hay cosa más importante que tu felicidad, there is nothing more important than your happiness
2 cosas, (asuntos) affairs
cosas de chiquillos, kids' stuff
cosas de mayores, grown-up stuff
¡cosas de la vida!, that's life!
3 (ocurrencias) ¡qué cosas tienes!, what a weird idea!
♦ Locuciones: el apartamento no es gran cosa, the apartment is not up to much
lo que son las cosas, would you believe it
no he visto cosa igual, I've never seen anything like it
decir cuatro cosas, to tell a few home truths
ser cosa de, to be a matter of: es cosa de tener paciencia, it's a matter of patience
(como) cosa de, about: hace (como) cosa de una hora, about an hour ago
coser verbo transitivo
1 to sew
2 Med to stitch up
♦ Locuciones: familiar es coser y cantar, it's a piece of cake
' cosa' also found in these entries:
Spanish:
absurda
- absurdo
- arder
- bicoca
- carroña
- chisme
- chollo
- como
- conformarse
- consigo
- cual
- cualquier
- cualquiera
- cuya
- cuyo
- dejar
- él
- ella
- exquisitez
- indemne
- la
- le
- limitarse
- más
- mía
- mío
- niñería
- pedir
- pegajosa
- pegajoso
- pegote
- pillar
- plantar
- preguntar
- presidir
- prodigio
- propia
English:
absence
- annoyance
- anything
- arrival
- article
- attraction
- available
- awkward
- blissful
- bore
- brittle
- bulk
- certainty
- clip
- clumsy
- come across
- commonplace
- compromise
- confuse
- connection
- convenient
- deficiency
- defunct
- demise
- discreet
- disposable
- ditch
- drag
- dream
- else
- escape
- fall off
- film
- get back
- gullible
- hulk
- invention
- joke
- laugh
- lemon
- liable
- lodge
- love
- lust
- misplaced
- more
- necessity
- need
* * *
nf
1. [objeto, idea] thing;
to buy a few things at the market;
anything;
¿quieres alguna cosa? is there anything you want?;
¿quiere usted alguna otra cosa o [m5] do you want anything else?;
anything;
venden recuerdos, postales y cosas así they sell souvenirs, postcards and so on o and the like;
una cosa, ¿podrías venir mañana? by the way, could you come tomorrow?;
escucha, una cosa, ¿por qué no te quedas esta noche? listen, I've an idea, why don't you stay here tonight?;
I've got something to tell you;
dime una cosa, ¿qué opinas de ella? tell me (something), what do you think of her?;
it's the most natural thing in the world, it's completely normal;
¡esas cosas no se dicen! you mustn't say things like that!;
¡esas cosas no se hacen! it just isn't done!;
this wine is good stuff;
¡habráse visto cosa igual! have you ever seen the like of it!;
it was really out of the ordinary;
on the contrary;
¡qué cosa! how strange!;
¡qué cosa más o [m5] how strange!;
no te preocupes, no es gran cosa don't worry, it's not important o it's no big deal;
this painting isn't up to much;
they haven't left you much, they've hardly left you anything;
a sandwich is very little for a hungry boy like him;
nos hemos comprado un apartamento, muy poquita cosa we've bought Br a flat o US an apartment, but it's nothing fancy;
es guapo, pero muy poquita cosa he's good-looking, but he hasn't got much of a body;
decir cuatro cosas a alguien: cuando lo vea le voy a decir cuatro cosas when I next see him I'm going to give him a piece of my mind;
[hablar sin rodeos] to call a spade a spade;
llamemos a las cosas por su nombre,… let's be honest about it,…
2. [asunto]
I've got a lot (of things) to do;
what with one thing and another;
por unas cosas o por otras, no nos quedó tiempo de escribirte for one reason or another we didn't have time to write to you;
the thing is she doesn't want to sign the contract any more;
está muy enfadada, y la cosa no es para menos, le han robado el coche she's very angry and with good reason, she's had her car stolen;
one thing at a time;
no me preguntes por qué no queda comida, es cosa de los niños don't ask me why there's no food left, ask the children;
esto es cosa de magia, estoy seguro de que ayer lo dejé aquí this is most strange, I could swear I left it here yesterday;
it's no laughing matter;
changing jobs is something you need to think about carefully;
it's a question of being patient;
you couldn't just turn up without warning;
con el ambiente de seriedad que había, no era cosa de contar un chiste given the seriousness of the atmosphere, it was neither the time nor the place to tell a joke;
that's my affair o business;
no te metas en la discusión, que no es cosa tuya you keep out of the argument, it's none of your business;
that's easy;
it won't be easy o it'll be no easy task to convince him;
this is a serious matter;
that's another matter;
¡eso es otra cosa!, esa camisa te sienta mucho mejor that's more like it, that shirt suits you much better!
3. [situación]
things haven't been going very well recently;
…y así es como están las cosas …and that's how things are at the moment;
¿cómo van las cosas? how are o how's things?;
these things wouldn't happen if we were more careful;
Fam
things are getting ugly, there's trouble brewing;
Fam
things are reaching boiling point
Fam
these things usually take some time;
4. [ocurrencia] funny remark;
she comes out with some really funny stuff o remarks;
¡qué cosas tienes! you do say some funny things!
5. [comportamiento]
that's just the way Mum is, that's just one of Mum's little idiosyncrasies;
no les riñas, son cosas de niños don't tell them off, children are like that;
tenemos que aceptar su muerte, son cosas de la vida we have to accept her death, it's one of those things (that happen)
6. [en frases negativas] [nada]
there's nothing worse than hypocrisy;
there's nothing (that) annoys me more than her lack of interest, what annoys me most is her lack of interest
7. Fam [reparo]
I'm a bit uneasy about telling him;
the smell of hospitals makes me feel uneasy
8. [genitales] packet, Br lunchbox
9. Comp
o cosa así: [m5] he must be thirty or thereabouts;
it'll take about three weeks;
a cosa hecha: se presentó al examen a cosa hecha he took o Br sat the exam convinced he would pass;
[disimuladamente] to do sth innocently;
[sin querer] to do sth almost without realizing it;
as if nothing had happened;
ser cosa de oír/ver: las declaraciones del ganador son cosa de oír the winner's remarks are worth hearing;
this exhibition is really worth seeing;
Fam
cosa mala: me apetece ver esa película cosa mala I'm dying to see that movie o Br film, Br I want to see that film something chronic;
it's pouring down, Br it's chucking it down;
I fancy the pants off her, Br I fancy her something chronic;
Fam
a otra cosa, mariposa that's enough about that, let's change the subject;
it's very rare for her to make a mistake;
no ha llegado todavía, cosa rara porque siempre es muy puntual he hasn't arrived yet, which is strange, as he's usually very punctual;
nor anything of the kind;
no sea cosa que: ten cuidado, no sea cosa que te vayas a caer be careful or you'll fall;
se lo diré yo, no sea cosa que se vaya a enterar por otra persona I'll tell him because I wouldn't want him to find out from somebody else;
o [m5] to be nothing special;
Fam
stop beating around the bush, tell me things as they are;
las cosas como son, nunca vas a aprobar ese examen let's face it, you're never going to pass that exam;
¡lo que son las cosas! it's a funny old world!;
cosas nfpl
[pertenencias, utensilios] things;
tras su muerte, metieron sus cosas en un baúl after his death, they put his things o belongings in a trunk;
¿dónde guardas las cosas de pescar? where do you keep your fishing things o tackle?
* * *
f thing;
¿sabes una cosa? do you know something?;
something;
be really something fam, be something else fam ;
these things happen;
that’s life;
among other things;
as if nothing had happened;
give s.o. a piece of one’s mind;
that’s another matter;
¿qué pasa? – poca cosa what’s new? – nothing much;
about a year ago;
he told her that he had won the lottery as though it happened to him every day;
he’s not much of a painter;
there’s no such thing;
¡qué cosa! that’s odd o strange!;
well, well!, imagine that!;
oddly enough, strangely enough;
that’s typical of Juan, that’s Juan all over
* * *
cosa nf
1) : thing, object
2) : matter, affair
3)
: anything else, something else
* * *
cosa n
1. thing
2. something
¿quieres comer alguna cosa?
3. nothing
4. affair / matter
¡no te metas en mis cosas!
to be nothing much / not to be important
• 8 dar

v.
1 to give.
to give something to somebody, to give somebody something
I gave it to my brother
She gives me money.
His praise gives encouragement.
The business yields much profit.
2 to give, to produce.
the sauce gives it a very pleasant taste, the sauce makes it taste very nice
3 to have, to hold (fiesta, cena).
to hold o give a dinner in someone's honor
4 to turn or switch on (luz, agua, gas) (encender).
5 to show (Cine, Teatro & TV).
they're showing a western, there's a western on
6 to show.
to show good sense
7 to teach.
dar inglés/historia to teach English/history
9 to strike (horas).
three o'clock struck
10 to get, to catch.
11 to deliver, to render, to allot, to confer.
12 to feel.
I feel joy.
13 to be given, to be granted, to be offered, to be handed in.
We were given a good house.
14 to give forth, to burst out.
She gave forth a cry.
15 to make one feel.
That makes one feel revolt.
16 to hit.
The sun hits hard in this place
17 to give up.
* * *
Present Indicative
doy, das, da, damos, dais, dan.
Past Indicative
Present Subjunctive
, des, , demos, deis, den.
Imperfect Subjunctive
Future Subjunctive
Imperative
da (tú), (él/Vd.), demos (nos.), dad (vos.), den (ellos/Vds.).
* * *
verb
1)
2) hit, strike
3) hand over, deliver
4) produce, yield
- dar con
- dar contra
- dar por
- darse a
- darse de sí
- dárselas de
* * *
Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada.
1. VERBO TRANSITIVO
1) (=entregar, conceder) [+ objeto, mensaje, permiso] to give; [+ naipes] to deal (out); [+ noticias] to give, tell

le dieron el primer premio — he was awarded {o} given first prize

déme dos kilos — I'll have two kilos, two kilos, please

ir dando [cuerda] — to pay out rope

dar los buenos [días] a algn — to say good morning to sb, say hello to sb

2) (=realizar) [+ paliza] to give; [+ paso] to take

dar un grito — to let out a cry, give a cry

dar un paseo — to go for a walk, take a walk

dar un suspiro — to heave {o} give a sigh, sigh

3) (=celebrar) [+ fiesta] to have, throw
4) (=encender) [+ luz] to turn on

¿has dado el gas? — have you turned on the gas?

5) (=presentar) [+ obra de teatro] to perform, put on; [+ película] to show, screen

dan una película de Almodóvar — there's an Almodóvar film on, they're showing {o} screening an Almodóvar film

¿qué dan hoy en la tele? — what's on TV tonight?

6) (=hacer sonar) [reloj] to strike

ya han dado las ocho — it's past {o} gone eight o'clock

7) (=producir) [+ fruto] to bear; [+ ganancias, intereses] to yield

una inversión que da un 7% de interés — an investment that pays {o} yields 7% interest

8) (=tener como resultado)
9) (=hacer sentir) [+ placer] to give

las babosas me dan asco — I find slugs disgusting {o} revolting

este jersey me da demasiado calor — this jumper is too hot, I'm too hot in this jumper

tu padre me da miedo — I'm scared {o} frightened of your father

10) * (=fastidiar) to ruin

¡me estás dando las vacaciones! — you're ruining the holiday for me!

11) (=considerar) to consider

doy el asunto por concluido — I consider the matter settled, I regard the matter as settled

lo daba por seguro — he was sure {o} certain of it

12)
- estar/seguir dale que dale o dale que te pego o dale y dale

- a mí no me la das
- ¡ahí te las den todas!

para dar y tomar —

tenemos botellas para dar y tomar — we've got loads {o} stacks of bottles

2. VERBO INTRANSITIVO
1) (=entregar) to give

dame, yo te lo arreglo — give it here, I'll fix it for you

2) (=entrar)

si te da un mareo siéntate — if you feel giddy, sit down

3) (=importar)

¡qué más da!, ¡da igual! — it doesn't matter!, never mind!

¿qué más te da? — what does it matter to you?

¿qué más da un sitio que otro? — surely one place is as good as another!, it doesn't make any difference which place we choose

lo mismo da — it makes no difference {o} odds

me da igual, lo mismo me da, tanto me da — it's all the same to me, I don't mind

4) [seguido de preposición]
(=estar orientado) [cuarto, ventana] to look out onto, overlook; [fachada] to face

mi habitación da al jardín — my room looks out onto {o} overlooks the garden

(=hacer funcionar) [+ botón] to press; (=golpear) to hit; [+ balón] to kick

dale a la tecla roja — hit {o} press the red key

darle a la bomba — to pump, work the pump

¡dale! — hit him!

(=encontrar) [+ persona] to find; [+ idea, solución] to hit on, come up with

al final di con la solución — I finally hit on the solution, I finally came up with the solution

dar [consigo] en — to end up in

(=golpear) to hit

dar de [beber] a algn — to give sb something to drink

dar de [comer] a algn — to feed sb

dar de [sí] — [comida, bebida] to go a long way

[+ blanco, suelo] to hit; [+ solución] to hit on, come up with

dar en [hacer] algo — to take to doing sth

(=ser suficiente) to be enough for

una película que da en qué pensar — a thought-provoking film, a film which gives you a lot to think about

3.
See:
* * *
1.
transitivo
1) ( entregar) to give

500 dólares ¿quién da más? — any advance on 500 dollars?; conocer verbo transitivo 3b, entender verbo transitivo 2b

2) (regalar, donar) to give

¿me lo prestas? - te lo doy, no lo necesito — can I borrow it? - you can keep it, I don't need it

tener para dar y venderto have plenty to spare

3) <cartas/mano> to deal
4)
a) ( proporcionar) <fuerzas/valor/esperanza> to give
b) (Mús) to give

¿me das el la? — can you give me an A?

