-
21 выпуск
-
22 банк
акционерный банк — joint-stock bank; incorporated bank амер.
Английский банк (Государственный Банк Англии) — Bank of England, the Bank
учётная ставка Английского банка — Bank rate of discount, Bank rate, Bank Rate
государственный банк — national / state bank
Государственный банк России, Госбанк России — State Bank of Russia
коммерческий банк — credit / commercial / trading / merchant / business bank
Межамериканский банк развития, МАБР — Inter-American Development Bank, IADB
Международный банк реконструкции и развития, МБРР — International Bank for Reconstruction and Development, IBRD
Международный инвестиционный банк, МИБ — International Investment Bank
центральный банк — banker's / central bank
эмиссионный банк — bank of circulation; bank of issue амер.
банк, выдающий аккредитив — opening / originating bank
банк, имеющий отделения, филиалы банка — branch bank
Банк международных расчётов, БМР — Bank for International Settlements, BIS
банк, осуществляющий операции по обмену валюты — exchange bank
банкротство / крах банка — bank / banking failure
отделение / филиал банка — bank branch
открыть счёт в банке — to open an account with / in a bank
"цепная" зависимость банков — chain banking амер.
-
23 заем с переменной процентной ставкой
variable-rate loan; floating rate issueBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > заем с переменной процентной ставкой
-
24 премия
1. award2. dispatch3. option money4. reward5. prize; bonus; premium; rate6. insurance premium7. premium -
25 выпуск облигаций с плавающей процентной ставкой
Economy: floating rate issue, floating rote issueУниверсальный русско-английский словарь > выпуск облигаций с плавающей процентной ставкой
-
26 выпускная цена
Economy: issue price, rate of issue -
27 задача, стоящая перед нами
General subject: the problem facing us, the issue that faces us ("It is the rate of immigration that is now the issue that faces us," he said on ABC's Lateline.)Универсальный русско-английский словарь > задача, стоящая перед нами
-
28 количество
. в количестве; в незначительном количестве; в огромных количествах; граммовые количества; значительное количество•A considerable body of data suggests that...
•The gaseous products contain large proportions (or amounts, or quantities) of propylene, butylene and butadiene.
•These countries produce large tonnages of bentonite.
* * *Количество (страниц)-- The JERT will increase its page count with the December 1981 issue to 120 pages per issue. Количество ( при переводе на английский иногда опускается) -- quantity; amount, inventory (для неисчисляемых существительных); number, count (для исчисляемых существительных); incidence (каких-либо событий); proportion (как составная часть). При переводе на английский иногда опускаетсяEngineers are erroneously taught that the job of heat exchangers is to transfer fixed quantities of heat.The rate of polymerization can be controlled to some degree by the amount of catalyst added to the adhesive system.The number of pits can be used as a measure of damage.The incidence of solid bed breakup gives some estimate of melting profile stability.These alloys of lead contained antimony, tin, and possibly small proportions of other metals.—количество изделий согласно спецификацииРусско-английский научно-технический словарь переводчика > количество
-
29 ставить
несов. - ста́вить, сов. - поста́вить; (вн.)1) ( приводить в вертикальное положение) set up (d), make (d) standпоста́вить кого́-л на́ ноги — put / set smb on his feet
ста́вить декора́ции — set the scenery
2) ( помещать) put (d), place (d), set (d)ста́вить в ряд [круг] — put (d) in a row [circle]
ста́вить цветы́ в во́ду — put / set the flowers in water
ста́вить ча́йник на плиту́ — put the teapot on the stove
ста́вить но́гу на зе́млю — plant / set one's foot on the ground
ста́вить пала́тку — set / put up a tent
ста́вить забо́р — put up a fence
ста́вить дом — build a house
ста́вить па́мятник (дт.) — erect [put up] a monument (to)
4) ( прикладывать) apply (d)ста́вить ба́нки — apply cupping glasses
ста́вить кому́-л термо́метр — take smb's temperature
5) (устанавливать для работы, действия) install (d); информ. тж. set up (d)ста́вить себе́ телефо́н — have a telephone installed
ста́вить програ́мму на компью́тер — install a program on one's computer
6) ( проигрывать) play (d)поста́вить плёнку [пласти́нку] — start / play a tape [record]
поста́вьте Ба́ха разг. — play Bach [bɑːh]
7) ( фиксировать на бумаге) put (d)ста́вить га́лочку (про́тив) — put a check / tick брит. / mark (against), check off (d); tick off (d) брит.
ста́вить печа́ть (на пр.) — affix a stamp (to), stamp (d)
ста́вить по́дпись — fix / affix / append one's signature
ста́вить ви́зу — stamp a visa
8) ( использовать - знак препинания) use (d)здесь на́до ста́вить запяту́ю — a comma should be used here
9) (в вн.; оформлять знаками препинания) enclose (d in), put (d in), use (d in)ста́вить в ско́бки (вн.) — bracket (d), put (d) in brackets
ста́вить в кавы́чки — enclose / put (d) in quotes [quotation marks]; put / set / place (d) in inverted commas брит.
