-
1 leisten
vtде́лать, выполня́ть, соверша́ть; дости́чь положительных результатовsie léistet viel / wénig / nicht genúg — она́ де́лает мно́го / ма́ло / недоста́точно
du hast mehr geléistet, als zu erwarten war — ты сде́лал бо́льше, чем мо́жно бы́ло ожида́ть
éine gróße Árbeit léisten — проде́лать большу́ю рабо́ту
er léistete ímmer gróße geséllschaftliche Árbeit — он всегда́ выполня́л [вёл] большу́ю обще́ственную рабо́ту
hier hat er noch nichts geléistet — здесь он ничего́ не доби́лся
in [bei] séiner Árbeit léistet er étwas — в свое́й рабо́те он ко́е-что де́лает [ко́е-чего добива́ется]
wie hast du díese Árbeit léisten können? — как ты (с)мог вы́полнить э́ту рабо́ту?
••Geséllschaft léisten — соста́вить кому́-либо компа́ниюléiste mir doch ein wénig Geséllschaft! — соста́вь мне ненадо́лго компа́нию!
Wíderstand léisten — ока́зывать сопротивле́ние кому́-либоdas Volk des besétzten Lándes léistete den Trúppen des Féindes éinen stárken Wíderstand — наро́д оккупи́рованной страны́ ока́зывал си́льное сопротивле́ние вра́жеским войска́м
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leisten
-
2 Arbeit
f (=, -en)1) рабо́та; де́ло, заня́тиеéine léichte Árbeit — лёгкая рабо́та
éine schwére Árbeit — тяжёлая рабо́та
éine wíchtige Árbeit — ва́жная рабо́та
éine érnste Árbeit — серьёзная рабо́та
éine ángenehme Árbeit — прия́тная рабо́та
éine gúte Árbeit — хоро́шая рабо́та
éine schléchte Árbeit — плоха́я рабо́та
er hat noch kéine Árbeit — у него́ ещё нет рабо́ты [он пока́ не рабо́тает]
Árbeit súchen, fínden — иска́ть, находи́ть рабо́ту
ich bráuche Árbeit — мне нужна́ рабо́та
die Árbeit begínnen, beénden — начина́ть, зака́нчивать рабо́ту
hast du déine Árbeit geléistet? — ты вы́полнил свою́ рабо́ту?
von der Árbeit müde sein — уста́ть от рабо́ты
sich von der Árbeit áusruhen — отдыха́ть от рабо́ты
zur Árbeit géhen, éilen — идти́, спеши́ть на рабо́ту
von der Árbeit zurückkommen — возвраща́ться с рабо́ты
das macht viel Árbeit — э́то тре́бует большо́й рабо́ты
víel Árbeit mit etw. / j-m háben — име́ть мно́го рабо́ты [хлопо́т] с чем-либо / кем-либо
2) трудRecht auf Árbeit — пра́во на труд
••an die Árbeit géhen — приступи́ть к рабо́те
wann können Sie an die Árbeit géhen? — когда́ вы мо́жете приступи́ть к рабо́те?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arbeit
-
3 gut
1. ( comp bésser, superl best) adj1) хоро́ший, до́брыйein guter Mensch — хоро́ший челове́к
sie ist éine gute Frau — она́ хоро́шая [до́брая] же́нщина
sie hat ein gutes Herz — у неё до́брое се́рдце
es ist éine gute Sáche — э́то хоро́шее де́ло
séien Sie so gut... — бу́дьте так добры́...