5) (conferir, aportar) <sabor/color/forma> to give
6)
a) ( aplicar) to give
b) <sedante/masaje> to give
7)
a) ( conceder) <prórroga/permiso> to give

nos dieron un premiowe won o got a prize

b) (RPl) ( calcular)

¿qué edad le das? — how old do you think he is?

8)
a) (expresar, decir)

¿le diste las gracias? — did you thank him?, did you say thank you?

dales saludos — give/send them my regards

me dio su parecer or opinión — she gave me her opinion

b) (señalar, indicar)

me da ocupado or (Esp) comunicando — the line's busy o (BrE) engaged

9) ( producir) <fruto/flor> to bear

esos bonos dan un 7% — those bonds yield 7%

10)
a) ( rendir)

ha dado todo lo que esperaba de él — he has lived up to my/his expectations

b) (AmL) ( alcanzar hasta)

¿cuánto da ese coche? — how fast can that car go?

da 150 kilómetros por horait can do o go 150 kilometers an hour

11) (causar, provocar)

estos niños dan tanto trabajo! — these kids are such hard work!; (+ me/te/le etc)

¿no te da calor esa camisa? — aren't you too warm in that shirt?

este coche no me ha dado problemas — this car hasn't given me any trouble; ver tb asco, hambre, miedo, etc

dar que + inf: el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden; lo que dijo me dio que pensar — what he said gave me plenty to think about; ver tb dar III 1)

12) ( presentar) < concierto> to give

¿qué dan esta noche en la tele? — what's on TV tonight? (colloq)

¿dónde están dando esa película? — where's that film showing?

13)
a) < fiesta> to give; <baile/banquete> to hold
b) < conferencia> to give; < discurso> (AmL) to make
c) (CS) < examen> to take o (BrE) sit; ver tb clase 5)

dar un grito/un suspiro — to give a shout/heave a sigh

dar un paso atrás/adelante — to take a step back/forward

dame un beso/abrazo — give me a kiss/hug; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc

15)

dar algo/a alguien por algo: lo dieron por muerto they gave him up for dead; doy por terminada la sesión I declare the session closed; ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; puedes dar por perdido el dinero you can say goodbye to that money; dalo por hecho! consider it done!; si apruebo daré el tiempo por bien empleado — if I pass it will have been time well spent

2.
dar vi
1)
a) ( entregar)

no puedes con todo, dame que te ayudo — you'll never manage all that on your own, here, let me help you

¿me das para un helado? — can I have some money for an ice cream?

b) ( en naipes) to deal
2) (ser suficiente, alcanzar)

dar para algo/alguien: este pollo da para dos comidas this chicken will do for two meals; con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round; (+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that; no me dio (el) tiempo I didn't have time; dar de sí to stretch; qué poco dan de sí mil pesetas! a thousand pesetas doesn't go very far!; no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with; lo que gano no da para más what I earn doesn't go any further; la fiesta no daba para más — the party was beginning to wind down

3)
a) puerta to give onto, open onto; ventana to look onto, give onto
b) fachada/frente ( estar orientado hacia) to face
c) ( llegar hasta) río to flow into, go into; calle to lead to
4)

el análisis le dio positivo/negativo — her test was positive/negative

¿cuánto da la cuenta? — what does it come to?

5) ( importar)

da lo mismo, ya iremos otro día — it doesn't matter, we'll go another day

¿qué más da un color que otro? — what difference does it make what color it is?; (+ me/te/le etc)

¿el jueves o el viernes? - me da igual — Thursday or Friday? - I don't mind o it doesn't make any difference to me

¿y a ti qué más te da si él viene? — what's it to you if he comes? (colloq)

6)
a) (pegar, golpear)

darle a alguien — to hit somebody; ( como castigo) to smack somebody

le dio en la cabeza/con un palo — he hit him on the head/with a stick

b) (fam) (a tarea, asignatura)

darle a algo: me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on my English; cómo le da al vino! he really knocks back o (AmE) down the wine (colloq); cómo le han dado al queso! ya casi no queda! — they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! (colloq)

c) ( acertar) to hit

dar en el blanco/el centro — to hit the target/the bull's-eye

7) (accionar, mover)

darle a algoa botón/tecla to press something; a interruptor to flick something; a manivela to turn something; (+ compl)

8)

dale que dale or (Esp) dale que te pego! — (fam)

dale que dale con lo mismo!stop going on about it!

b) (RPl fam) ( instando a hacer algo) come on

dale, prestámelo — come on o go on, lend it to me

9) ( encontrar) < persona> to find; < solución> to hit upon, find; < palabra> to come up with
10) (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc)

me va a dar algo — (fam) I'm going to have a fit (colloq); ver tb dar verbo transitivo II 3, escalofrío, frío, gana, etc

11) (hablando de manías, ocurrencias)

darle a alguien por + inf — to take to -ing

le ha dado por decir que... — he's started saying that...

12) sol/viento/luz
3.
1) v pron
2) ( producirse) to grow
3) ( presentarse) oportunidad/ocasión to arise
4) ( resultar) (+ me/te/le etc)

¿cómo se te da a ti la costura? — are you any good at sewing?

5)
a) (dedicarse, entregarse)

darse a algo: se dio a la bebida she took to drink; se ha dado por entero a su familia/a la causa — she has devoted herself entirely to her family/to the cause

b) (CS, Ven) ( ser sociable)
6)

me di una duchaI took o had a shower

dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot; dárselas de listo to act smart; ¿y de qué se las da ése? — who does he think he is?

b) (golpearse, pegarse)

no te vayas a dar con la cabeza contra el techodon't hit o bang your head on the ceiling

c) (recípr)

se estaban dando (de) patadas/puñetazos — they were kicking/punching each other

7)

darse por algo: con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that; darse por vencido — to give up; ver tb aludir a, enterado 1