10) (в вн.; преобразовывать в какую-л словоформу) change (d into)поста́вить глаго́л в проше́дшее вре́мя — use / form the past tense of a verb
11) (дт.; выставлять - оценку) give (i d)ста́вить кому́-л отме́тки — give smb marks брит. / grades амер.
ста́влю тебе́ за э́то дво́йку — I grade your work as very poor; I give you a D for this
12) ( осуществлять постановку - пьесы) put (d) on the stage, stage (d), produce (d); (кинофильма, представления) direct (d)13) (отрабатывать правильную постановку - голоса, движений и т.п.) train (d)ста́вить го́лос кому́-л — train smb's voice
14) (устанавливать, настраивать) set (d)ста́вить часы́ — set the clock
поста́вьте буди́льник на 5 часо́в — set the alarm to 5 o'clock
15) (на вн.; делать ставку) stake (d on); (про́тив) bet (d to)он ста́вит две́сти рубле́й — he stakes two hundred roubles
он ста́вит две́сти рубле́й про́тив пяти́десяти — he'll bet [is willing to bet] two hundred roubles to fifty
ста́вить на ло́шадь — back a horse; place a bet on a horse
16) (выдвигать, предлагать к обсуждению) raise (d), put forth (d)ста́вить пробле́му — raise a problem
ста́вить вопро́с (о) — raise the question (of)
ста́вить пе́ред кем-л вопро́с (о пр.) — bring smb's attention to the issue (of)
ста́вить вопро́с ребро́м — put a question point-blank
ста́вить на голосова́ние — put (d) to the vote
ста́вить вопро́с на обсужде́ние — bring up an issue for discussion
ста́вить усло́вия — make terms, lay down conditions / terms
17) ( формулировать) put (d), formulate (d)вы непра́вильно ста́вите вопро́с — you put the question incorrectly
как поста́влено усло́вие зада́чи? — how is the problem formulated?
18) ( определять) set (d); define (d)ста́вить зада́чу кому́-л — set smb the task
ста́вить цель — define the goal
ста́вить це́лью — make it one's aim, set oneself smth as an object; (+ инф.) seek (+ to inf)
ста́вить за пра́вило — make it a rule
19) ( ценить) rank (d), rate (d)ста́вить кого́-л в оди́н ряд с выдаю́щимися ли́дерами — rank smb among the most oustanding leaders
высоко́ ста́вить кого́-л — think highly of smb
ни в грош [ни во что] не ста́вить кого́-л разг. — think little of smb; not to give a pin / damn for smb
20) разг. (кому́-л; угощать) offer (d to); give (i d)ста́вить угоще́ние кому́-л — treat smb to a meal or drink
ста́вить стол кому́-л — set out a dinner for smb
ста́вить буты́лку вина́ кому́-л — treat smb to a bottle of wine; give smb a bottle of wine; ( в ресторане) order a bottle of wine for smb
21) ( назначать) appoint (d)ста́вить команди́ром — appoint smb commander; put smb in command
ста́вить кого́-л во главе́ (рд.) — put smb at the head [in charge] (of)
ста́вить на дежу́рство — assign smb to duty
ста́вить часово́го — post a sentry
22) (в вн.; пе́ред; вводить в какое-л положение) put (d in, before)ста́вить кого́-л в нело́вкое положе́ние — put smb in an awkward position
ста́вить кого́-л в безвы́ходное положе́ние — drive smb into a corner
ста́вить кого́-л пе́ред тру́дной зада́чей — give smb a difficult task
ста́вить кого́-л пе́ред вы́бором — make smb choose
ста́вить кого́-л пе́ред (соверши́вшимся) фа́ктом — present smb with a fait accompli [,feɪt ə'kɒmpliː]
ста́вить в изве́стность — let (d) know, inform (d)
ста́вить в необходи́мость уст. — compel (d)
••ста́вить всё на ка́рту — stake one's all
ста́вить в тупи́к кого́-л — nonplus smb, puzzle smb, baffle smb
ста́вить препя́тствия кому́-л — place / put obstacles in smb's way
ста́вить что-л в вину́ кому́-л — blame smb for smth, accuse smb of smth
ста́вить в упрёк что-л кому́-л — reproach smb with smth, blame smth on smb
ста́вить в приме́р кого́-л — hold smb up as an example
ста́вить на коле́ни кого́-л — bring / force smb to his knees
ста́вить в у́гол (в виде наказания) — stand (d) in the corner
ста́вить реко́рд — establish / set a record
ста́вить те́сто — make dough [dəʊ]
-
30 выпуск облигаций
Русско-английский большой базовый словарь > выпуск облигаций
-
31 выпуск листов технических данных по потоку/нагнетанию (утверждённых для строительства) на оборудование, не поставляемое ПТО
General subject: issue of afc flow/discharge rate datasheets for equipment not supplied by esУниверсальный русско-английский словарь > выпуск листов технических данных по потоку/нагнетанию (утверждённых для строительства) на оборудование, не поставляемое ПТО
-
32 выпуск облигаций с плавающей ставке
Bills: floating rate issueУниверсальный русско-английский словарь > выпуск облигаций с плавающей ставке
-
33 выпуск облигаций с плавающей ставкой
Business: floating rate issueУниверсальный русско-английский словарь > выпуск облигаций с плавающей ставкой
-
34 выпуск ценных бумаг с плавающей процентной ставкой
