Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

isen

  • 81 Familienangelegenheit

    Famíli¦ enangelegenheit f =, -en
    семе́йное де́ло, семе́йное обстоя́тельство

    er m ßte w gen dr ngender Famli¦enangelegenheiten verr isen — он вы́нужден был уе́хать в связи́ с неотло́жными семе́йными обстоя́тельствами

    Большой немецко-русский словарь > Familienangelegenheit

  • 82 Fraisen

    Fráisen pl ю.-нем., австр. разг.
    су́дороги ( у маленьких детей)

    Большой немецко-русский словарь > Fraisen

  • 83 Fremdwort

    Frémdwort n -(e)s,..wörter
    иностра́нное сло́во

    Solidaritä́ t ist in d esen Kr isen ein Fr mdwort — в э́тих круга́х не зна́ют, что тако́е солида́рность

    Большой немецко-русский словарь > Fremdwort

  • 84 Gefallen

    Gefállen I m -s
    любе́зность, одолже́ние
    j-m inen Gef llen tun* [erw isen* книжн.], j-m etw. zu Gef llen tun* — сде́лать одолже́ние кому́-л.; сде́лать что-л. в поря́дке одолже́ния кому́-л.

    tun Sie mir den Gef llen! — сде́лайте одолже́ние!, бу́дьте добры́ [любе́зны]!

    dam t tust du ihm k inen Gef llen — э́тим ты ему́ ничу́ть не помо́жешь

     
    Gefállen II n -s
    удово́льствие

    an etw. (D) Gef llen f nden* [hben] — находи́ть удово́льствие в чём-л., получа́ть удово́льствие от чего́-л.

    an j-m Gef llen f nden* [hben] — чу́вствовать симпа́тию к кому́-л.

    kein Gef llen an etw. (D ) h ben — не име́ть скло́нности [расположе́ния, тя́ги] к чему́-л., не люби́ть что-л.

    j-m zu Gef llen r den разг. — говори́ть с кем-л. заи́скивающе [уго́дливо], льстить кому́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Gefallen

  • 85 Gefälligkeit

    Gefä́lligkeit f =, -en
    1. тк. sg услу́жливость, любе́зность, обходи́тельность
    twas aus r iner Gefälligkeit tun* — сде́лать что-л. из чи́стой любе́зности [соверше́нно бескоры́стно]
    2. любе́зность, одолже́ние
    ine Gefälligkeit erw isen* — оказа́ть любе́зность
    3. тк. sg привлека́тельность, прия́тность

    Большой немецко-русский словарь > Gefälligkeit

  • 86 Gegendienst

    Gégendienst m -es, -e
    взаи́мная [отве́тная] услу́га

    inen G gendienst erw isen* [listen] — оказа́ть взаи́мную услу́гу

    zu G gendiensten stets berit — всегда́ гото́вый к услу́гам

    Большой немецко-русский словарь > Gegendienst

  • 87 gehen

    géhen*
    I vi (s)
    1. идти́, ходи́ть; уходи́ть

    s ines W ges g hen высок. — идти́ свое́й доро́гой

    er ist von uns geg ngen — он у́мер, он ушё́л от нас

    j-n g hen l ssen* — отпуска́ть кого́-л.

    es g hen llerlei Gerǘ chte — хо́дят ра́зные слу́хи

    es geht die Rde, daß — говоря́т, что …

    mit der Zeit g hen — идти́ в но́гу со вре́менем

    wer l ngsam geht, kommt auch zum Ziel посл. — ≅ ти́ше е́дешь, да́льше бу́дешь

    2. уезжа́ть; отправля́ться

    aufs Land g hen — (у)е́хать за́ город

    auf R isen g hen — отправля́ться в путеше́ствие

    aufs St ndesamt g hen — зарегистри́ровать брак в за́гсе

    in See g hen — уходи́ть [отправля́ться] в пла́вание

    ins Feld g hen — отправля́ться в похо́д

    der Zug geht nach M skau разг. — по́езд идё́т в Москву́

    schlfen [ins, zu Bett] g hen — идти́ спать, ложи́ться спать

    geh zum T ufel! груб. — иди́ к чё́рту!