* * *
= allow, give, issue, pitch, hand over, pass over, give away, give out, get + free.
Ex. Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.
Ex. An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
Ex. Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
Ex. Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
Ex. She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
Ex. This must be done in a fully commercial way, not by giving away machines or paper, nor by giving away imported books.
Ex. Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
Ex. Most people know 'earbuds' as the cheap-o earphones you get free with a cell phone.
----
* acción de dar un nombre a Algo = .
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* con la sabiduría que da la experiencia = .
* cosas que dan miedo = .
* da la casualidad = .
* dale alas a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dando sacudidas = .
* dar el esquinazo a = give + Nombre + a wide berth.
* dar a = look onto, give onto, overlook.
* dar a Algo el nombre de = earn + Nombre + the name of.
* dar a Algo más importancia de la que tiene = .
* dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
* dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
* dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile, give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.
* dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
* dar a Alguien una palmada en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una palmadita en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una puñalada por la espalda = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien una puñalada trapera = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar abasto = .
* dar abasto con = .
* dar acceso = provide + access.
* dar acceso a = give + access to.
* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
* dar a conocer la presencia de = make + Posesivo + presence known.
* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
* dar agua = lose + water, leak.
* dar a la calle = give onto + the street.
* dar a la caza de = .
* dar Algo a conocer = get + the word out.
* dar alguna esperanza = give + some cause for hope.
* dar al traste con los planes = upset + the applecart.
* dar al traste con + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
* dar al traste con todo = upset + the applecart.
* dar a luz = birth, deliver.
* dar a luz a = give + birth to.
* dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
* dar apoyo = give + support, support, provide + support.
* dar asco = stink, disgust.
* dar aullidos = .
* dar autoría = lend + authoritativeness.
* dar autoridad a Algo = lend + authority to.
* dar bandazos = .
* dar bastante importancia a = place + great store on.
* dar brillo a = buff, buff up.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar cabida a = accommodate, include, hold, take, make + room (for), leave + room for, leave + room for.
* dar cabida al crecimiento = accommodate + growth.
* dar caladas = .
* dar calidad = deliver + value.
* dar caprichos = .
* dar cera = .
* dar chillidos = .
* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
* dar clase = give + a lesson, teach + class, teach + lesson, hold + class.
* dar coba = toady, fawn (on/upon/over).
* dar comienzo a = give + a start to.
* dar como ejemplo = cite + as an example.
* dar como norma = .
* dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
* dar con = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble on.
* dar conferencia = .
* dar consejo sobre = give + advice on.
* dar consentimiento = give + licence.
* dar con una esponja húmeda = .
* dar con una idea = hit on/upon + idea.
* dar con una solución = come up with + solution.
* dar coraje = .
* dar corte = self-conscious, feel + shy.
* dar credibilidad = give + credence, lend + credence, bestow + credibility, provide + credibility.
* dar crédito = give + credence.
* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = .
* dar cuenta de Algo = .
* dar cuerda a un reloj = wind + clock.
* dar cuerpo = give + substance.
* dar cuerpo a = .
* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
* dar datos de = give + details of.
* dar de alta = discharge from + hospital.
* dar de baja = take out of + circulation.
* dar de cara a = .
* dar de comer = .
* dar de lado = short-circuit [shortcircuit], give + Nombre + the cold shoulder.
* dar de lleno = hit + home.
* dar de mala gana = begrudge, grudge.
* dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
* dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
* dar demasiada información y muy rápidamente = .
* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar de quilla = .
* dar derecho a = .
* dar descanso de = give + relief from.
* dar de sí = .
* dar detalles de = give + details of.
* dar de Uno mismo = give of + Reflexivo.
* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
* dar dirección = lend + direction.
* dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
* dar duro = pack + a wallop.
* dar ejemplo = set + an example, lead by + example.
* dar ejemplo de = .
* dar el brazo a torcer = .
* dar el brazo derecho = give + Posesivo + right arm.
* dar el do de pecho = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + Posesivo + utmost.
* dar el efecto de = give + the effect of.
* dar el esquinazo = .
* dar el esquinazo a = steer + clear of, steer away from.
* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
* dar el nombre = .
* dar el oro y el moro = give + Posesivo + right arm.
* dar el pecho = breast-feed [breastfeed].
* dar el pésame = pass + Posesivo + condolences.
* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
* dar el primer paso = make + a start, take + the first step.
* dar el puntillazo a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar el salto = make + the leap.
* dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
* dar el último empujón = go + the last mile, go + the extra mile.
* dar el último repaso = tie + the pieces together.
* dar el visto bueno = approve, clear, give + green light, give + the go-ahead.
* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
* dar el/un espectáculo = make + a spectacle of + Reflexivo.
* dar empujones = .
* dar en el blanco = hit + the bull's eye, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth, hit + home.
* dar en el clavo = hit + the nail on the head, be spot on, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth.
* dar en el larguero = hit + the crossbar, hit + the crossbar.
* dar en el travesaño = hit + the crossbar.
* dar energía = energise [energize, -USA].
* dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.
* dar énfasis a = place + emphasis on.
* dar en garantía = .
* dar en la diana = hit + home.
* dar en mano = .
* dar entrada = .
* dar esperanza = nurture + hope, give + hope, bring + visions of.
* dar esperanzas = raise + expectations, raise + hopes.
* dar estímulo = provide + boost.
* dar evasivas = stonewall, play for + time.
* dar evidencia = furnish with + evidence.
* dar fe = attest, certify.
* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.
* dar fe de que = attest to + the fact that.
* dar fin = bring to + a close, draw to + a close, wind down.
* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
* dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
* dar fuerte = pack + a wallop.
* dar fuerza = empower, bring + strength.
* dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.
* dar golpes = .
* dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
* dar gritos = shriek, shout.
* dar guerra = act up, play up.
* dar gustirrinín = tickle + Posesivo + fancy.
* dar gusto = oblige, bring + pleasure, flavour [flavor, -USA].
* dar hipo = .
* dar ideas = offer + clues.
* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dar ímpetu = lend + force, give + impetus.
* dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
* dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
* dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
* dar indicios de = show + signs of.
* dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
* dar información = provide + information, give + information, release + information.
* dar información adicional = give + further details.
* dar información de = give + details of.
* dar interés = spice up, add + spice.
* dar la alarma = sound + alarm.
* dar la apariencia de = place + a veneer of.
* dar la bienvenida = .
* dar la casualidad que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* dar la enhorabuena = give + congratulations.
* dar la entrada para = make + a deposit on.
* dar la espalda = turn + aside.
* dar la idea = give + the impression that.
* dar la imagen = give + the impression that.
* dar la impresión = convey + impression, strike + Pronombre Personal, give + the impression that, confer + impression, come off as.
* dar la impresión de = contrive, conjure up + a picture of, come across as.
* dar la impresión de seriedad en el trabajo = appear + businesslike.
* dar la la lata = .
* dar la lata = .
* dar la mano = extend + Posesivo + hand.
* dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.
* dar la murga = .
* dar la noticia = give + the news.
* dar la opinión sobre = give + opinion on.
* dar la oportunidad = give + chance.
* dar la oportunidad de = present with + opportunities for, allow + the opportunity to.
* dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
* dar la oportunidad de opinar = give + voice to.
* dar la puntilla a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar largas = stonewall, play for + time, fob + Alguien + off with + Algo.
* dar las cosas masticadas = spoon-feeding [spoonfeeding], spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
* dar la sensación = give + a sense.
* dar la sensación de = give + the effect of.
* dar la señal = give + the word, give + the signal.
* dar la señal de alarma = sound + the clarion.
* dar la señal de alerta = sound + the clarion.
* dar la señal de estar listo = .
* dar lástima = feel + sorry for, pity.
* dar la talla = be up to the mark, be up to scratch, measure up (to), be up to snuff, make + the cut.
* dar latigazos = .
* dar la vida = lay down + Posesivo + life, give + Posesivo + life.
* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.
* dar la vuelta a = round, turn on + its head.
* dar la vuelta en el aire = give + a toss.
* darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a Alguien un cheque en blanco = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a la botella = .
* darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.
* darle a la manivela de arranque = turn + the crank.
* darle alas a Alguien = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* darle al palique = .
* darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.
* darle caña = hurry up, get + a move on, put + pressure on.
* darle caña a = have + a go at, get + stuck into.
* dar lecciones = give + lessons.
* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle el puntillazo = .
* darle la razón a Alguien = side in + Posesivo + favour.
* darle largas = play + Nombre + along.
* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).
* darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle una interpretación = give + interpretation.
* darle una lección a Alguien = .
* darle una paliza a Alguien = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school.
* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* darle un repaso a = buff up on, brush up on.
* darle un repaso a Alguien = .
* darle vueltas a = dwell on/upon.
* darle vueltas a Algo = mull over, agonise over [agonize, -USA].
* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.
* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.
* dar libertad = give + licence.
* dar libertad a un esclavo = .
* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar los pasos necesarios = take + steps.
* dar los primeros pasos en = .
* dar los últimos retoques a = put + the finishing touches on.
* dar lugar = .
* dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
* dar lugar a problemas = give + rise to problems.
* dar lugar a queja = evoke + complaint.
* dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.
* dar mala impresión = look + bad.
* dar marcha atrás = do + an about-face, back up, backpedal [back-pedal].
* dar masaje = .
* dar más de sí = .
* dar más explicaciones = .
* dar materia para la reflexión = provide + food for thought.
* dar mayor importancia a = give + pride of place to.
* dar media vuelta = do + an about-face.
* dar mejora (en) = give + improvement (in).
* dar menos de lo debido = .
* dar mucha importancia = put + a premium on.
* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.
* dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
* dar muestras de = show + signs of.
* dar + Nombre + una oportunidad = give + Nombre + a fair chance.
* dar notoriedad a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar nueva forma = reformat [re-format].
* dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
* dar opción = give + option.
* dar origen = .
* dar origen a = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to.
* dar otro paso muy importante = reach + another milestone.
* dar pábulo a = fuel, spark off.
* dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar palos de ciego = grope (for/toward).
* dar pánico = scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, dread, scare + the hell out of.
* dar parte de = .
* dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).
* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
* dar pavor = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, scare + the hell out of.
* dar pecho = breast-feeding [breastfeeding].
* dar pereza = can't/couldn't be bothered.
* dar permiso = give + permission, give + time off, grant + Alguien + leave.
* dar permiso en el trabajo = give + time off work.
* dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar pisotones = .
* dar pistas = throw + hints.
* dar pistas falsas = throw out + false leads.
* dar placer = give + pleasure, give + enjoyment.
* dar poderes = give + powers.
* dar por = tickle + Posesivo + fancy.
* dar por concluido = put to + bed, close + the book on.
* dar por culo = piss + Nombre + off.
* dar por descontado = take for + granted, discount.
* dar por hecho = take for + granted.
* dar por perdido = be past praying for, write off.
* dar por saldado = close + the book on.
* dar por seguro que = rest + assured that.
* dar por sentado = take for + granted.
* dar por sentado Algo que realmente no lo está = beg + the question.
* dar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
* dar preferencia = give + preference.
* dar prestigio = lend + authoritativeness.
* dar prioridad = award + priority, emphasise [emphasize, -USA], give + priority, give + precedence, assign + priority, give + preference.
* dar prioridad a = give + pride of place to, place + emphasis on, prioritise [prioritize, -USA].
* dar prioridad a algo = make + a priority.
* dar problemas = .
* dar propina = .
* dar pruebas = provide + evidence.
* dar publicidad = publicise [publicize, -USA], give + publicity.
* dar puntapiés = kick + Posesivo + feet.
* dar punzadas = throb, twinge.
* dar quebraderos de cabeza = give + headaches.
* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
* dar quehacer = make + trouble.
* dar rabia = incense, gall, peeve.
* dar razón de ser = bring + purpose.
* dar recompensa = mete out + reward.
* dar registro = .
* dar relevancia = give + relevance.
* dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
* dar resoplidos = .
* dar respuesta = provide + answer, elicit + answer, develop + answer.
* dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
* dar resultados = produce + results.
* dar rienda suelta = .
* dar rienda suelta a = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, vent.
* dar rienda suelta a + Nombre = let + Nombre + run riot.
* dar riqueza a = add + richness to.
* dar risitas = .
* dar sabor = spice up, add + spice.
* dar salida a = .
* dar saltitos = hop, skip.
* dar sangre = donate + Posesivo + blood.
* darse = appear, occur.
* darse a = lend + Reflexivo + to.
* darse aires = .
* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* darse a la fuga = flee, lam (it), go into + hiding, make + a quick getaway, take to + Posesivo + heels, run off.
* darse a los demás = give of + Reflexivo.
* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, sink in, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* darse de baja de una suscripción = .
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* darse el gusto de = .
* darse el gusto de comprar = .
* darse el lote = snog, neck.
* darse el lujo de = .
* darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse la mano = join + hands, shake + hand.
* dárselas de = fancy + Reflexivo.
* dársele Algo bien a Uno = .
* dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
* dársele a Uno mejor Algo = .
* dársele mejor a Uno = do + best.
* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
* darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
* dar sentido a la vida = give + meaning to life.
* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
* dar señales de = show + signs of.
* dar señales de vida = show + signs of life.
* darse por afortunado = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse por aludido = take + things personally, take + a hint, take + things personally, get + a hint.
* darse por derrotado = sound + note of defeat.
* darse por vencido = throw in + the towel, throw in/up + the sponge.
* darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.
* darse prisa con calma = make + haste slowly.
* dar servicio = .
* darse una comilona = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una leche = come + a cropper.
* darse un apretón de manos = clasp + hands.
* darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
* darse un atracón = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on), stuff + Posesivo + face.
* darse una transacción económica = cash + change hands.
* darse una tripotada = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una vacante = occur + vacancy.
* darse un baño de sol = .
* darse un chapuzón = take + a dip.
* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
* darse un festín de = .
* darse un garbeo = .
* darse un porrazo = come + a cropper.
* darse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* darse un tortazo = come + a cropper.
* dar significado = imbue with + meaning.
* dar sombra = .
* dar su conformidad a = .
* dar sugerencias = give + suggestions.
* dar terror = scare + the living daylights out of.
* dar testimonio = bear + witness, give + testimony.
* dar tiempo = give + time, donate + Posesivo + time.
* dar tiempo a Alguien = give + Nombre + some time.
* dar título = .
* dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
* dar tono = .
* dar trabajo = present + burden.
* dar una advertencia = raise + caveat, issue + warning.
* dar una apariencia de = provide + a semblance of, give + a semblance of.
* dar una azotaina = .
* dar una bofetada = cuff, slap.
* dar una bofetada a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una buena paliza = whitewash, thrash.
* dar una cabezadita = nap, catching 10, napping.
* dar una carcajada = give + a laugh, let out + a laugh.
* dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.
* dar una conferencia = deliver + talk, make + a speech, give + speech, deliver + lecture, give + a lecture.
* dar una contractura muscular = pull + a muscle.
* dar una cornada = .
* dar una excusa = give + excuse.
* dar una explicación = present + explanation.
* dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
* dar una fiesta = give + a party.
* dar una galleta = .
* dar una guantada = .
* dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
* dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
* dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
* dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.
* dar una imagen de = give + an impression of.
* dar una impresión = make + an impression, leave + an impression, present + an image.
* dar una impresión de = give + an impression of.
* dar una impresión equivocada = send + the wrong signals.
* dar una lección de humildad = .
* dar una llamada de atención = sound + a wake-up call.
* dar una norma = give + prescription.
* dar una opinión = offer + opinion.
* dar una oportunidad = give + opportunity, provide + opportunity, grant + opportunity, present + an opportunity, create + opportunity.
* dar una oportunidad a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una orden = issue + command, issue + instruction.
* dar una paliza = clobber, pummel, slaughter, knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, whip, whitewash, thrash, wallop, lick, baste, take + a pounding, take + a beating, belt, trounce, beat + Nombre + (all) hollow.
* dar una paliza a Alguien = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue.
* dar una patada = kick, boot.
* dar una pista = give + a hint.
* dar una posibilidad = afford + opportunity.
* dar un apretón de manos = shake + hand.
* dar una rabieta = throw + a tantrum.
* dar una razón = give + reason.
* dar una respuesta = furnish + answer, frame + response.
* dar una sacudida = give + a shake, give + a jerk.
* dar una segunda oportunidad = give + a second chance.
* dar una segunda vida = give + a second life.
* dar una solución = provide + solution, develop + solution.
* dar una solución por buena que realmente no lo es = beg + the solution.
* dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.
* dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.
* dar una torta = .
* dar una torta a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una tunda = .
* dar una ventaja = give + Nombre + an edge.
* dar una ventaja a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una visión = present + view, provide + an understanding.
* dar una visión general = give + a general picture.
* dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
* dar una visión total = give + a complete picture.
* dar un aviso = make + warning.
* dar una voltereta = somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una voz = .
* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
* dar un berrinche = throw + a tantrum.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* dar un bocado a = take + a bite out of.
* dar un bofetón = cuff, slap.
* dar un bofetón a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un cachete = spank, cuff, slap.
* dar un cachete a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.
* dar un calambre = .
* dar un chillido = .
* dar un comienzo a = give + a start to.
* dar un coscorrón = .
* dar un ejemplo = give + example.
* dar un empujón = give + a boost.
* dar un golpe = .
* dar un golpe por detrás = .
* dar un gran paso adelante = reach + milestone.
* dar un grito = .
* dar un guantazo = .
* dar un hachazo = .
* dar un hervor = .
* dar un impulso = kick-start [kickstart].
* dar un lavado de cara = .
* dar un manotazo = swat at, cuff, slap.
* dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
* dar un nuevo acabado = .
* dar un nuevo impulso = .
* dar un nuevo nombre = .
* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar unos azotes = .
* dar un paseo = take + a stroll.
* * *
1.
transitivo
1) ( entregar) to give

500 dólares ¿quién da más? — any advance on 500 dollars?; conocer verbo transitivo 3b, entender verbo transitivo 2b

2) (regalar, donar) to give

¿me lo prestas? - te lo doy, no lo necesito — can I borrow it? - you can keep it, I don't need it

tener para dar y venderto have plenty to spare

3) <cartas/mano> to deal
4)
a) ( proporcionar) <fuerzas/valor/esperanza> to give
b) (Mús) to give

¿me das el la? — can you give me an A?

5) (conferir, aportar) <sabor/color/forma> to give
6)
a) ( aplicar) to give
b) <sedante/masaje> to give
7)
a) ( conceder) <prórroga/permiso> to give

nos dieron un premiowe won o got a prize

b) (RPl) ( calcular)

¿qué edad le das? — how old do you think he is?

8)
a) (expresar, decir)

¿le diste las gracias? — did you thank him?, did you say thank you?

dales saludos — give/send them my regards

me dio su parecer or opinión — she gave me her opinion

b) (señalar, indicar)

me da ocupado or (Esp) comunicando — the line's busy o (BrE) engaged

9) ( producir) <fruto/flor> to bear

esos bonos dan un 7% — those bonds yield 7%

10)
a) ( rendir)

ha dado todo lo que esperaba de él — he has lived up to my/his expectations

b) (AmL) ( alcanzar hasta)

¿cuánto da ese coche? — how fast can that car go?

da 150 kilómetros por horait can do o go 150 kilometers an hour

11) (causar, provocar)

estos niños dan tanto trabajo! — these kids are such hard work!; (+ me/te/le etc)

¿no te da calor esa camisa? — aren't you too warm in that shirt?

este coche no me ha dado problemas — this car hasn't given me any trouble; ver tb asco, hambre, miedo, etc

dar que + inf: el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden; lo que dijo me dio que pensar — what he said gave me plenty to think about; ver tb dar III 1)

12) ( presentar) < concierto> to give

¿qué dan esta noche en la tele? — what's on TV tonight? (colloq)

¿dónde están dando esa película? — where's that film showing?

13)
a) < fiesta> to give; <baile/banquete> to hold
b) < conferencia> to give; < discurso> (AmL) to make
c) (CS) < examen> to take o (BrE) sit; ver tb clase 5)

dar un grito/un suspiro — to give a shout/heave a sigh

dar un paso atrás/adelante — to take a step back/forward

dame un beso/abrazo — give me a kiss/hug; ver tb golpe, paseo, vuelta, etc

15)

dar algo/a alguien por algo: lo dieron por muerto they gave him up for dead; doy por terminada la sesión I declare the session closed; ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic; puedes dar por perdido el dinero you can say goodbye to that money; dalo por hecho! consider it done!; si apruebo daré el tiempo por bien empleado — if I pass it will have been time well spent

2.
dar vi
1)
a) ( entregar)

no puedes con todo, dame que te ayudo — you'll never manage all that on your own, here, let me help you

¿me das para un helado? — can I have some money for an ice cream?

b) ( en naipes) to deal
2) (ser suficiente, alcanzar)

dar para algo/alguien: este pollo da para dos comidas this chicken will do for two meals; con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round; (+ me/te/le etc) eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that; no me dio (el) tiempo I didn't have time; dar de sí to stretch; qué poco dan de sí mil pesetas! a thousand pesetas doesn't go very far!; no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with; lo que gano no da para más what I earn doesn't go any further; la fiesta no daba para más — the party was beginning to wind down

3)
a) puerta to give onto, open onto; ventana to look onto, give onto
b) fachada/frente ( estar orientado hacia) to face
c) ( llegar hasta) río to flow into, go into; calle to lead to
4)

el análisis le dio positivo/negativo — her test was positive/negative

¿cuánto da la cuenta? — what does it come to?