in guten Händen sein — быть [находи́ться] в надёжных рука́х
2) хоро́ший, прия́тныйsie wáren gute Fréunde / Náchbaren / Kollégen — они́ бы́ли хоро́шими [до́брыми] друзья́ми / сосе́дями / сослужи́вцами [колле́гами]
gute Erfólge — хоро́шие [больши́е] успе́хи
gute Wórte ságen — сказа́ть кому́-либо хоро́шие [прия́тные] слова́ich dánke dir für déine guten Wórte — я благодарю́ тебя́ за твои́ до́брые слова́
éine gute Réise wünschen — пожела́ть кому́-либо счастли́вого путеше́ствия [хоро́шей, счастли́вой пое́здки]ein gutes Lében führen [háben] — вести́ хоро́шую жизнь, хорошо́ жить
es war für ihn ein gutes Spiel — э́то была́ для него́ прия́тная [уда́чная] игра́
gutes Wétter — хоро́шая пого́да
bei gutem Wétter báden wir — в хоро́шую пого́ду мы купа́емся
ein gutes Énde — хоро́ший [благополу́чный] коне́ц
ich dánke Íhnen für die gute Náchricht — (я) благодарю́ вас за хоро́шее [прия́тное] изве́стие
er hat héute éinen guten Tag — у него́ сего́дня счастли́вый [уда́чный] день
sie ist aus guter Famílie — она́ из хоро́шей семьи́
zu j-m gut sein — хорошо́ относи́ться к кому́-либо
er war zu mir ímmer gut — он всегда́ хорошо́ относи́лся ко мне
auf j-n éinen guten Éindruck máchen — производи́ть на кого́-либо хоро́шее впечатле́ние
3) хоро́ший, де́льный, зна́ющийein guter Arzt / Léhrer / Árbeiter — хоро́ший врач / учи́тель / рабо́чий
er hat gute Árbeit geléistet — он хорошо́ вы́полнил рабо́ту
éinen guten Kopf háben — име́ть хоро́шую [де́льную] го́лову
es ist ein gutes / das béste Míttel — э́то хоро́шее / лу́чшее сре́дство
4) хоро́ший, тала́нтливыйein guter Schríftsteller / Künstler / Geléhrter — хоро́ший писа́тель / худо́жник [арти́ст] / учёный
ein gutes Buch / Stück / Gedícht — хоро́шая кни́га / пье́са / хоро́шее стихотворе́ние
5) хоро́ший, (добро)ка́чественныйein guter Wein — хоро́шее вино́
gutes Holz — хоро́шее де́рево
ein gutes Papíer — хоро́шая бума́га
in díesem Jahr háben wir éine gute Érnte — в э́том году́ у нас хоро́ший урожа́й
du hast die éine gute Uhr gekáuft — ты купи́л себе́ хоро́шие часы́
éine gute Ántwort — хоро́ший отве́т
ein guter Film — хоро́ший фильм
das ist kein gutes Deutsch — э́то плохо́й неме́цкий язы́к
gute Áugen háben — име́ть хоро́шие глаза́ [хоро́шее зре́ние]
2. ( comp bésser, superl best) advgute Óhren háben — хорошо́ слы́шать
хорошо́gut hören, séhen, árbeiten, spréchen, schréiben, málen, síngen, tánzen — хорошо́ слы́шать, ви́деть, рабо́тать, говори́ть, писа́ть, рисова́ть [писа́ть кра́сками], петь, танцева́ть
er spielt gut Fúßball — он хорошо́ игра́ет в футбо́л
er spielt bésser als du — он игра́ет лу́чше тебя́
das hast du gut geságt! — э́то ты хорошо́ [пра́вильно] сказа́л!
der Ánzug sitzt gut — костю́м сиди́т хорошо́
er sieht gut aus — он хорошо́ вы́глядит
es ist gut, viel spazíeren zu géhen — хорошо́ [поле́зно] мно́го гуля́ть
es ist nicht gut von dir, über ihn zu láchen — нехорошо́ с твое́й стороны́ смея́ться над ним
er hat es gut — ему́ (живётся) хорошо́
so gut wie... — почти́..., всё равно́, что...
so gut er kann — как то́лько он мо́жет
er hat díese Árbeit getán, so gut er kann — он вы́полнил э́ту рабо́ту, как мог
••guten Mórgen / Tag / Ábend! — здра́вствуй(те)!, до́брое у́тро / до́брый день / до́брый ве́чер!
gute Nacht! — (с)поко́йной но́чи!
mach's gut! разг. — будь здоро́в! при прощании; пока́!, счастли́во!