    3. выходи́ть, смотре́ть (на юг и т. п.)

    das F nster geht nach N rden — окно́ выхо́дит на се́вер

    4. пойти́, поступи́ть (куда-л.); нача́ть занима́ться (чем-л.); стать (кем-л.)

    auf die Universitä́t g hen — поступи́ть в университе́т

    in die L hre g hen — пойти́ в обуче́ние к кому́-л.

    in die [zur] Sch le g hen — ходи́ть [пойти́] в шко́лу

    ins Kl ster g hen — уйти́ в монасты́рь

    zur Arme g hen — пойти́ в а́рмию

    zum Theter [zum Film] g hen разг. — стать актё́ром

    zur See g hen — стать моряко́м

    5. де́йствовать, рабо́тать

    die Mǘ hle geht — ме́льница рабо́тает

    der F hrstuhl geht (nicht) разг. — лифт (не) рабо́тает

    der Teig ist geg ngen — те́сто подняло́сь

    das Telefn [die Klngel] geht — телефо́н [звоно́к] звони́т

    die Tür geht — дверь открыва́ется

    6. идти́, протека́ть; клони́ться к чему́-л.

    vor sich g hen — происходи́ть

    gut vonst tten g hen — протека́ть успе́шно, удава́ться

    das geht g gen m ine Prinz pien — э́то противоре́чит мои́м при́нципам

    die S che scheint dah n zu g hen, daß — де́ло, ка́жется, кло́нится к тому́, что́бы …

    der Tag [das Lben] geht zur N ige высок. — день [жизнь] идё́т к концу́

    ine S che hren Gang g hen l ssen* — предоста́вить де́лу идти́ свои́м чередо́м
    7. разг. идти́, находи́ть сбыт

    d ese W re geht gut — э́тот това́р идё́т хорошо́, э́то хо́дкий това́р

    das Geschä́ft geht gut — де́ло [предприя́тие] процвета́ет [идё́т хорошо́]

    8. приступи́ть

    an dierbeit [ans Werk] g hen — приня́ться за рабо́ту

    9. разг. уходи́ть ( в отставку), увольня́ться

    nach d eser Affä́re m ßte der Min ster g hen — по́сле э́того сканда́ла мини́стр был вы́нужден уйти́ в отста́вку

    er ist geg ngen w rden шутл. — его́ «ушли́»

    10. разг. одева́ться ( определённым образом)

    sie geht mmer gut gekl idet — она́ всегда́ хорошо́ оде́та

    sie geht mmer in Schwarz — она́ всегда́ хо́дит в чё́рном [но́сит тра́ур]

    11. разг. вмеща́ться

    in d esen imer g hen zehn L ter W sser — в э́то ведро́ вхо́дит де́сять ли́тров воды́

    der nzug geht nicht mehr in den K ffer — костю́м уже́ не влеза́ет в чемода́н

    auf ein K lo g hen zehn Stück — на килогра́мм идё́т де́сять штук; в килогра́мме де́сять штук

    12. разг. проходи́ть

    der Schrank geht nicht durch die Tür — шкаф не прохо́дит че́рез дверь

    13. достава́ть

    er geht mir bis an die Sch lter — он мне достаё́т до плеча́

    der Rock geht bis ans Knie — ю́бка дохо́дит [длино́й] до коле́на

    14.:

    s cher g hen — де́йствовать наверняка́

    er geht auf die s chzig — ему́ ско́ро шестьдеся́т (лет)

    ins W sser g hen — утопи́ться

    in Sch rben g hen — разби́ться вдре́безги

    das geht in rdnung разг. — всё бу́дет хорошо́ [в поря́дке]

    das geht zu weit — э́то уже́ сли́шком [чересчу́р]

    das geht ǘ ber m ine Krä́ fte — э́то вы́ше мои́х сил

    in sich g hen — заду́маться над свои́м поведе́нием

    s ine Fam lie geht ihm ǘ ber lles — его́ семья́ для него́ превы́ше всего́

    II vimp
    1.:

    es geht auf M ttag — вре́мя приближа́ется к полу́дню

    wie geht es hnen? — как вы пожива́ете?

    wie geht es? — как дела́?

    wie geht's, wie steht's? — как живё́те-мо́жете?

    es geht — ничего́, так себе́, терпи́мо

    es geht mir b sser — мне лу́чше

    es wird schon g hen! — обойдё́тся!; сойдё́т!