5) ( importar)

da lo mismo, ya iremos otro día — it doesn't matter, we'll go another day

¿qué más da un color que otro? — what difference does it make what color it is?; (+ me/te/le etc)

¿el jueves o el viernes? - me da igual — Thursday or Friday? - I don't mind o it doesn't make any difference to me

¿y a ti qué más te da si él viene? — what's it to you if he comes? (colloq)

6)
a) (pegar, golpear)

darle a alguien — to hit somebody; ( como castigo) to smack somebody

le dio en la cabeza/con un palo — he hit him on the head/with a stick

b) (fam) (a tarea, asignatura)

darle a algo: me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on my English; cómo le da al vino! he really knocks back o (AmE) down the wine (colloq); cómo le han dado al queso! ya casi no queda! — they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! (colloq)

c) ( acertar) to hit

dar en el blanco/el centro — to hit the target/the bull's-eye

7) (accionar, mover)

darle a algoa botón/tecla to press something; a interruptor to flick something; a manivela to turn something; (+ compl)

8)

dale que dale or (Esp) dale que te pego! — (fam)

dale que dale con lo mismo!stop going on about it!

b) (RPl fam) ( instando a hacer algo) come on

dale, prestámelo — come on o go on, lend it to me

9) ( encontrar) < persona> to find; < solución> to hit upon, find; < palabra> to come up with
10) (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc)

me va a dar algo — (fam) I'm going to have a fit (colloq); ver tb dar verbo transitivo II 3, escalofrío, frío, gana, etc

11) (hablando de manías, ocurrencias)

darle a alguien por + inf — to take to -ing

le ha dado por decir que... — he's started saying that...

12) sol/viento/luz
3.
1) v pron
2) ( producirse) to grow
3) ( presentarse) oportunidad/ocasión to arise
4) ( resultar) (+ me/te/le etc)

¿cómo se te da a ti la costura? — are you any good at sewing?

5)
a) (dedicarse, entregarse)

darse a algo: se dio a la bebida she took to drink; se ha dado por entero a su familia/a la causa — she has devoted herself entirely to her family/to the cause

b) (CS, Ven) ( ser sociable)
6)

me di una duchaI took o had a shower

dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot; dárselas de listo to act smart; ¿y de qué se las da ése? — who does he think he is?

b) (golpearse, pegarse)

no te vayas a dar con la cabeza contra el techodon't hit o bang your head on the ceiling

c) (recípr)

se estaban dando (de) patadas/puñetazos — they were kicking/punching each other

7)

darse por algo: con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that; darse por vencido — to give up; ver tb aludir a, enterado 1

* * *
= allow, give, issue, pitch, hand over, pass over, give away, give out, get + free.

Ex: Folders allow a set of papers to be kept together when a set on a given topic is removed from the file.