-
4 Institut
n (-(e)s, -e)институ́т научно-исследовательское учреждениеein néues Institút — но́вый институ́т
ein áltes Institút — ста́рый институ́т
ein bekánntes Institút — изве́стный институ́т
er árbeitet an díesem Institút — он рабо́тает в э́том институ́те
Herr Schmidt árbeitet bei uns im Institút — господи́н Шмидт рабо́тает у нас в институ́те
die Geléhrten und Ángestellten des Institúts háben éine gróße Árbeit geléistet — учёные и сотру́дники институ́та проде́лали большу́ю рабо́ту
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Institut
-
5 Hilfestellung
Hílfestellung f = спорт.1. страхо́вкаj-m Hí lfestellung lé isten — страхова́ть кого́-л. (тж. перен.)
die Militä́ rs há tten dem Diktá tor Hí lfestellung bei der Má chtergreifung gelé istet — вое́нные поддержа́ли дикта́тора при захва́те вла́сти
2. страху́ющий -
6 sauber
sáuber a1. чи́стый, опря́тный; чистопло́тныйdas Kind ist schon sá uber, wir há ben das Kind schon sá uber — ребё́нок уже́ (сам) про́сится ( на горшок)
2. чи́стый, аккура́тный, тща́тельный (о работе и т. п.)3. безупре́чный, (мора́льно) чи́стый4. ирон.:5. ю.-нем., австр., швейц. милови́дный, смазли́вый, хоро́шенький (б. ч. о девушке и т. п.)6. разг. ю.-нем., австр., швейц. прили́чный, соли́дный (о размере, величине) -
7 Stück
1. кусо́к; часть ( отделённая от целого)Kä́ se im Stück — сыр куско́м ( не нарезанный)
ein Stück Brot [Fleisch] — кусо́к хле́ба [мя́са]
ein á bgebrochenes Stück — обло́мок
ein á bgehauenes Stück — обру́бок
ein á ngesetztes Stück — наста́вка
ein á ufgenähtes Stück — наши́вка
1) разби́ться вдре́безги [на кусо́чки]; слома́ться2) перен. разру́шиться, око́нчиться неуда́чей2. (с указанием количества pl б. ч. =) шту́ка, едини́ца (товара и т. п.); экземпля́р (изделия и т. п.); ме́сто ( багажа); голова́ ( скота)wí eviel Zigaré tten? — Stücker zehn [zwánzig] разг. — ско́лько сигаре́т? — Штук де́сять [два́дцать]
3.:er hat ein schö́ nes Stück Á rbeit gelé istet разг. — он изря́дно [хорошо́] потруди́лся
sie ist ein klé ines Stück gewá chsen — она́ немно́го подросла́, она́ ста́ла чуть повы́ше ро́стом
4. отры́вок (из книги, речи и т. п.)5. пье́са, спекта́кль6. воен. уст. ору́дие7. тк. sg фам. ( о человеке):◇ sich in (tá usend) Stücke zerré ißen* разг. — ≅ лезть из ко́жи вон; разрыва́ться на ча́стиsich für j-n in Stücke ré ißen lá ssen* разг. — дать разорва́ть себя́ на куски́; и быть гото́вым го́лову сложи́ть за кого́-л.; ≅ горо́й стоя́ть за кого́-л.aus fré ien Stücken разг. — доброво́льно; по со́бственному почи́ну; по со́бственной [до́брой] во́ле
in állen [víelen] Stücken bin ich mit ihm é inverstanden разг. — я с ним согла́сен во всех отноше́ниях [во мно́гом]
gróße Stücke auf j-n há lten* разг.1) быть о́чень высо́кого мне́ния о ком-л.2) возлага́ть больши́е наде́жды на кого́-л.Stück für Stück — одно́ за други́м, по поря́дку
in é inem Stück разг. — целико́м, по́лностью
das ist ein stá rkes Stück! разг. — э́то на́глость [наха́льство]!; э́то бессо́вестно!; э́то уж сли́шком!