    es geht nicht — э́то не вы́йдет, э́то невозмо́жно

    es kann doch nicht mmer lles nach dir g hen — не мо́жет же всегда́ всё быть по-тво́ему

    es geht lles nach Wunsch — всё идё́т как по зака́зу [как нельзя́ лу́чше]

    so geht es nicht — так нельзя́, так не вы́йдет

    so gut es geht — по ме́ре возмо́жности

    es mag g hen, wie es w lle! — что бу́дет, то бу́дет!

    es geht nichts darǘ ber — нет ничего́ лу́чше [вы́ше, доро́же] (э́того)

    2.:

    es geht um (A) … — речь идё́т о …

    es geht nicht um mich — речь [де́ло] идё́т не обо мне

    es geht ums L ben — э́то вопро́с жи́зни

    es geht umlles [ums Gnze] — на ка́рту поста́влено всё

    Большой немецко-русский словарь > gehen

  • 88 Gleis

    Gleis n -es, -e
    1. (ре́льсовый) путь

    t tes Gleis — тупи́к

    2. перен. колея́

    die S che ist auf ein f lsches Gleis ger ten — де́ло пошло́ по ло́жному [неве́рному] пути́

    die S che auf das tte [auf ein ttes] Gleis sch eben* — завести́ де́ло в тупи́к

    aus dem Gleis gew rfen w rden — быть вы́битым из колеи́

    es geht im lten Gleis w iter — всё идё́т [остаё́тся] по-ста́рому

    sich in usgefahrenen Gl isen bew gen — идти́ по проторё́нному пути́

    etw. ins (r chte) Gleis br ngen* — ула́дить, нала́дить что-л.

    w eder ins (r chte) Gleis k mmen* (s) — входи́ть в (свою́) колею́, нала́живаться, упоря́дочиваться

    Большой немецко-русский словарь > Gleis

  • 89 Gnade

    Gnáde f =
    1. ми́лость; поща́да

    j-m ine Gnde erw isen* [ gewä́ hren] — ока́зывать ми́лость кому́-л.

    Gnde vor j-m [vor j-sugen] f nden* — сниска́ть чью-л. ми́лость, удосто́иться чьей-л. ми́лости; встре́тить благоскло́нный приё́м у кого́-л.
    Gnde für [vor] Recht erg hen l ssen*, Gnde wá lten l ssen* высок. — сми́лостивиться, поми́ловать; смени́ть гнев на ми́лость

    sich j-m auf Gnde und [der] ngnade erg ben* [usliefern] — сда́ться на ми́лость победи́теля

    aus Gnde (und Barmh rzigkeit) — из ми́лости, из жа́лости

    um Gnde b tten* — проси́ть поща́ды

    von j-s Gnde l ben — жить чьи́ми-л. щедро́тами

    j-n in Gn den entl ssen — ми́лостиво отпусти́ть кого́-л.

    hne Gnde (und Barmh rzigkeit) — беспоща́дно, безжа́лостно, немилосе́рдно

    2.:

    uer [hro,hre] Gn den! — Ва́ша ми́лость! ( обращение)

    Большой немецко-русский словарь > Gnade

  • 90 Gunst

    Gunst f =
    1. благоскло́нность, расположе́ние, покрови́тельство; ми́лость

    j-m ine Gunst erw isen* [ gewä́ hren высок.] — сде́лать одолже́ние, оказа́ть любе́зность кому́-л.

    j-s Gunst gen eßen*, in Gunst bei j-m st hen* — по́льзоваться чьим-л. расположе́нием [покрови́тельством], быть у кого́-л. в ми́лости [в фаво́ре]
    j-m die Gunst entz ehen* — лиши́ть кого́-л. своего́ расположе́ния
    sich in j-s Gunst inschleichen*, sich (D ) j-s Gunst erschl ichen* — (хи́тростью) доби́ться чьего́-л. расположе́ния; втере́ться в дове́рие к кому́-л.
    2.:

    zu j-s G nsten — в чью-л. по́льзу

    sich zu s inen G nsten verä́ ndern — измени́ться к лу́чшему

    etw. zu s inen G nsten v rbringen* [v rtragen*] — сказа́ть что-л. в свою́ защи́ту