Ex: An abstract of a bibliography can be expected to note whether author affiliations are given = Es de esperar que el resumen de una bibliografía indique si se incluyen los lugares de trabajo de los autores.
Ex: Once a user is registered, a password will be issued which provides access to all or most of the data bases offered by the host as and when the user wishes.
Ex: Thus pitching instructions at the right level can be difficult.
Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
Ex: She also indicated in passing that in future authors would not automatically pass over the copyright of research results in papers to publishers.
Ex: This must be done in a fully commercial way, not by giving away machines or paper, nor by giving away imported books.
Ex: Similarly, equipment such as this can often give out quite a lot of heat which has to be adequately dissipated.
Ex: Most people know 'earbuds' as the cheap-o earphones you get free with a cell phone.
* acción de dar un nombre a Algo = naming.
* antes de darse cuenta = before + Pronombre + know what + happen, before + Pronombre + know it.
* con la sabiduría que da la experiencia = with the benefit of hindsight.
* cosas que dan miedo = things that go bump in the night.
* da la casualidad = as it happens.
* dale alas a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dando sacudidas = jerkily.
* dar el esquinazo a = give + Nombre + a wide berth.
* dar a = look onto, give onto, overlook.
* dar a Algo el nombre de = earn + Nombre + the name of.
* dar a Algo más importancia de la que tiene = oversell.
* dar a Algo una nueva dimensión = take + Nombre + into a new dimension.
* dar a Algo una nueva perspectiva = give + Nombre + a new twist.
* dar a Alguien el beneficio de la duda = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar a Alguien una mano y te cogen el brazo = give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile, give + Pronombre + an inch and + Pronombre + take a mile.
* dar a Alguien una oportunidad de triunfar = give + Nombre + a fighting chance.
* dar a Alguien una palmada en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una palmadita en la espalda = pat + Alguien + on the back for + Algo.
* dar a Alguien una puñalada por la espalda = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien una puñalada trapera = stab + Alguien + in the back.
* dar a Alguien un margen de confianza = give + Nombre + the benefit of the doubt.
* dar abasto = cope.
* dar abasto con = cope with.
* dar acceso = provide + access.
* dar acceso a = give + access to.
* dar a conocer = bring to + the attention, communicate, publicise [publicize, -USA], report, articulate, make + known.
* dar a conocer la presencia de = make + Posesivo + presence known.
* dar a entender = give to + understand, hint, send + a clear signal that, lull + Nombre + into thinking, insinuate, intimate.
* dar agua = lose + water, leak.
* dar a la calle = give onto + the street.
* dar a la caza de = chase down.
* dar Algo a conocer = get + the word out.
* dar alguna esperanza = give + some cause for hope.
* dar al traste con los planes = upset + the applecart.
* dar al traste con + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.
* dar al traste con todo = upset + the applecart.
* dar a luz = birth, deliver.
* dar a luz a = give + birth to.
* dar ánimos = give + a word of encouragement, hearten.
* dar apoyo = give + support, support, provide + support.
* dar asco = stink, disgust.
* dar aullidos = caterwaul.
* dar autoría = lend + authoritativeness.
* dar autoridad a Algo = lend + authority to.
* dar bandazos = lurch.
* dar bastante importancia a = place + great store on.
* dar brillo a = buff, buff up.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar cabida a = accommodate, include, hold, take, make + room (for), leave + room for, leave + room for.
* dar cabida al crecimiento = accommodate + growth.
* dar caladas = puff.
* dar calidad = deliver + value.
* dar caprichos = pamper.
* dar cera = wax.
* dar chillidos = shriek.
* dar cien mil vueltas = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
* dar clase = give + a lesson, teach + class, teach + lesson, hold + class.
* dar coba = toady, fawn (on/upon/over).
* dar comienzo a = give + a start to.
* dar como ejemplo = cite + as an example.
* dar como norma = rule.
* dar como resultado = add up to, result (in), lead to.
* dar con = hit on/upon, put + Posesivo + finger on, stumble on.
* dar conferencia = lecture.
* dar consejo sobre = give + advice on.
* dar consentimiento = give + licence.
* dar con una esponja húmeda = sponging.
* dar con una idea = hit on/upon + idea.
* dar con una solución = come up with + solution.
* dar coraje = peeve.
* dar corte = self-conscious, feel + shy.
* dar credibilidad = give + credence, lend + credence, bestow + credibility, provide + credibility.
* dar crédito = give + credence.
* dar cualquier cosa por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar cuenta = render + an account of.
* dar cuenta de = account for.
* dar cuenta de Algo = be held to account.
* dar cuerda a un reloj = wind + clock.
* dar cuerpo = give + substance.
* dar cuerpo a = flesh out.
* dar cuerpo y forma a = lend + substance and form to.
* dar datos de = give + details of.
* dar de alta = discharge from + hospital.
* dar de baja = take out of + circulation.
* dar de cara a = front.
* dar de comer = feed.
* dar de lado = short-circuit [shortcircuit], give + Nombre + the cold shoulder.
* dar de lleno = hit + home.
* dar de mala gana = begrudge, grudge.
* dar de mamar = breast-feeding [breastfeeding].
* dar de mamar a = breast-feed [breastfeed].
* dar demasiada información y muy rápidamente = trot out.
* dar de qué hablar = raise + eyebrows, fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar de quilla = keel over.
* dar derecho a = entitle to.
* dar descanso de = give + relief from.
* dar de sí = stretch out.
* dar detalles de = give + details of.
* dar de Uno mismo = give of + Reflexivo.
* dar dinero = pay + money, donate + Posesivo + money.
* dar dirección = lend + direction.
* dar directrices = give + guidance, provide + guidance.
* dar duro = pack + a wallop.
* dar ejemplo = set + an example, lead by + example.
* dar ejemplo de = illustrate.
* dar el brazo a torcer = give in to.
* dar el brazo derecho = give + Posesivo + right arm.
* dar el do de pecho = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + Posesivo + utmost.
* dar el efecto de = give + the effect of.
* dar el esquinazo = dodge.
* dar el esquinazo a = steer + clear of, steer away from.
* dar el golpe de gracia = administer + the coup de grace, deliver + the coup de grace.
* dar el nombre = label.
* dar el oro y el moro = give + Posesivo + right arm.
* dar el pecho = breast-feed [breastfeed].
* dar el pésame = pass + Posesivo + condolences.
* dar el pistoletazo de salida = fire + the starting gun.
* dar el primer paso = make + a start, take + the first step.
* dar el puntillazo a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar el salto = make + the leap.
* dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
* dar el último empujón = go + the last mile, go + the extra mile.
* dar el último repaso = tie + the pieces together.
* dar el visto bueno = approve, clear, give + green light, give + the go-ahead.
* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
* dar el/un espectáculo = make + a spectacle of + Reflexivo.
* dar empujones = shove.
* dar en el blanco = hit + the bull's eye, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth, hit + home.
* dar en el clavo = hit + the nail on the head, be spot on, strike + home, put + Posesivo + finger on, hit + the truth.
* dar en el larguero = hit + the crossbar, hit + the crossbar.
* dar en el travesaño = hit + the crossbar.
* dar energía = energise [energize, -USA].
* dar énfasis = give + emphasis, place + stress, give + stress.
* dar énfasis a = place + emphasis on.
* dar en garantía = pawn.
* dar en la diana = hit + home.
* dar en mano = hand (over).
* dar entrada = enter.
* dar esperanza = nurture + hope, give + hope, bring + visions of.
* dar esperanzas = raise + expectations, raise + hopes.
* dar estímulo = provide + boost.
* dar evasivas = stonewall, play for + time.
* dar evidencia = furnish with + evidence.
* dar fe = attest, certify.
* dar fe de = testify (to/of), vouch (for), be testimony to.
* dar fe de que = attest to + the fact that.
* dar fin = bring to + a close, draw to + a close, wind down.
* dar forma = become + cast, give + shape, shape, mould [mold, -USA], inform.
* dar fruto = bear + fruit, come to + fruition.
* dar fuerte = pack + a wallop.
* dar fuerza = empower, bring + strength.
* dar gato por liebre = buy + a pig in a poke, pass off + a lemon.
* dar golpes = pound.
* dar gracias por lo que Uno tiene = count + Posesivo + blessings.
* dar gritos = shriek, shout.
* dar guerra = act up, play up.
* dar gustirrinín = tickle + Posesivo + fancy.
* dar gusto = oblige, bring + pleasure, flavour [flavor, -USA].
* dar hipo = hiccup.
* dar ideas = offer + clues.
* da rienda suelta a tu imaginación = let + your imagination fly!.
* dar ímpetu = lend + force, give + impetus.
* dar importancia = attach + importance, give + prominence, stress, give + pre-eminence, give + relevance, place + importance, give + importance.
* dar importancia a = give + weight to, place + emphasis on, attach + weight to, create + a high profile for, give + a high profile, place + weight on.
* dar importancia a Algo = put + Algo + on the agenda, be on the agenda.
* dar indicios de = show + signs of.
* dar indicios y pistas = drop + hints and clues.
* dar información = provide + information, give + information, release + information.
* dar información adicional = give + further details.
* dar información de = give + details of.
* dar interés = spice up, add + spice.
* dar la alarma = sound + alarm.
* dar la apariencia de = place + a veneer of.
* dar la bienvenida = welcome.
* dar la casualidad que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* dar la cuenta atrás = count + Nombre + out.
* dar la enhorabuena = give + congratulations.
* dar la entrada para = make + a deposit on.
* dar la espalda = turn + aside.
* dar la idea = give + the impression that.
* dar la imagen = give + the impression that.
* dar la impresión = convey + impression, strike + Pronombre Personal, give + the impression that, confer + impression, come off as.
* dar la impresión de = contrive, conjure up + a picture of, come across as.
* dar la impresión de seriedad en el trabajo = appear + businesslike.
* dar la la lata = nag (at).
* dar la lata = play up.
* dar la mano = extend + Posesivo + hand.
* dar la mano derecha = give + Posesivo + right arm.
* dar la murga = be a pest.
* dar la noticia = give + the news.
* dar la opinión sobre = give + opinion on.
* dar la oportunidad = give + chance.
* dar la oportunidad de = present with + opportunities for, allow + the opportunity to.
* dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.
* dar la oportunidad de opinar = give + voice to.
* dar la puntilla a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end.
* dar largas = stonewall, play for + time, fob + Alguien + off with + Algo.
* dar las cosas masticadas = spoon-feeding [spoonfeeding], spoon-feed [spoon feed/spoonfeed].
* dar la sensación = give + a sense.
* dar la sensación de = give + the effect of.
* dar la señal = give + the word, give + the signal.
* dar la señal de alarma = sound + the clarion.
* dar la señal de alerta = sound + the clarion.
* dar la señal de estar listo = prompt.
* dar lástima = feel + sorry for, pity.
* dar la talla = be up to the mark, be up to scratch, measure up (to), be up to snuff, make + the cut.
* dar latigazos = lash.
* dar la vida = lay down + Posesivo + life, give + Posesivo + life.
* dar la vuelta = turn + Nombre + (a)round, flip, swing around, swing back, turn (a)round.
* dar la vuelta a = round, turn on + its head.
* dar la vuelta en el aire = give + a toss.
* darle a Alguien carta blanca = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a Alguien un cheque en blanco = give + Nombre + a blank cheque.
* darle a la botella = booze.
* darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.
* darle a la manivela de arranque = turn + the crank.
* darle alas a Alguien = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* darle al palique = gas.
* darle a Uno escalofríos por Algo desagradable = make + Nombre + flinch.
* darle caña = hurry up, get + a move on, put + pressure on.
* darle caña a = have + a go at, get + stuck into.
* dar lecciones = give + lessons.
* darle cien mil vueltas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle el puntillazo = nail it.
* darle la razón a Alguien = side in + Posesivo + favour.
* darle largas = play + Nombre + along.
* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.
* darle la vuelta a la tortilla = turn + the tables (on).
* darle sopas con hondas a Alguien = knock + spots off + Nombre.
* darle una interpretación = give + interpretation.
* darle una lección a Alguien = school.
* darle una paliza a Alguien = take + Nombre + to the cleaners, give + Nombre + a beating, school.
* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* darle un repaso a = buff up on, brush up on.
* darle un repaso a Alguien = school.
* darle vueltas a = dwell on/upon.
* darle vueltas a Algo = mull over, agonise over [agonize, -USA].
* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
* darle vueltas a un asunto = chew + the cud.
* darle vueltas a un problema = puzzle over + problem.
* dar libertad = give + licence.
* dar libertad a un esclavo = manumit.
* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dar lo mejor de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar los pasos necesarios = take + steps.
* dar los primeros pasos en = venture into.
* dar los últimos retoques a = put + the finishing touches on.
* dar lugar = produce.
* dar lugar a = cause, generate, give + rise to, mean, result (in), leave + room for, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar lugar a la reflexión = provide + food for thought.
* dar lugar a problemas = give + rise to problems.
* dar lugar a queja = evoke + complaint.
* dar lugar a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.
* dar mala impresión = look + bad.
* dar marcha atrás = do + an about-face, back up, backpedal [back-pedal].
* dar masaje = massage.
* dar más de sí = go further.
* dar más explicaciones = elaborate on.
* dar materia para la reflexión = provide + food for thought.
* dar mayor importancia a = give + pride of place to.
* dar media vuelta = do + an about-face.
* dar mejora (en) = give + improvement (in).
* dar menos de lo debido = shortchange.
* dar mucha importancia = put + a premium on.
* dar mucho en qué pensar = give + Nombre + much to think about, give + Nombre + a lot to think about.
* dar mucho valor a Algo = value + Nombre + highly.
* dar muestras de = show + signs of.
* dar + Nombre + una oportunidad = give + Nombre + a fair chance.
* dar notoriedad a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar nueva forma = reformat [re-format].
* dar nueva vida = give + Nombre + new life, give + a second life.
* dar opción = give + option.
* dar origen = mother.
* dar origen a = give + rise to, bring about, lead to, give + cause to, give + occasion to.
* dar otro paso muy importante = reach + another milestone.
* dar pábulo a = fuel, spark off.
* dar pábulo a rumores = fuel + rumours, give + rise to rumours.
* dar palos de ciego = grope (for/toward).
* dar pánico = scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, dread, scare + the hell out of.
* dar parte de = report.
* dar paso (a) = give + way (to), yield to, make + way (for).
* dar patadas en el estómago = stick in + Posesivo + craw.
* dar pavor = be scared stiff, be frightened to death, be petrified of, be terrified, scare + the living daylights out of, frighten + the living daylights out of, scare + the hell out of.
* dar pecho = breast-feeding [breastfeeding].
* dar pereza = can't/couldn't be bothered.
* dar permiso = give + permission, give + time off, grant + Alguien + leave.
* dar permiso en el trabajo = give + time off work.
* dar pie a = spark off, give + rise to, bring about, lead to, cause, open + the door to, give + cause to, give + occasion to.
* dar pisotones = stomp.
* dar pistas = throw + hints.
* dar pistas falsas = throw out + false leads.
* dar placer = give + pleasure, give + enjoyment.
* dar poderes = give + powers.
* dar por = tickle + Posesivo + fancy.
* dar por concluido = put to + bed, close + the book on.
* dar por culo = piss + Nombre + off.
* dar por descontado = take for + granted, discount.
* dar por hecho = take for + granted.
* dar por perdido = be past praying for, write off.
* dar por saldado = close + the book on.
* dar por seguro que = rest + assured that.
* dar por sentado = take for + granted.
* dar por sentado Algo que realmente no lo está = beg + the question.
* dar + Posesivo + vida = give + Posesivo + all.
* dar preferencia = give + preference.
* dar prestigio = lend + authoritativeness.
* dar prioridad = award + priority, emphasise [emphasize, -USA], give + priority, give + precedence, assign + priority, give + preference.
* dar prioridad a = give + pride of place to, place + emphasis on, prioritise [prioritize, -USA].
* dar prioridad a algo = make + a priority.
* dar problemas = play up.
* dar propina = tipping.
* dar pruebas = provide + evidence.
* dar publicidad = publicise [publicize, -USA], give + publicity.
* dar puntapiés = kick + Posesivo + feet.
* dar punzadas = throb, twinge.
* dar quebraderos de cabeza = give + headaches.
* dar que hablar = fuel + rumours, give + rise to rumours, raise + eyebrows.
* dar quehacer = make + trouble.
* dar rabia = incense, gall, peeve.
* dar razón de ser = bring + purpose.
* dar recompensa = mete out + reward.
* dar registro = accession.
* dar relevancia = give + relevance.
* dar relevancia a = create + a high profile for, give + a high profile.
* dar relevancia a Algo = put + Algo + on the agenda.
* dar resoplidos = chug.
* dar respuesta = provide + answer, elicit + answer, develop + answer.
* dar resultado = be successful, give + result, work, pay off, be a success, pay.
* dar resultados = produce + results.
* dar rienda suelta = unleash.
* dar rienda suelta a = give + free rein to, allow + vent for, give + vent to, vent.
* dar rienda suelta a + Nombre = let + Nombre + run riot.
* dar riqueza a = add + richness to.
* dar risitas = giggle.
* dar sabor = spice up, add + spice.
* dar salida a = vent.
* dar saltitos = hop, skip.
* dar sangre = donate + Posesivo + blood.
* darse = appear, occur.
* darse a = lend + Reflexivo + to.
* darse aires = strut.
* darse aires de grandeza = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* darse a la fuga = flee, lam (it), go into + hiding, make + a quick getaway, take to + Posesivo + heels, run off.
* darse a los demás = give of + Reflexivo.
* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse cuenta = become + aware, dawn on, detect, perceive, find, note, make + aware, come to + realise, wise up, reach + understanding, eye + catch, strike + home, suss (out), hit + home.
* darse cuenta de = be aware of, be cognisant of, realise [realize, -USA], sense, wake up to, sink in, become + cognisant of, see through.
* darse cuenta del peligro que = see + the danger that.
* darse cuenta de un problema = alight on + problem.
* darse de baja de una suscripción = unsubscribe.
* darse el caso que + Indicativo = happen to + Infinitivo, chance to + Infinitivo.
* darse el gusto de = indulge in.
* darse el gusto de comprar = splurge on.
* darse el lote = snog, neck.
* darse el lujo de = splurge on.
* darse golpes de pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse golpes en el pecho = beat + Posesivo + breast.
* darse la mano = join + hands, shake + hand.
* dárselas de = fancy + Reflexivo.
* dársele Algo bien a Uno = be good at.
* dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
* dársele a Uno mejor Algo = be better at.
* dársele mejor a Uno = do + best.
* darse media vuelta = turn on + Posesivo + heel.
* darse (muchos) aires = give + Reflexivo + such airs, aggrandise + Reflexivo.
* dar sentido = make + sense (out) of, make + sense of life.
* dar sentido a = make + meaningful, give + meaning to.
* dar sentido a las cosas = sense-making, meaning making.
* dar sentido a la vida = give + meaning to life.
* dar sentido a + Posesivo + vida = make + sense of + Posesivo + life.
* dar señales de = show + signs of.
* dar señales de vida = show + signs of life.
* darse por afortunado = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.
* darse por aludido = take + things personally, take + a hint, take + things personally, get + a hint.
* darse por derrotado = sound + note of defeat.
* darse por vencido = throw in + the towel, throw in/up + the sponge.
* darse prisa = hurry, hurry up, get on + Posesivo + running shoes, shake + a leg, hot-foot it to, make + haste, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, get + a move on.
* darse prisa con calma = make + haste slowly.
* dar servicio = service.
* darse una comilona = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una leche = come + a cropper.
* darse un apretón de manos = clasp + hands.
* darse una situación más esperanzadora = sound + a note of hope.
* darse un atracón = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on), stuff + Posesivo + face.
* darse una transacción económica = cash + change hands.
* darse una tripotada = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* darse una vacante = occur + vacancy.
* darse un baño de sol = sunbathe.
* darse un chapuzón = take + a dip.
* darse un descanso = give + Reflexivo + a break, rest on + Posesivo + oars.
* darse un festín de = feast on.
* darse un garbeo = mosey.
* darse un porrazo = come + a cropper.
* darse un respiro = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* darse un tortazo = come + a cropper.
* dar significado = imbue with + meaning.
* dar sombra = shade.
* dar su conformidad a = assent to.
* dar sugerencias = give + suggestions.
* dar terror = scare + the living daylights out of.
* dar testimonio = bear + witness, give + testimony.
* dar tiempo = give + time, donate + Posesivo + time.
* dar tiempo a Alguien = give + Nombre + some time.
* dar título = title.
* dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
* dar tono = tone.
* dar trabajo = present + burden.
* dar una advertencia = raise + caveat, issue + warning.
* dar una apariencia de = provide + a semblance of, give + a semblance of.
* dar una azotaina = spank.
* dar una bofetada = cuff, slap.
* dar una bofetada a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una buena paliza = whitewash, thrash.
* dar una cabezadita = nap, catching 10, napping.
* dar una carcajada = give + a laugh, let out + a laugh.
* dar una charla = give + address, give + a talk, give + a presentation, give + speech.
* dar una conferencia = deliver + talk, make + a speech, give + speech, deliver + lecture, give + a lecture.
* dar una contractura muscular = pull + a muscle.
* dar una cornada = gore.
* dar una excusa = give + excuse.
* dar una explicación = present + explanation.
* dar una falsa impresión = keep up + facade, put on + an act.
* dar una fiesta = give + a party.
* dar una galleta = slap.
* dar una guantada = slap.
* dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
* dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
* dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
* dar una imagen = convey + image, present + picture, paint + a picture, present + an image, present + a picture.
* dar una imagen de = give + an impression of.
* dar una impresión = make + an impression, leave + an impression, present + an image.
* dar una impresión de = give + an impression of.
* dar una impresión equivocada = send + the wrong signals.
* dar una lección de humildad = humble.
* dar una llamada de atención = sound + a wake-up call.
* dar una norma = give + prescription.
* dar una opinión = offer + opinion.
* dar una oportunidad = give + opportunity, provide + opportunity, grant + opportunity, present + an opportunity, create + opportunity.
* dar una oportunidad a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una orden = issue + command, issue + instruction.
* dar una paliza = clobber, pummel, slaughter, knock + the living daylights out of, knock + the hell out out of, whip, whitewash, thrash, wallop, lick, baste, take + a pounding, take + a beating, belt, trounce, beat + Nombre + (all) hollow.
* dar una paliza a Alguien = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue.
* dar una patada = kick, boot.
* dar una pista = give + a hint.
* dar una posibilidad = afford + opportunity.
* dar un apretón de manos = shake + hand.
* dar una rabieta = throw + a tantrum.
* dar una razón = give + reason.
* dar una respuesta = furnish + answer, frame + response.
* dar una sacudida = give + a shake, give + a jerk.
* dar una segunda oportunidad = give + a second chance.
* dar una segunda vida = give + a second life.
* dar una solución = provide + solution, develop + solution.
* dar una solución por buena que realmente no lo es = beg + the solution.
* dar un aspecto + Adjetivo = give + a + Adjetivo + look.
* dar un ataque de nervios = have + an attack of hysterics.
* dar una torta = slap.
* dar una torta a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar una tunda = trounce.
* dar una ventaja = give + Nombre + an edge.
* dar una ventaja a Alguien = give + Nombre + a head start.
* dar una visión = present + view, provide + an understanding.
* dar una visión general = give + a general picture.
* dar una visión global = give + overview, present + an overview, present + an overall picture, give + an overall picture, overview.
* dar una visión total = give + a complete picture.
* dar un aviso = make + warning.
* dar una voltereta = somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una voz = holler.
* dar una vuelta de campana = capsize, somersault, do + a somersault, summersault.
* dar una vuelta en coche = go out for + a drive.
* dar un berrinche = throw + a tantrum.
* dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
* dar un bocado a = take + a bite out of.
* dar un bofetón = cuff, slap.
* dar un bofetón a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un cachete = spank, cuff, slap.
* dar un cachete a Alguien = slap + Nombre + on the wrist.
* dar un calambre = cramp.
* dar un chillido = holler.
* dar un comienzo a = give + a start to.
* dar un coscorrón = cuff.
* dar un ejemplo = give + example.
* dar un empujón = give + a boost.
* dar un golpe = knock.
* dar un golpe por detrás = rear-end.
* dar un gran paso adelante = reach + milestone.
* dar un grito = holler.
* dar un guantazo = slap.
* dar un hachazo = hack.
* dar un hervor = parboil.
* dar un impulso = kick-start [kickstart].
* dar un lavado de cara = spruce up.
* dar un manotazo = swat at, cuff, slap.
* dar un manotazo a Alguien = give + Nombre + a slap in the face.
* dar un nivel de prioridad alto = put + Nombre + high on + Posesivo + list of priorities.
* dar un nuevo acabado = refinish.
* dar un nuevo impulso = pep up.
* dar un nuevo nombre = rename.
* dar un ojo de la cara por Algo = give + an eye-tooth for/to.
* dar unos azotes = spank.
* dar un paseo = take + a stroll, t

