Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

istung

  • 1 выработка

    ж
    1) ( действие) Hérstellung f; Produktión f
    2) (плана, резолюции и т.п.) Áusarbeitung f; Ábfassung f ( составление)
    3) ( выработанное) Léistung f; Áusstoß m (умл.)

    дневна́я вы́работка — Tágesleistung f

    4) ( качество) Qualität f
    5) горн. Áusbau m

    Новый русско-немецкий словарь > выработка

  • 2 достижение

    с
    1) Erréichung f, Erréichen n

    по достиже́нии совершенноле́тия — nach Erréichung der Vólljährigkeit

    2) ( успех) Erfólg m, Errúngenschaft f, Léistung f

    нау́чные достиже́ния — wíssenschaftliche Errúngenschaften

    спорти́вные достиже́ния — spórtliche Léistungen

    Новый русско-немецкий словарь > достижение

  • 3 мощность

    ж
    1) Macht f, Gewáltigkeit f
    2) тех., эк. Léistung f, Kapazität f

    произво́дственная мо́щность — Produktiónskapazität f ( предприятия); Léistungsfähigkeit f ( машины)

    рабо́тать на по́лную мо́щность — mit Hóchbetrieb árbeiten vi

    3) геол. Mächtigkeit f

    Новый русско-немецкий словарь > мощность

  • 4 повысить

    1) erhöhen vt, stéigern vt, hében (непр.) vt (тж. перен.)

    повы́сить эффекти́вность — die Léistung stéigern; die Wírkung erhöhen

    повы́сить за́работную пла́ту — den Lohn erhöhen [áufbessern]

    2)

    повы́сить по слу́жбе — befördern vt

    ••

    повы́сить го́лос — mit erhóbener Stímme spréchen (непр.) vi

    Новый русско-немецкий словарь > повысить

  • 5 принятие

    с
    (постановления и т.п.) Ánnahme f

    приня́тие зако́на — die Verábschiedung des Gesétzes

    приня́тие прися́ги — Áblegung f [Léistung f] éines Éides

    приня́тие реше́ния — Beschlúßfassung f

    Новый русско-немецкий словарь > принятие

  • 6 производительность

    ж
    Produktivität [-vi-] f; Léistung f, Léistungsfähigkeit f ( мощность)

    производи́тельность труда́ — Árbeitsleistung f, Árbeitsproduktivität f

    Новый русско-немецкий словарь > производительность

  • 7 результат

    м
    Ergébnis n (-ss-), Resultát n; Léistung f (напр. в спорте, учёбе)

    в результа́те — im Ergébnis, als Ergébnis

    Новый русско-немецкий словарь > результат

  • 8 успеваемость

    ж
    Léistung f; Fórtschritte m pl ( успехи в учёбе)

    плоха́я успева́емость — mángelhafte Léistungen

    повыше́ние успева́емости — Léistungssteigerung f

    Новый русско-немецкий словарь > успеваемость

  • 9 успех

    м
    1) Erfólg m, Fórtschritt m; Gelíngen n ( удача)

    име́ть успе́х — Erfólg háben, erfólgreich sein

    не име́ть успе́ха — kéinen Erfólg háben; dúrchfallen (непр.) vi (s) ( провалиться)

    жела́ю (тебе́) успе́ха! — ich wünsche dir Erfólg [Glück]!

    в слу́чае успе́ха — im Erfólgsfall

    2) ( достижение) Léistung f, Errúngenschaft f; gútes Ergébnis
    3) мн. ч. успе́хи Fórtschritte pl

    де́лать успе́хи — Fórtschritte máchen, vórwärtskommen (непр.) vi (s)

    ••

    с успе́хом — óhne wéiteres

    с тем же успе́хом — mit dem gléichen Ergébnis

    Новый русско-немецкий словарь > успех

  • 10 достижение

    die Errúngenschaft =, en, о значительных результатах в спорте и др. die Léistung =, en

    но́вые достиже́ния нау́ки и те́хники — néue Errúngenschaften in Wíssenschaft und Téchnik

    нове́йшие достиже́ния в о́бласти медици́ны — die néuesten Errúngenschaften auf dem Gebíet der Medizín

    выдаю́щиеся нау́чные достиже́ния — hervórragende wíssenschaftliche Errúngenschafter

    доби́ться высо́ких спорти́вных достиже́ний — hóhe spórtliche Léistungen erzíelen

    Русско-немецкий учебный словарь > достижение

  • 11 результат

    1) конечный итог das Ergébnis ses, se, das Resultát (e)s, e (ед. ч. обоих эквивалентов может соотв. мн. ч. в русск. яз.)

    ва́жный результа́т экспериме́нта — ein wíchtiges Ergébnis [Resultát] des Experiménts

    предвари́тельные, оконча́тельные результа́ты вы́боров — die vórläufigen, endgültigen Ergébnisse [Resultáte] der Wahl; das vórläufige, éndgültige Ergébnis [Resultát] der Wahl

    опубликова́ть результа́ты своего́ иссле́дования — die Ergébnisse [die Resultáte] séiner Fórschungsarbeit veröffentlichen

    объяви́ть результа́ты ко́нкурса — die Ergébnisse [die Resultáte] des Wéttbewerbs bekánnt gében

    Мы доби́лись хоро́ших результа́тов. — Wir háben gúte Ergébnisse [Resultáte] erzíelt.

    В результа́те бы́ло дости́гнуто сле́дующее. — Im Ergébnis [als Resultát] wúrde Fólgendes erréicht.

    Перегово́ры не привели́ пока́ к каки́м либо результа́там. — Die Verhándlungen führten vórläufig zu kéinem Ergébnis [zu kéinem Resultát].

    2) показатель, достижение die Léistung =, en, das Resultát

    лу́чшие результа́ты спортсме́на — die bésten Léistungen [Resultáte] des Spórtlers

    Он показа́л на соревнова́ниях отли́чные, блестя́щие результа́ты. — Er zéigte [hátte] in den Wéttkämpfen áusgezeichnete, glänzende Léistungen [Resultáte].

    Русско-немецкий учебный словарь > результат

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»