Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

isolated+(verb)

  • 81 MAR

    \#hasta- (verb stem isolated from the past participle hastaina, see below); MARRED hastaina (Arda Marred = Arda Hastaina); UNMARRED alahasta –MR:255, 254

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > MAR

  • 82 NAME

    (noun) essë (pl. essi is attested, but see below concerning \#esser as a possible alternative pl. form. Note: the word essë was also used in the sense "person as a whole", body and soul.) AFTER-NAME epessë (i.e., "a nickname – mostly given as a title of admiration or honour"); MOTHER-NAME (OF INSIGHT) \#amilessë (tercenya) (i.e. names given by Elvish mothers to their children, indicating some dominant feature of the nature of the child as perceived by its mother. Only pl amilessi tercenyë is attested.) NAME OF INSIGHT \#essë tercenya (i.e., the same as "mother-name"; only pl essi tercenyë is attested); GIVEN (OR ADDED) NAME anessë (pl anessi is attested. This term includes both "after-names" and "mother-names".) NAME-MAKING Essecarmë (an Eldarin seremony in which the father of a child announces its name), NAME-CHOOSING Essecilmë (an Eldarin seremony in which a person chooses a name according to his or her personal lámatyávë or sound-taste); SELF-NAME \#cilmessë (only pl. cilmessi is attested, said to mean more literally "names of personal choice": \#cilmë "choice" + essi "names". PM:339 explains that "some among the exiles gave themselves names, as disguises or in reference to their own deeds and personal history: such names were called kilmessi 'self-names'.") PLACE NAME \#nómessë (isolated from the gen. pl. form nómesseron, "of place-names", VT42:17. This word suggests that the plural of essë can be esser as well as essi). –ES/LotR:1157/MR:216, UT:266, MR:217, 214, VT42:17 (verb) esta- –ES, VT45:12

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > NAME

  • 83 PLACE

    \#nómë (isolated from nómesseron, compound "of place-names", VT42:17). In Etym the word for "place" is men, though this word would clash with the dative pronoun *men "to/for us"; \#nómë may be preferred not only for clarity but also because it is apparently present in the LotR itself in the word sinomë "in this place" (Elendil's Oath); –nomë would be the compound form of nómë. It also occurs in tanomë “in the place (referred to)”. STONY PLACE sarnë (gloss misread as "strong place" in the Etymologies as printed in LR, see VT46:12). AT BACK OF PLACE, see BEHIND. Verb WISH TO GO TO A PLACE mína- (desire to go in some direction, make for it, have some end in view) –VT42:17, MEN, LotR:1003, SD:56, VT49:11, SAR, VT39:11

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > PLACE

  • 84 ROAD

    tëa (straight line) (note: not to be confused with the verb tëa- "indicate"), ROAD IN SEA londë (entrance to harbour, translated "haven" in Alqualondë Haven of the Swans, UT:417; the additional gloss "fairway" turned up in VT45:28), tië (path, course, direction, way), \#vanda (isolated form Qualvanda "Road of Death" in LT1:264; cf. vand- "way, path" on the same page) –TEÑ, LOD/VT45:28, TE3/RGEO:67, LT1:264

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ROAD

  • 85 SIN

    (noun) \#úcarë (isolated from úcaremmar "our sins/trespasses"; SIN (verb) \#úcar- = "to sin, trespass" (pl. aorist úcarer, úcarir attested); SINNER \#úcarindo (variant \#ulcarindo, possibly an ephemeral form abandoned by Tolkien, which may also be true of the forms \#naicando, \#naico. All the words for "sinner" are attested with the pl. ending -r attached.) –VT43:19, 21, 22, 33

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SIN

  • 86 TRESPASS

    (noun) \#úcarë (isolated from úcaremmar "our sins/trespasses"; verb úcar- "to sin, trespass" (pl. aorist úcarer, úcarir attested). The noun \#úcarë was the word used in Tolkien's final version of the Quenya Lord's Prayer; a draft version has \#rohta (pl. rohtar) = "trespass" or "debt". Compare TRESPASSERS \#rohtalië or \#ruhtalië (i.e. "trespass-people", incorporating lië "people"?) from the same source. For other words for "trespasser" or "debtor", see DEBTOR. –VT43:19, 21

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TRESPASS

  • 87 isolate

    isolate ['aɪsəleɪt]
    (gen) & Medicine, Biology & Electricity isoler ( from de ou d'avec);
    she isolated herself from other people elle s'est isolée des autres gens

    Un panorama unique de l'anglais et du français > isolate

См. также в других словарях:

  • isolated — isolate i‧so‧late [ˈaɪsəleɪt] verb [transitive] 1. to prevent a country or company from getting support or business from other countries or companies, so that it becomes weaker: • Efforts to isolate North Korea financially through targeted… …   Financial and business terms

  • Germanic verb — The Germanic language family is one of the language groups that resulted from the breakup of Proto Indo European (PIE). It in turn divided into North, West and East Germanic groups, and ultimately produced a large group of mediaeval and modern… …   Wikipedia

  • isolate — verb (T) 1 to prevent a country, political group etc from getting support from other countries or groups etc, so that it becomes weaker: The US has sought to isolate Cuba both economically and politically. 2 technical to separate a substance,… …   Longman dictionary of contemporary English

  • hole up — verb 1. remain secluded or in hiding He is writing his book and is holing up in his study • Hypernyms: ↑hide, ↑hide out • Verb Frames: Something s 2. score a hole in one • Topics: ↑ …   Useful english dictionary

  • isolate — verb 1) the police isolated the area Syn: cordon off, seal off, close off, fence off 2) doctors isolated the patients Syn: separate, set/keep apart, segregate, detach, cut off, shut away, keep in solitude …   Thesaurus of popular words

  • colligate — verb ( gated; gating) Etymology: Latin colligatus, past participle of colligare, from com + ligare to tie more at ligature Date: 1545 transitive verb 1. to bind, unite, or group together 2. to subsume ( …   New Collegiate Dictionary

  • isolate — verb 1》 place apart or alone; cut off.     ↘place in quarantine. 2》 Chemistry & Biology obtain or extract (a compound, microorganism, etc.) in a pure form. 3》 cut off the electrical or other connection to (a part of a network). noun a person or… …   English new terms dictionary

  • inmarry — verb marry within one s own tribe or group The inhabitants of this isolated village tend to inmarry • Derivationally related forms: ↑inmarriage • Hypernyms: ↑marry, ↑get married, ↑wed, ↑conjoin, ↑ …   Useful english dictionary

  • mopping, mopped — verb (T) 1 (I, T) to wash a floor with a wet mop 2 (T) to dry your face by rubbing it with a cloth or something soft: It was so hot he had to keep stopping to mop his face. | mop your brow (=remove sweat 2 (1) from your forehead) 3 (I, T) to… …   Longman dictionary of contemporary English

  • compartmentalise — verb separate into isolated compartments or categories You cannot compartmentalize your life like this! • Syn: ↑compartmentalize, ↑cut up • Derivationally related forms: ↑compartmentalisation, ↑compartment, ↑compartmental ( …   Useful english dictionary

  • stock — (verb)) to add eggs, young or adults of a species to a body of water to increase the population of that species or growth rate of that or another species; (noun) 1) a distinct genetic population; (noun) 2) a population defined by movement pattern …   Dictionary of ichthyology

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»