См. также в других словарях:
isteţ — ISTÉŢ, EÁŢĂ, isteţi, e, adj. Ager (la minte), deştept, iscusit, priceput. ♦ Vioi, sprinten. – Din sl. istĩcĩ. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98 Isteţ ≠ bleg, greoi, neghiob, prost, prostănac, redus, tâmp, tont, molâu, molatic,… … Dicționar Român
istéţ — adj. m., pl. istéţi; f. sg. isteáţã, pl. istéţe … Romanian orthography
breaz — BREAZ, Ă, breji, ze, adj. 1. (Despre animale) Cu o pată albă în frunte sau cu o dungă albă pe bot. ♢ expr. A cunoaşte (pe cineva) ca pe un cal breaz = a cunoaşte foarte bine (pe cineva). 2. fig. (ir.; despre oameni) Deştept, isteţ, grozav. – Din… … Dicționar Român
drac — DRAC, draci, s.m. 1. Fiinţă imaginară, de sex masculin, întruchipare a spiritului rău; diavol, demon, satana, necuratul, aghiuţă. ♢ expr. A fi dracul gol (sau împieliţat) sau a fi drac împieliţat = a) a fi rău, afurisit; b) a fi isteţ, poznaş.… … Dicționar Român
iscusi — ISCUSÍ, iscusesc, vb. IV. tranz. şi refl. (înv.) A (se) face mai îndemânatic, mai ager. mai isteţ; a (se) face mai fin, mai rafinat. – Din sl. iskusiti. Trimis de valeriu, 17.02.2009. Sursa: DEX 98 iscusí vb., ind. prez … Dicționar Român
isteţime — ISTEŢÍME, isteţimi, s.f. Agerime (de minte), iscusinţă, pricepere, vioiciune, ingeniozitate, isteţie, isteciune, perspicacitate. – Isteţ + suf. ime. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98 ISTEŢÍME s. 1. v. îndemânare. 2. v. inteligenţă.… … Dicționar Român
marghiol — MARGHIÓL, OÁLĂ, marghioli, oale, adj. (reg.) Deştept, isteţ; p.ext. şmecher, şiret, ştrengar; uşuratic. – Din ngr. marghiólos. Trimis de claudia, 01.10.2003. Sursa: DEX 98 MARGHIÓL adj. v. ager, arătos, chipeş, deştept, dibaci, frumos,… … Dicționar Român
mehenghi — MEHÉNGHI, GHE, (I) mehenghiuri, s.n., (II) mehenghi, ghe, adj. I, s.n. Piatră cu care se încercau metalele preţioase. II. adj. (Pop: adesea substantivat) Priceput, isteţ, abil; p. ext. şmecher, şiret: glumeţ, poznaş. – Din tc. mehenk. Trimis de… … Dicționar Român
mintos — MINTÓS, OÁSĂ, mintoşi, oase, adj. (pop.) Care are multă minte; deştept, inteligent, capabil; iscusit, isteţ. ♦ Care dovedeşte inteligenţă, iscusinţă. – Minte + suf. os. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MINTÓS adj. v. ager,… … Dicționar Român
ocoş — ÓCOŞ adj. v. ager, deştept, dibaci, inteligent, iscusit, isteţ, îndemânatic, priceput. Trimis de siveco, 27.10.2008. Sursa: Sinonime ócoş, ă, ócoşi, e, adj. (reg.) 1. deştept, isteţ, priceput. 2. sfătos, încrezut. 3. şiret, viclean. Trimis de… … Dicționar Român
sprinten — SPRÍNTEN, Ă, sprinteni, e, adj. (Despre fiinţe; adesea adverbial) Care se mişcă repede şi cu uşurinţă; vioi, iute; (despre mişcări, acţiuni ale fiinţelor) care arată vioiciune, iuţeală. ♢ expr. Sprinten la minte = inteligent, deştept. ♦ fig.… … Dicționar Român