Economy: variable rate issueУниверсальный русско-английский словарь > выпуск ценных бумаг с плавающей процентной ставкой
-
35 выпуск ценных бумаг с плавающей ставкой процента
Business: variable rate issueУниверсальный русско-английский словарь > выпуск ценных бумаг с плавающей ставкой процента
-
36 комплексный годовой коэффициент роста
General subject: Compound Annual Growth Rate (Источник: http://www.microsoft.com/rus/news/issue.asp?25-06-2001-general-damage.xml)Универсальный русско-английский словарь > комплексный годовой коэффициент роста
-
37 курс выпуска ценных бумаг
Economy: rate of issueУниверсальный русско-английский словарь > курс выпуска ценных бумаг
-
38 норма поставок
-
39 режим валютного курса
1) Business: adjustable peg2) Currency operations: exchange rate regime (англ. термин взят из статьи в Journal of Development Economics. - Volume 89, Issue 1 ( May 2009))Универсальный русско-английский словарь > режим валютного курса
-
40 выпуск листов технических данных по потоку/нагнетанию на оборудование, не поставляемое ПТО
General subject: (утверждённых для строительства) issue of afc flow/discharge rate datasheets for equipment not supplied by esУниверсальный русско-английский словарь > выпуск листов технических данных по потоку/нагнетанию на оборудование, не поставляемое ПТО
См. также в других словарях:
rate — I UK [reɪt] / US noun Word forms rate : singular rate plural rates *** 1) [countable] the number of times something happens, or the number of examples of something within a particular period of time a rising birth rate a dramatic fall in the city … English dictionary
Rate-monotonic scheduling — In computer science, rate monotonic scheduling [citation|first1=C. L.|last1=Liu|authorlink1=Chung Laung Liu|first2=J.|last2=Layland|title=Scheduling algorithms for multiprogramming in a hard real time environment|journal=Journal of the ACM|volume … Wikipedia
rate — rate1 [ reıt ] noun count *** 1. ) the number of times something happens, or the number of examples of something within a particular period of time: a rising birth rate a dramatic fall in the city s murder rate rate of: The animals were dying at… … Usage of the words and phrases in modern English
rate*/*/*/ — [reɪt] noun [C] I 1) the number of times that something happens, or the number of examples of something within a particular period of time a rising birth rate[/ex] areas where the rate of unemployment is high[/ex] 2) the speed at which something… … Dictionary for writing and speaking English
ISSUE — s. f. Sortie, lieu par où l on sort. Ce logis n a point d issue sur le derrière. Il a issue dans telle rue. Il boucha toutes les issues de cette maison. Ce château a des issues secrètes. S emparer de toutes les issues. Il se dit également d Un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ISSUE — n. f. Sortie, lieu par où l’on sort. Ce jardin n’a point d’issue sur le chemin qui le longe. Il boucha toutes les issues de cette maison. Ce château a des issues secrètes. S’emparer de toutes les issues d’une forteresse. Par extension, à L’ISSUE… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Rate-Adaptive Digital Subscriber Line — Mit Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL, engl. „asymmetrischer, digitaler Teilnehmer Anschluss“) wird die zur Zeit häufigste Anschlusstechnik von Breitbandanschlüssen für Konsumenten bezeichnet. Sie wurde auf Basis der DSL Technik mit der… … Deutsch Wikipedia
Rate-adaptive — Mit Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL, engl. „asymmetrischer, digitaler Teilnehmer Anschluss“) wird die zur Zeit häufigste Anschlusstechnik von Breitbandanschlüssen für Konsumenten bezeichnet. Sie wurde auf Basis der DSL Technik mit der… … Deutsch Wikipedia
Rate Adaptive Mode — Mit Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL, engl. „asymmetrischer, digitaler Teilnehmer Anschluss“) wird die zur Zeit häufigste Anschlusstechnik von Breitbandanschlüssen für Konsumenten bezeichnet. Sie wurde auf Basis der DSL Technik mit der… … Deutsch Wikipedia
Rate adaptive — Mit Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL, engl. „asymmetrischer, digitaler Teilnehmer Anschluss“) wird die zur Zeit häufigste Anschlusstechnik von Breitbandanschlüssen für Konsumenten bezeichnet. Sie wurde auf Basis der DSL Technik mit der… … Deutsch Wikipedia
Rate adaptive mode — Mit Asymmetric Digital Subscriber Line (ADSL, engl. „asymmetrischer, digitaler Teilnehmer Anschluss“) wird die zur Zeit häufigste Anschlusstechnik von Breitbandanschlüssen für Konsumenten bezeichnet. Sie wurde auf Basis der DSL Technik mit der… … Deutsch Wikipedia