* * *
[ ]
■ dar (verbo transitivo)
A entregar
B regalar, donar
C en naipes
D
1 proporcionar
2 Música
E conferir, aportar
F
1 aplicar capa de barniz etc
2 dar: inyección etc
G
1 conceder prórroga etc
2 atribuir
3 pronosticando duración
4 dar: edad, años
H
1 expresar, decir
2 señalar, indicar
A producir
B rendir, alcanzar hasta
C causar, provocar
D arruinar, fastidiar
A presentar
B ofrecer, celebrar
C dar: conferencia
A realizar la acción indicada
B dar: limpiada etc
Sentido V considerar
■ dar (verbo intransitivo)
A
1 entregar
2 en naipes
B ser suficiente, alcanzar
C
1 dar a: puerta etc
2 llegar hasta
3 estar orientado hacia
D comunicar
E arrojar un resultado
F importar
A
1 pegar, golpear
2 darle a algo: tarea
3 darle a algo: hacer uso de
4 acertar
B
1 darle a algo: accionar
2 mover
C
1 indicando insistencia
2 instando a alguien a hacer algo
D dar con
A acometer, sobrevenir
B
1 darle a alguien por algo
2 darle a alguien con algo
C dar en
D dar: sol, viento, luz
E acabar
■ darse (verbo pronominal)
A producirse
B ocurrir
C resultar
A dedicarse, entregarse
B tratarse, ser sociable
A realizar la acción indicada
B
1 golpearse, pegarse
2 darse (de) golpes
3 darse (de) patadas etc
Sentido IV considerarse
vt
A to give
dale las llaves a Jaime give the keys to Jaime, give Jaime the keys
se las di a Jaime I gave them to Jaime
dale esto a tu madre de mi parte give this to your mother from me
deme un kilo de peras can I have a kilo of pears?
500 dólares ¿quién da más? any advance on 500 dollars?
dar algo A + INF:
da toda la ropa a planchar/lavar she sends all her clothes to be ironed/washed, she has all her ironing/washing done for her
comer1 vi. (↑ comer (1)), conocer, entender1 vt. (↑ entender (1)), mamar
B (regalar, donar) to give
¿me lo prestas? — te lo doy, yo no lo necesito can I borrow it? — you can have it o keep it, I don't need it
a mí nunca nadie me dio nada nobody's ever given me anything
daría cualquier cosa por que así fuera I'd give anything o ( colloq) I'd give my right arm for that to be the case
donde las dan las toman two can play at that game
estarlas dando ( Chi fam): entremos sin pagar, aquí las están dando let's just walk in without paying, they're asking for it ( colloq)
con ese profesor las están dando they get away with murder with that teacher ( colloq)
para dar y tomar or vender: coge los que quieras, tengo para dar y tomar or vender take as many as you want, I have plenty to spare o ( colloq) I've stacks of them
C to deal
¡me has dado unas cartas horribles! you've dealt o given me a terrible hand
D
1 ‹fuerzas/valor/esperanza› to give
sus elogios me han dado ánimos his praise has given me encouragement o has encouraged me
eso me dio la idea para el libro that's where I got the idea for the book, that's what gave me the idea for the book
me dio un buen consejo she gave me some useful advice
mi familia no pudo darme una carrera my family weren't in a position to send me to o put me through university o to give me a university education
es capaz de robar si le dan la ocasión given the chance he's quite capable of stealing
pide que te den un presupuesto/más información ask them to give you o supply you with an estimate/more information
2 ( Música) to give
¿me das el la? can you give me an A?
E (conferir, aportar) ‹sabor/color/forma› to give
las luces le daban un ambiente festivo a la plaza the lights gave the square a very festive atmosphere, the lights lent a very festive atmosphere to the square
les dio forma redondeada a las puntas he rounded off the ends
necesita algo que le dé sentido a su vida he needs something that will give his life some meaning
F
1 ‹capa de barniz/mano de pintura› to give
dale otra capa de barniz/otra mano de pintura give it another coat of varnish/paint
hay que darle cera al piso we have to wax the floor
dale una puntada para sujetarlo put a stitch in to hold it
2 ‹inyección/lavativa/sedante› to give, administer ( frml); ‹masaje› to give
G
1 ‹prórroga/permiso› to give
te doy hasta el jueves I'll give you until Thursday
¿quién te ha dado permiso para entrar allí? who gave you permission to go in there?, who said you could go in there?
si usted nos da permiso with your permission, if you will allow us
el dentista me ha dado hora para el miércoles I have an appointment with the dentist on Wednesday
dan facilidades de pago they offer easy repayment facilities o terms
nos dieron el tercer premio we won o got third prize, we were awarded third prize
al terminar el cursillo te dan un diploma when you finish the course you get a diploma
2
(atribuir): no le des demasiada importancia don't attach too much importance to it
yo le doy otra interpretación a ese pasaje I see o interpret that passage in a different way
tuvieron que darme la razón they had to admit I was right
3 to give
no le dan ni dos meses de vida they've given him less than two months to live
no le doy ni un mes a esa relación I don't think they'll last more than a month together
4
( RPl) ‹edad/años› ¿cuántos años or qué edad le das? how old do you think o reckon she is?
yo no le daba más de 28 I didn't think he was more than 28
H
1
(expresar, decir): ¿le diste las gracias? did you thank him?, did you say thank you?
no me dio ni los buenos días she didn't even say hello
dales recuerdos de mi parte give/send them my regards
tenemos que ir a darles el pésame we must go and offer our condolences
me gustaría que me dieras tu parecer or opinión I'd like you to give me your opinion
le doy mi enhorabuena I'd like to congratulate you
¿me da la hora, por favor? have you got the time, please?
me tocó a mí darle la noticia I was the one who had to break the news to him
te han dado una orden you've been given an order, that was an order
han dado orden de desalojar el edificio they've ordered that the building be vacated
2
(señalar, indicar): me da ocupado or ( Esp) comunicando the line's busy o ( BrE) engaged
el reloj dio las cinco the clock struck five
A
(producir): estos campos dan mucho grano these fields have a high grain yield
esta estufa da mucho calor this heater gives out a lot of heat
esta clase de negocio da mucho dinero there's a lot of money in this business
esos bonos dan un 7% those bonds give a yield of 7%
los árboles han empezado a dar fruto the trees have begun to bear fruit
no le pudo dar un hijo she was unable to bear o give him a child
B
(rendir, alcanzar hasta): ¿cuánto da ese coche? how fast can that car go?
da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometers an hour
ha dado todo lo que el público esperaba de él he has lived up to the public's expectations of him
el coche venía a todo lo que daba the car was traveling at full speed
ponen la radio a todo lo que da they turn the radio on full blast
C
(causar, provocar): la comida muy salada da sed salty food makes you thirsty
¡estos críos dan tanto trabajo! these kids are such hard work!
(+ me/te/le etc): ¿no te da calor esa camisa? aren't you too warm in that shirt?
el vino le había dado sueño the wine had made him sleepy
me da mucha pena verla tan triste I can't bear o it hurts me to see her so sad
¡qué susto me has dado! you gave me such a fright!
me da no sé qué que se tenga que quedar sola I feel a bit funny about leaving her on her own
este coche no me ha dado problemas this car hasn't given me any trouble
ver tb asco, hambre, miedo, etc dar QUE + INF:
el jardín da muchísimo que hacer there's always such a lot to do in the garden
los niños dan que hacer children are a lot of work
lo que dijo me dio que pensar what he said gave me plenty of food for thought o plenty to think about
D ( Esp fam) (arruinar, fastidiar) to spoil, ruin
Isabelita nos dio la noche we had an awful night thanks to little Isabel
A
(presentar): ¿qué dan esta noche en la tele? what's on TV tonight? ( colloq)
en el cine Avenida dan una película buenísima there's a really good movie on at the Avenida, they're showing a really good movie at the Avenida
ayer fuimos al teatro, daban una obra de Calderón we went to the theater yesterday, it was a play by Calderón
va a dar un concierto el mes que viene he's giving a concert next month
deja de gritar así, estás dando un espectáculo stop shouting like that, you're making a spectacle of yourself
B (ofrecer, celebrar) ‹fiesta› to give; ‹baile/banquete› to hold
C ‹conferencia› to give
dar examen (CS); to take o ( BrE) sit an exam
ver tb clase1 f E. (↑ clase (1))
A
(realizar la acción indicada): dieron lectura al comunicado they read out the communiqué
estuvo dando cabezadas durante toda la película he kept nodding off all through the film
dio un grito/un suspiro she shouted/sighed, she gave a shout/heaved a sigh
dio un paso atrás/adelante he took a step back/forward
(+ me/te/le etc): dame un beso/abrazo give me a kiss/hug
me dio un tirón del pelo he pulled my hair
dársela a algn ( Esp fam); to take sb in, put one over on sb
dárselas a algn ( Chi fam); to beat sb up
B
‹limpiada/barrida/planchazo› con que le des una enjuagada alcanza just a quick rinse will do
hay que darle una barrida al suelo de la cocina the kitchen floor needs a sweep o needs sweeping
quiero darle otra leída a este capítulo ( AmL); I want to run o read through this chapter again
Sentido V dar algo/a algn POR algo:
lo dieron por muerto they gave him up for dead
doy por terminada la sesión I declare the session closed
ese tema lo doy por sabido I'm assuming you've already covered that topic
si le has prestado dinero ya lo puedes dar por perdido if you've lent him money you can kiss it goodbye
¿eso es lo que quieres? ¡dalo por hecho! is that what you want? consider it done! o ( AmE colloq) you got it!
si apruebo daré el tiempo por bien empleado if I pass it will have been time well spent
■ dar
vi
A
1
(entregar): dame, yo te lo coso let me have it o give it here, I'll sew it for you
no puedes con todo, dame que te ayudo you'll never manage all that on your own, here, let me help you
¿me das para un helado? can I have some money for an ice cream?
2 to deal
te toca dar a ti it's your deal, it's your turn to deal
B (ser suficiente, alcanzar) dar PARA algo/algn:
este pollo da para dos comidas this chicken is enough o will do for two meals
con una botella no da para todos one bottle's not enough to go round
da para hablar horas y horas you could talk about it for hours
(+ me/te/le etc): eso no te da ni para un chicle you can't even buy a piece of chewing gum with that
no le da la cabeza para la física he hasn't much of a head for physics
no me dio (el) tiempo I didn't have time
dar de sí to stretch
me quedan un poco ajustados, pero ya darán de sí they're a bit tight on me, but they'll stretch o give
¡cuánto ha dado de sí esa botella de jerez! that bottle of sherry's gone a long way!
¡qué poco dan de sí seis euros! six euros don't go very far!
el pobre ya no da más de sí the poor guy's fit to drop
no dar para más: su inteligencia no da para más that's as much as his brain can cope with
yo me voy, esto ya no da para más I'm leaving, this is a waste of time
ya no da para más or (CS) ya no da más de tanto trabajar he's worked himself into the ground
estoy que no doy más I'm all in ( colloq), I'm shattered o dead beat ( colloq), I'm pooped ( AmE colloq)
1 «puerta/habitación» to give on to
la puerta trasera da a un jardín/a la calle Palmar the back door opens o gives onto a garden/onto Palmar Street
todas las habitaciones dan a un patio all the rooms look onto o give onto a courtyard
2 «río» to go o flow into; «camino/sendero» to lead to
la calle va a dar directamente a la playa the street goes right down o leads straight to the beach
3 «fachada/frente» to face
la fachada principal da al sur the main facade faces south
la terraza da al mar the balcony overlooks o faces the sea
D
( RPl) darle a algn CON algn: ¿me das con Teresa, por favor? can I speak to Teresa, please?
en seguida le doy con el señor Seco I'll just put you through to Mr Seco
E
(arrojar un resultado): ¿cuánto da la cuenta? what does it come to?
a mí me dio 247 ¿y a ti? I made it (to be) 247, how about you?
el análisis le dio positivo/negativo her test was positive/negative
F
(importar): ¿cuál prefieres? — da igual which do you prefer? — I don't mind
da lo mismo, ya iremos otro día it doesn't matter, we'll go another day
(+ me/te/le etc): ¿el jueves o el viernes? — a mí me da igual Thursday or Friday? — I don't mind o it doesn't matter o it doesn't make any difference to me o it's all the same to me
la sopa se ha enfriado un poco — ¡qué más da! the soup's gone a bit cold — never mind o it doesn't matter
¿qué más da un color que otro? surely one color is as good as another!, what difference does it make what color it is?
(+ me/te/le etc): ¡qué más le da a él que otros tengan que hacer su trabajo! what does he care if others have to do his work?
¿y a ti qué más te da si él viene? what difference does it make to you if he comes?, what's it to you if he comes? ( colloq)
no quiere venirtanto da she doesn't want to come — it makes no difference o so what?
(+ me/te/le etc): ¿a qué hora quieren cenar? — tanto nos da what time do you want to have dinner? — it's all the same to us o whenever
A
1 (pegar, golpear) (+ me/te/le etc):
le dio en la cabeza it hit him on the head
dale al balón con fuerza kick the ball hard
¡te voy a dar yo a ti como no me obedezcas! you're going to get it from me if you don't do what I say ( colloq)
le dio con la regla en los nudillos she rapped his knuckles with the ruler
cuando te agarren te van a dar de palos when they get you they're going to give you a good beating
2 ( fam) (a una tarea, asignatura) darle A algo:
me pasé todo el verano dándole al inglés I spent the whole summer working on o studying my English ( colloq)
vas a tener que darle más fuerte si quieres aprobar you're going to have to push yourself harder o put more effort into it if you want to pass
quiero darle un poco más a esta traducción antes de irme I want to do a bit more work on this translation before I go
3 ( fam) darle A algo:
¡cómo le da al vino! he really knocks back o ( AmE) down the wine ( colloq)
¡cómo le han dado al queso! ¡ya casi no queda! they've certainly been at the cheese, there's hardly any left! ( colloq)
¡cómo les has dado a estos zapatos! you've really been hard on these shoes!, you've worn these shoes out quickly!
4 to hit
dar en el blanco/el centro to hit the target/the bull's-eye
B
1 darle A algo:
le dio al interruptor she flicked the switch
le di a la manivela I turned the handle
dale al pedal press the pedal
tienes que darle a este botón/esta tecla you have to press this button/key
2 (+ compl):
dale al volante hacia la derecha turn the wheel to the right
C
1 ( fam)
(indicando insistencia): ¡y dale! ya te he dicho que no voy there you go again! I've told you I'm not going ( colloq)
estuvo todo el día dale que dale con el clarinete he spent the whole day blowing away on his clarinet
¡y dale con lo de la edad! ¿qué importa eso? stop going on about her age! what does it matter?
¡dale que te pego! ( fam): he estado toda la mañana dale que te pego con esto I've been slaving away at this all morning
yo quiero olvidarlo y él ¡dale que te pego con lo mismo! I want to forget about it and he keeps on and on about it o he keeps banging on about it
2
( RPl fam) (instando a algn a hacer algo): dale, metete, el agua está lindísima come on, get in, the water's lovely
dale, prestámelo come on o go on, lend it to me
D dar con to find
por mucho que buscaron no dieron con él although they searched high and low they couldn't find him
creo que ya he dado con la solución I think I've hit upon o found the solution
cuando uno no da con la palabra adecuada when you can't come up with o find the right word
A (acometer, sobrevenir) (+ me/te/le etc):
le dio un mareo she felt dizzy
le dio un infarto he had a heart attack
como no se calle, me va a dar algo ( fam); if you don't shut up, I'm going to have a fit ( colloq)
¡me da una indignación cuando hace esas cosas …! I feel so angry when he does those things!
me da que ya no vienen ( fam); I have a (funny o sneaky) feeling they're not coming ( colloq)
ver tb dar vt., escalofrío, frío2 m B. (↑ frío (2)), gana, impresión, etc
B (hablando de ocurrencias, manías)
1 darle a algn POR algo:
le ha dado por decir que ya no lo quiero he's started saying that I don't love him any more
le ha dado por beber he's taken to drink, he's started drinking
le ha dado por el yoga she's got into yoga
¡menos mal que me dio por preguntar por cuánto saldría! it's just as well it occurred to me to ask o I thought to ask how much it would be!
darle a algn por ahí ( fam): ¿ahora hace pesas? — sí, le ha dado por ahí is he doing weights now? — yes, that's his latest craze o that's what he's into now
¿por qué lo hiciste? — no sé, me dio por ahí why did you do it? — I don't know, I just felt like it
cualquier día le da por ahí y la deja one of these days he'll just up and leave her
2 darle a algn CON algo:
le ha dado con que me conoce he's got it into his head he knows me
(tender a): ha dado en salir acompañada por galanes jóvenes she has taken to being escorted in public by handsome young men
ha dado en esta locura she has got this crazy idea into her head
lo que se ha dado en llamar `drogodependencia' what has come to be known as `drug-dependence'
D
«sol/viento/luz»: aquí da el sol toda la mañana you get the sun all morning here
siéntate aquí, donde da el sol sit down here in the sun
en esa playa da mucho el viento it's very windy on that beach
la luz le daba de lleno en los ojos the light was shining right in his eyes
E
(acabar): ir/venir a dar: la pelota había ido a dar al jardín de al lado the ball had ended up in the next door garden
¿cómo habrá venido a dar esto aquí? how on earth did this get here?
A to grow
en esta zona se da bien el trigo wheat grows well in this area
B
«caso/situación»: bien podría darse una situación así this kind of situation could well arise o occur
para esto se tienen que dar las siguientes circunstancias this requires the following conditions
¿qué se da? ( fam); what's going on o happening? ( colloq)
C (+ me/te/le etc):
se le dan muy bien los idiomas she's very good at languages
¿cómo se te da a ti la costura? how are you at sewing?, how's your sewing?
A (dedicarse, entregarse) darse A algo:
se dio a la bebida she took to drink, she hit the bottle ( colloq)
se da a la buena vida he spends his time having fun o living it up
se ha dado por entero a su familia/a la causa she has devoted herself entirely to her family/to the cause
B
( RPl) (tratarse, ser sociable) darse CON algn: no se da con la familia del marido she doesn't have much to do with her husband's family
A ()
(realizar la acción indicada): voy a darme una ducha I'm going to take o have a shower
vamos a darnos un banquete we're going to have a feast
dárselas de algo: se las da de que sabe mucho he likes to make out he knows a lot
va dándoselas de rico y no tiene un duro he makes out he's rich but he hasn't got a penny
¿pero ése de qué se las da? si es un obrero como tú y yo who does he think he is? he's just another worker like you and me
no te las des de listo don't act so smart
B
1
(golpearse, pegarse): se dio con el martillo en el dedo he hit his finger with the hammer
no te vayas a dar con la cabeza contra el techo don't hit o bang your head on the ceiling
se dieron contra un árbol they crashed o went into a tree
se va a dar un golpe en la cabeza/espalda he's going to hit o bump his head/hit his back
se dio con la nariz or de narices contra la puerta he ran/walked straight into the door, he went smack into the door ( colloq)
2 ():
darse (de) golpes to hit oneself
¡podría darme (de) patadas! I could kick myself!
3 ():
se estaban dando (de) patadas/tortazos en plena calle they were kicking/punching each other right there on the street
Sentido IV darse POR algo:
con eso me daría por satisfecha I'd be quite happy with that
no se dará por vencida hasta que lo consiga she won't give up until she gets it
puedes darte por contento de haber salido con vida you can count yourself lucky you weren't killed
no quiere darse por enterado he doesn't want to know
aludir vi 1. (↑ aludir)
* * *