    Большой немецко-русский словарь > Gunst

  • 91 Hand

    Hand f =, Hä́ nde
    1. рука́, кисть (руки́)
    2. тк. sg устарев. рука́, по́черк
    ine l serliche Hand schr iben* — име́ть чё́ткий по́черк

    das ist nicht m ine Hand — э́то не мой по́черк

    3. тк. sg ладо́нь; ширина́ ладо́ни ( мера)

    zwei Hand breit — ширино́й в две ладо́ни

    Hand aufs Herz — положа́ ру́ку на́ сердце

    Hände weg! — ру́ки прочь!

    er muß ine f ste Hand spǘren [fǘ hlen] — ну́жно, что́бы он почу́вствовал твё́рдую ру́ку

    die fl che Hand — ладо́нь

    ich h be k ine Hand freiу меня́ о́бе руки́ за́няты

    fr ie Hand h ben — име́ть свобо́ду де́йствий

    j-m fr ie Hand l ssen* — предоста́вить кому́-л. свобо́ду де́йствий, развяза́ть ру́ки кому́-л.

    ine glǘ ckliche Hand h ben — име́ть лё́гкую ру́ку

    er hat k ine glǘ ckliche Hand — у него́ тяжё́лая рука́ ( он приносит неудачу в деле)

    j-m ine h lfreiche Hand b eten* — протяну́ть кому́-л. ру́ку по́мощи

    die h hle Hand — горсть, приго́ршня ( рука ладонью вверх)

    ine l ichte Hand h ben — быть ло́вким, снорови́стым

    die l tzte Hand an etw. (A ) l gen — заверши́ть что-л.

    l nker Hand — сле́ва

    er hat zwei l nke Hände разг. — он нело́вкий [неуклю́жий]; ≅ у него́ ру́ки — крю́ки

    ine l ckere Hand h ben разг. — (ча́сто) дава́ть во́лю рука́м

    ine ffene Hand h ben — быть ще́дрым

    r chter Hand — спра́ва

    j-s r chte Hand sein — быть пра́вой руко́й кого́-л.

    rine [subere] Hände h ben — быть че́стным [неподку́пным]; име́ть чи́стую со́весть

    er hat ine r hige Hand — у него́ рука́ не дрожи́т

    er will sich die Hände nicht schm tzig m chen — он белору́чка

    ich h be st ife Hände — у меня́ ру́ки окочене́ли

    ich h be die Hände vollу меня́ о́бе руки́ за́няты

    lle Hände voll zu tun h ben — ≅ быть за́нятым по го́рло

    an Hand (G, von D) — на основа́нии

    an Hand von nterlagen — на основа́нии докуме́нтов, руково́дствуясь докуме́нтами

    j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку

    j-m an die Hand g hen* (s) — помога́ть кому́-л.

    etw. an der Hand h ben — име́ть что-л. под руко́й

    sich an den Händen f ssen — бра́ться за́ руки

    an Händen und Fǘ ßen geb nden sein — быть свя́занным по рука́м и нога́м

    Geld auf die Hand g ben* — дать (де́ньги в) зада́ток

    das liegt auf der Hand — э́то очеви́дно

    j-n auf Händen tr gen* — носи́ть кого́-л. на рука́х, боготвори́ть кого́-л.
    aus der Hand fr ssen*
    2) ( j-m) разг. беспрекосло́вно слу́шаться кого́-л. [повинова́ться кому́-л.]; ≅ ходи́ть по стру́нке у кого́-л.
    etw. aus der Hand g ben* — отдава́ть, уступа́ть что-л.

    (die Z kunft) aus der Hand l sen* [whrsagen] — предска́зывать бу́дущее по ли́ниям руки́, занима́ться хирома́нтией, гада́ть по руке́

    j-m die Wffen [die Argumnte] aus der Hand schl gen* перен. — обезору́живать кого́-л.

    ich weiß es aus rster Hand — я зна́ю э́то из пе́рвых рук

    aus zw iter Hand — из вторы́х рук

    aus fr ier Hand zichnen [mlen] — рисова́ть по па́мяти

    etw. bei der Hand h ben — име́ть что-л. под руко́й

    j-n bei der Hand n hmen* — взять кого́-л. за́ руку

    sie ist mit der ntwort gleich bei der Hand — она́ за сло́вом в карма́н не ле́зет

    er ist mit iner usrede rasch bei der Hand — он всегда́ найдё́т отгово́рку

    j-m in die Hände rbeiten — де́йствовать кому́-л. на́ руку

    etw. in die Hand bek mmen* — (случа́йно) получи́ть что-л.