dar ( conjugate dar) verbo transitivo
1

déme un kilo de peras ;
See Also→ conocer verbo transitivo 3 b, entender verbo transitivo
b)cartas/mano to give

2
a) (donar, regalar) ‹sangre/limosna to give;

b) ( proporcionar) ‹fuerzas/valor/esperanza to give;

información/idea to give
3
a) (conferir, aportar) ‹sabor/color/forma to give

b) ( aplicar) ‹mano de pintura/barniz to give

c)sedante/masaje to give

4 ( conceder) ‹prórroga/permiso to give;

nos dieron un premio we won o got a prize
5
a) (expresar, decir) ‹parecer/opinón to give;

¿le diste las gracias? , ;

dales saludos give/send them my regards;
tuve que darle la noticia
b) (señalar, indicar): me da ocupado or (Esp) comunicando the line's busy o (BrE) engaged;

1
a) ( producir) ‹fruto/flor to bear;

dividendos to pay;

b) (AmL) ( alcanzar hasta):

da 150 kilómetros por hora it can do o go 150 kilometres an hour;

venía a todo lo que daba ;
ponen la radio a todo lo que da
2 (causar, provocar) ‹placer/susto to give;
problemas to cause;

el calor le dio sueño/sed the heat made him sleepy/thirsty
1 ( presentar) ‹ concierto to give;
¿qué dan esta noche en la tele? (colloq);

¿dónde están dando esa película?
2
a)fiesta/conferencia to give;

baile/banquete to hold;
discurso› (AmL) to make
b) (CS) ‹ examen› to take o (BrE) sit;

ver tb clase 4
( realizar la accion que se indica) ‹ grito to give;

dame un beso ;
ver tb golpe, paseo, vuelta, etc
( considerar) dar algo/a algn por algo:

ese tema lo doy por sabido ;
¡dalo por hecho!
verbo intransitivo
1

[ventana/balcón] to look onto, give onto;
2 (ser suficiente, alcanzar) dar para algo/algn to be enough for sth/sb;

dar de sí ‹zapatos/jersey to stretch
3 ( arrojar un resultado):

¿cuánto da la cuenta? ;
a mí me dio 247
4 ( importar):

¡qué más da! ;
¿qué más da? ;
me da igual
5 ( en naipes) to deal
1
a) (pegar, golpear): darle a algn ;

( como castigo) ;

el balón dio en el poste

2 (accionar, mover) darle a algo ‹a botón/tecla› ;
a interruptor› ;
a manivela/volante
3

soluciónto hit upon, find;
palabra to come up with
4 (hablando de manías, ocurrencias) darle a algn por hacer algo ‹por pintar/cocinar› ;
le ha dado por decir que … he's started saying that …

5 [sol/luz]:

la luz le daba de lleno en los ojos
darse verbo pronominal
1 ( producirse) [fruta/trigo] to grow
2 ( presentarse) [oportunidad/ocasión] to arise
3 ( resultar) (+ me/te/le etc):

a) ( refl) ( realizar lo que se indica) ‹ducha/banquete to have;

dárselas de algo: se las da de valiente/de que sabe mucho he likes to make out he's brave/he knows a lot;

dárselas de listo
b) (golpearse, pegarse):

se dieron contra un árbol ;
se dio dar un golpe en la rodilla
( considerarse) darse por algo:

ver tb aludir a, enterado 1
dar
I verbo transitivo
1 to give: dame la mano, hold my hand
2 (conceder) to give: mi padre me dio permiso, my father gave me permission
le doy toda la razón, I think he is quite right
3 (transmitir una noticia) to tell
(un recado, recuerdos) to pass on, give
dar las gracias, to thank
4 (retransmitir u ofrecer un espectáculo) to show, put on
5 (organizar una fiesta) to throw, give
6 (producir lana, miel, etc) to produce, yield
(fruto, flores) to bear
(beneficio, interés) to give, yield
7 (causar un dolor, malestar) dar dolor de cabeza, to give a headache
(un sentimiento) dar pena, to make sad
le da mucha vergüenza, he's very embarrassed
8 (proporcionar) to provide: su empresa da trabajo a cincuenta personas, his factory gives work to fifty people
9 (una conferencia, charla) to give
(impartir clases) to teach
(recibir una clase) to have
US to take
10 (presentir) me da (en la nariz/en el corazón) que eso va a salir bien, I have a feeling that everything is going to turn out well
11 (estropear) to ruin: me dio la noche con sus ronquidos, he spoilt my sleep with his snoring
12 (abrir el paso de la luz) to switch on
(del gas, agua) to turn on
13 (propinar una bofetada, un puntapié, etc) to hit, give
14 (aplicar una mano de pintura, cera) to apply, put on
(un masaje, medicamento) to give
15 (considerar) dar por, to assume, consider: lo dieron por muerto, he was given up for dead
ese dinero lo puedes dar por perdido, you can consider that money lost
dar por supuesto/sabido, to take for granted, to assume
16 (la hora, un reloj) to strike: aún no habían dado las ocho, it was not yet past eight o'clock
17 (realizar la acción que implica el objeto) dar un abrazo/susto, to give a hug/fright
dar un paseo, to go for a walk
dar una voz, to give a shout
II verbo intransitivo
1 (sobrevenir) le dio un ataque de nervios, she had an attack of hysterics
2 dar de comer/cenar, to provide with lunch/dinner 3 dar a, (mirar, estar orientado a) to look out onto, to overlook
(una puerta) to open onto, lead to: esa puerta da al jardín, this door leads out onto the garden 4 dar con, (una persona, objeto) to come across: no fuimos capaces de dar con la contraseña, we couldn't come up with the password
dimos con él, we found him 5 dar de sí, (una camiseta, bañador) to stretch, give 6 dar en, to hit: el sol me daba en los ojos, the sun was (shining) in my eyes 7 dar para, to be enough o sufficient for: ese dinero no me da para nada, this money isn't enough for me
♦ Locuciones: dar a alguien por: le dio por ponerse a cantar, she decided to start singing
le dio por nadar, he got it into his head to go swimming
dar a entender a alguien que..., to make sb understand that...
dar la mano a alguien, to shake hands with sb
dar para: el presupuesto no da para más, the budget will not stretch any further
dar que hablar, to set people talking
dar que pensar: el suceso dio que pensar, the incident gave people food for thought
dar a conocer, (noticia) to release
' dar' also found in these entries:
Spanish:
abasto
- abrigar
- acelerón
- acertar
- acogerse
- acomodar
- acreditar
- aflojar
- alarma
- albergue
- alcance
- alimentar
- alojamiento
- alta
- amagar
- apetecer
- apurar
- armar
- asesorar
- atinar
- baño
- batalla
- blanca
- blanco
- bola
- bote
- brazo
- brinco
- buena
- bueno
- cabida
- calabaza
- calentar
- callar
- callo
- cancha
- cante
- cara
- carpetazo
- carrete
- casar
- chivatazo
- citar
English:
- act up
- amplify
- announce
- around
- attach
- attest
- back
- backpedal
- barge into
- bear
- beat
- beat up
- beg
- begrudge
- birth
- block
- bluster
- bolster
- bop
- boss around
- bother
- bounce
- bound
- breast-feed
- brief
- buff
- bull's-eye
- butt
- call
- chase down
- checkmate
- cheer
- chime
- circle
- clout
- coach
- come across
- credence
- day
- deal
- death
- deliver
- deposit
- direct
- discharge
- disgust
* * *
vt
1. [entregar, otorgar] to give;
to give sth to sb, to give sb sth;
she gives o donates part of her income to the poor;
dame el azúcar, por favor could you pass o give me the sugar, please?;
¡dámelo! give it to me!, give me it!;
I gave it to my brother;
I'd give anything to know what he's thinking
2. [pagar] to give;
[ofrecer en pago] to offer;
¿cuánto te dieron por la casa? how much did they give you for the house?;
el concesionario me da 2.000 euros por la moto vieja the dealer's offering 2,000 euros for my old motorbike;
300 dólares, ¿quién da más? [en subasta] is there any advance on 300 dollars?
3. [proporcionar] to give, to provide with;
the sauce gives it a very pleasant taste, the sauce makes it taste very nice;
this colour makes the room look different;
I gave her directions for getting to my house;
he didn't give us o provide us with any explanation for his absence;
we encouraged her to continue with her work;
his family went to a great deal of effort to enable him to go to university
4. [conceder] to give;
she has been awarded o given the Nobel Prize;
he was awarded o given a grant;
I wouldn't attach too much importance to it;
in the end they accepted that I was right;
they gave o allowed him one more week to hand in the report;
I got o was allowed time off work to go to the doctor;
¿da su permiso para entrar? may I come in?;
they offered us easy payment terms;
the doctors don't give him more than six months (to live);
¿qué interpretación das a este descubrimiento? how would you interpret this discovery?
5. [decir]
to say hello;
to welcome sb;
I thanked her for her help;
we went to offer them our condolences;
give him my regards, say hello to him from me;
give her my congratulations;
he gave me his opinion on the matter;
¿quién le dará la noticia? who's going to tell o give her the news?
6. [producir] to give, to produce;
[frutos, flores] to bear; [beneficios, intereses] to yield;
these cows produce a lot of milk;
this account offers a 5 percent interest rate, this account bears interest at 5 percent;
this light is very bright;
she bore him three children
7. [provocar] to give;
me da vergüenza/pena it makes me ashamed/sad;
it makes me laugh;
it frightens me;
¡me da una rabia que me traten así! it infuriates me that they should treat me in this way!;
she gave me a real fright;
the journey made me really sleepy;
it's a pleasure to read such a well-written book;
peanuts make you very thirsty;
this walk has made me hungry o given me an appetite;
these boots are very warm
8. [luz, agua, gas] [encender] to turn o switch on;
[suministrar por primera vez] to connect; [suministrar tras un corte] to turn back on
9. [fiesta, cena] to have, to hold;
to hold o give a dinner in sb's honour;
there will be a reception after the wedding
10. [en naipes] [repartir] to deal
11. [sujeto: reloj] to strike;
the clock struck twelve
12. Cine, Teatro & TV to show;
[concierto, interpretación] to give;
¿qué dan esta noche en la tele? – dan una película del oeste what's on the TV tonight? – they're showing a western o there's a western on;
they broadcast the ceremony live
13. [propinar]
I slapped him, I gave him a slap;
he kicked the ball;
darle un golpe/una puñalada a alguien to hit/stab sb
14. [untar con, aplicar]
to give the living-room a coat of paint;
to varnish a chair
15. [señales, indicios] to show;
to show good sense;
to show signs of life
16. [enseñar] to teach;
[conferencia] to give;
dar inglés/historia to teach English/history;
she gave a very interesting class;
there won't be a class tomorrow
17. [recibir] [clase] to have;
I have piano classes with a French piano teacher;
I have two French classes a week
18. [expresa acción]
to give a cry;
to sigh, to give a sigh;
to have a look at;
she read out the election results;
cuando se enteró de la noticia, dio saltos de alegría when he heard the news, he jumped for joy;
I'm going (to go) for a walk
19. Fam [fastidiar] to ruin;
he's so boring that he ruined the afternoon for me;
the baby never lets us get a decent night's sleep
20. [considerar]
to consider sth as;
I take that for granted;
I take it for granted that o I assume you'll be coming to the party;
that's all I want to say about this period of history;
I consider this discussion to be over;
to give sb up for dead
21. Fam [presentir]
I have a feeling they're not going to come
22. RP [inyección] to give
23. Comp
you get what you deserve;
to get everything wrong
vi
1. [en naipes] [repartir] to deal;
it's my deal
2. [entregar]
dame, que ya lo llevo yo give it to me, I'll carry it
3. [horas] to strike;
three o'clock struck
4. [golpear]
they hit him on the head;
the stone hit the window;
como no te portes bien, te voy a dar if you don't behave, I'll smack you
5. [accionar]
[llave de paso] to turn;
[botón, timbre] to press;
hit the remote control;
press down on the pedal;
hit o press return;
turn the handle
[sujeto: ventana, balcón] to look out onto, to overlook;
[sujeto: pasillo, puerta] to lead to; [sujeto: casa, fachada] to face;
all the rooms look out onto o face the sea
7. [sujeto: luz, viento]
the sunlight was streaming into the room;
the light was shining directly in my face;
it's very windy here
8. [encontrar]
dar con algo/alguien to find sth/sb;
I've hit upon the solution
9. [proporcionar]
to give sb something to drink;
she breast-feeds her son
10. [ser suficiente]
to be enough for;
no dar ni para pipas: ¡eso no te da ni para pipas! that's not even enough to buy a bag of peanuts!
11. [motivar]
this news will set people talking;
that made me think
12. [importar]
¡y a ti qué más te da! what's it to you?;
o [m5] it's all the same to me, I don't mind o care;
no vamos a poder ir al cine – ¡qué más da! we won't be able to go to the cinema – never mind!;
y si no lo conseguimos, ¿qué más da? if we don't manage it, so what?;
¡qué más da quién lo haga con tal de que lo haga bien! what does it matter o what difference does it make who does it as long as they do it properly?;
lo siento, no voy a poder ayudar – da igual, no te preocupes I'm sorry but I won't be able to help – it doesn't matter, don't worry;
¿vamos o nos quedamos? – da lo mismo should we go or should we stay? – it doesn't make any difference
13. [acertar]
she hit the target;
diste en el blanco, hay que intentar reducir las pérdidas you hit the nail on the head, we have to try and reduce our losses
14. [tomar costumbre]
he's decided to go in for yoga;
now she's decided not to eat fruit;
he took it into his head to start singing in the middle of the class;
¿está aprendiendo ruso? – sí, le ha dado por ahí is she learning Russian? – yes, that's her latest thing;
Formal
to take to doing sth;
the old man took to reading books on chivalry
15. [expresa repetición]
they beat him repeatedly with sticks
16. [afectar]
he had a heart attack
17.
[ropa, calzado] to give, to stretch;
o [m5] [persona, animal] not to be up to much any more;
this salary goes a long way;
these shoes have had it;
es un poco tonto, no da para más he's a bit stupid, he's not up to anything else
te digo que pares y tú, ¡dale (que dale)! I've told you to stop, but you just carry on and on!;
¡y dale con la música! there he goes again, playing loud music!;
te hemos dicho que no menciones el tema, y tú, dale que te pego we've told you not to mention the subject, but you just carry on regardless o but here you are, bringing it up again;
¡y dale! te lo he dicho bien claro, no voy a ir how many times do I have to tell you? o I've said it once and I'll say it again, I'm not going
19. RP [comunicar]
¿me darías con tu madre? could I speak to your mother?, could you put your mother on?;
le doy con el Sr. Hualde I'll put you through to Mr Hualde
20. Comp
Fam
para dar y tomar: había cerveza para dar y tomar there was loads of beer;
Fam
darle a: ¡cómo le da a la cerveza! he certainly likes his beer!;
Fam
darle algo a alguien: si no se calla me va a dar algo if he doesn't shut up soon, I'll go mad;
you can't go on working like that;
muy Fam
¡que le den!: ¿que no quiere cooperar? ¡que le den! he doesn't want to co-operate? well, stuff him!
* * *
<part>
I v/t
1 give; fiesta give, have;
dar un salto/una patada jump/kick, give a jump/kick;
frighten;
the ham made me thirsty;
dar de comer/beber a alguien give s.o. something to eat/drink
2 fruta bear; luz give off; beneficio yield
3 película show, screen
4
:
the clock struck three
5
:
¡dale (que dale)! fam don’t keep on! fam ;
fam and he kept on and on
II v/i
1 give; de cartas en juego deal;
give it to me, give me it
2
:
de ventana look onto
3
:
dar con algo/alguien come across sth/s.o., find sth/s.o.;
I couldn’t think of the name
4
:
de material stretch, give;
be enough for;
it’s past its best
5
:
fam she started insulting her mother
6
:
¡qué más da! what does it matter!;
it doesn’t matter
7
:
hit sth;
he had the sun in his eyes, the sun was in his eyes
8
:
give s.o. up for dead
9
:
give people something to talk about;
it makes you think, it gives you something to think about
* * *
dar {22} vt
1) : to give
2) entregar: to deliver, to hand over
3) : to hit, to strike
4) : to yield, to produce
5) : to perform
6) : to give off, to emit
7)
or
: to regard as, to consider
dar vi
1) alcanzar: to suffice, to be enough
no me da para dos pasajes: I don't have enough for two fares
2)
or
: to overlook, to look out on
3)
: to run into
4)
: to hit upon (an idea)
5)
: to give, to stretch
* * *
dar vb
1. to give [pt. ; pp. ]
¿cuánto me das por lavarte el coche?
2. to pass
¿me da un kilo de naranjas, por favor? could I have a kilo of oranges, please?
4. to be on
5. to have
6. to teach [pt. & pp. ]
7. (tener ataque, enfermedad) to have
8. (producir fruto, flores) to bear [pt. ; pp. ]
9. to strike [pt. & pp. ]
10. (encender, conectar) to turn on
¿has dado el gas?
11. (chocar, golpear) to hit [pt. & pp. ]
12. to say [pt. & pp. ]
he said goodnight to me / he wished me goodnight
to overlook / to look onto
to imply [pt. & pp. ]
to give birth [pt. ; pp. ]
to feed [pt. & pp. ]
not to matter / not to mind
¿qué más da?
• 9 desde

prep.
1 since (time).
no lo veo desde el mes pasado/desde ayer I haven't seen him since last month/yesterday
from now on
from the beginning
desde hace mucho/un mes for ages/a month
desde… hasta… from… until…
from Monday till Friday
since then
since
since my mother died
2 from (espacio).
desde arriba/fuera from above/the outside
desde… hasta… from… to…
from here to the center
It is ready from that day.
3 from.
desde 100.000 pesos from 100,000 pesos
* * *
1 (tiempo) since
¿desde cuándo? since when?
desde entonces since then, from then on
2 (lugar) from
\
desde ahora from now on
desde hace mucho tiempo for a long time
desde... hasta from... to
desde luego (en realidad) really 2 (como respuesta) of course, certainly
desde que since
* * *
prep.
1)
2)
- desde entonces
- desde luego
* * *
PREP
1) [indicando origen] from

desde abajofrom below

desde arribafrom above

desde lejos — from a long way off, from afar liter

2) [con cantidades, categorías] from
3) [en el tiempo]

desde el martes(=el pasado) since Tuesday; (=el próximo) after Tuesday

desde ahorafrom now on

¿desde cuándo vives aquí? — how long have you been living here?

¿desde cuándo ocurre esto? — how long has this been happening?

desde entoncessince then

desde hace tres años — for three years

desde el 4 hasta el 16 — from the 4th until o to the 16th

desde niño — since childhood, since I was a child

desde siemprealways

-¿desde cuándo eres comunista? -desde siempre — "since when have you been a communist?" - "I've always been one"

4)

desde luego

a) (=por supuesto) of course

-¿vendrás? -desde luego — "are you coming?" - "of course (I am)"

eso, desde luego, no es culpa mía — that, of course, is not my fault

-¿quieres venir con nosotros? -desde luego que sí — "do you want to come with us?" - "of course I do"

-¿no sabes nada de eso? -desde luego que no — "you don't know anything about it?" - "of course not"

no era muy morena pero rubia desde luego que no — she wasn't really dark-haired, but she certainly wasn't blonde

b) [como coletilla]

desde luego, vaya fama estamos cogiendo — we're certainly getting quite a reputation

desde luego, ¿quién lo iba a pensar? — I ask you, who would have thought it?, well, who would have thought it?

¡mira que olvidarte de llamar! ¡desde luego que eres despistado! — how could you forget to phone? you're so absent-minded!

5)

desde quesince

desde que puedo recordar — ever since I can remember, as long as I can remember

* * *
1) ( en el tiempo) since

desde entonces/desde que se casó — since then/since he got married

¿desde cuándo te gustan los mejillones? - desde siempre! — since when have you liked mussels? - I've always liked them!

¿desde cuándo trabajas aquí? — how long have you been working here?

desde niño — since he/I was a child

desde el primer momento or un principio — right from the start

2) ( en el espacio) from

desde aquí/allá — from here/there

¿desde dónde tengo que leer? — where do I have to read from?

3) (en escalas, jerarquías) from
* * *
= from, from as far back as + Expresión Temporal.
Ex. From the analysis of some 5760 questions, Wilkinson and Miller developed a 'step approach' to differentiate reference questions according to how many judgmental steps were required to answer them.
Ex. In all types of libraries in Lesotho, shortage of, and the need for trained librarians has been felt from as far back as the mid-1970s.
----
* desde allí = .
* desde antiguo = .
* desde aquel entonces = .
* desde aquel momento = .
* desde cero = .
*