    j-m in die Hände f llen* (s) — попа́сться кому́-л. в ру́ки

    j-m etw. in die Hand gelben [verspr chen*] — твё́рдо пообеща́ть кому́-л. что-л.

    die Entsch idung in j-s Hände l gen — предоста́вить реше́ние кому́-л.

    es liegt [steht] in s iner Hand — э́то в его́ рука́х

    etw. in die Hand n hmen* — взять на себя́ что-л., взять что-л. в свои́ ру́ки, взя́ться за что-л.

    sie ist in f sten Händen разг. — она́ за́мужем [помо́лвлена]

    in g ten Händen sein — быть в надё́жных рука́х

    der Z fall hat ihm das Schr ftstück in die Hand [Hä́ nde] gesp elt — докуме́нт попа́л ему́ в ру́ки случа́йно

    Hand in Handрука́ о́б руку

    Hand in Hand rbeiten — рабо́тать дру́жно

    inen Brief mit der Hand schr iben* — написа́ть письмо́ от руки́

    mit l eren Händen g hen* (s) — уйти́ с пусты́ми рука́ми

    das ist mit den Händen zu gr ifen — э́то (вполне́) очеви́дно

    mit den Händen her mfuchteln — разма́хивать рука́ми, жестикули́ровать

    sich mit Händen und Fǘ ßen ggen etw. (A ) whren [ strä́ uben] — отбива́ться от чего́-л. рука́ми и нога́ми

    mit b iden Händen z greifen* — обе́ими рука́ми ухвати́ться за что-л., рья́но взя́ться за что-л.
    um die Hand ines Mä́ dchens nhalten* устарев. — проси́ть руки́ де́вушки

    nter der Hand k ufen — купи́ть из-под полы́

    etw. nter den Händen h ben — рабо́тать над чем-л.

    von Hand bed enen — управля́ть вручну́ю

    dierbeit geht ihm leicht [flott, flink, gut] von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится

    mir geht nichts von der Hand — у меня́ всё ва́лится из рук

    das läßt sich nicht von der Hand w isen* — от э́того нельзя́ отмахну́ться

    von l nger Hand v rbereiten — зара́нее подгото́вить

    von Hand zu Hand — из рук в ру́ки

    von der Hand in den Mund l ben — едва́ своди́ть концы́ с конца́ми

    zur Hand h ben — име́ть под руко́й

    etw. zur Hand n hmen* — взять что-л. (в ру́ки)

    j-m zur Hand sein — помога́ть кому́-л.

    ine he zur l nken Hand уст. — морганати́ческий брак

    die Hand von j-m bziehen* — лиши́ть кого́-л. свое́й подде́ржки [своего́ покрови́тельства]

    Hand nlegen — приложи́ть ру́ку; взя́ться (за рабо́ту), помо́чь

    j-m die Hände b nden* — связа́ть кому́-л. ру́ки

    ich g be (dir) die Hand daruf — я руча́юсь (тебе́) за э́то

    das hat Hand und Fuß — э́то обосно́вано

    das hat w der Hand noch Fuß — э́то ниче́м не обосно́вано

    bei etw. (D ) die Hand im Sp el(e) h ben — быть заме́шанным в чём-л.

    die Hände von etw. (D ) l ssen* — отступи́ться от чего́-л.

    die (l tzte) Hand an etw. (A ) l gen — навести́ после́дний гля́нец [лоск]

    Hand an sich l gen высок. — наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить с собо́й

    die Hand auf etw. (A ) l gen — наложи́ть ру́ку на что-л.; прибра́ть к рука́м что-л.

    für ihn l ge ich die Hand ins F uer — ≅ за него́ я руча́юсь голово́й

    die Hände in den Schoß l gen — сиде́ть сложа́ ру́ки, безде́льничать

    j-m die Hand fürs L ben r ichen высок. — отда́ть ру́ку (и се́рдце) кому́-л. (сочетаться браком с кем-л.)

    man sieht die Hand nicht vor den ugen — ≅ не ви́дно ни зги

    die Hände s nken l ssen* — опусти́ть ру́ки, впасть в уны́ние

    ine Hand wäscht die ndere посл. — рука́ ру́ку мо́ет

    die Hände ǘ ber dem Kopf zus mmenschlagen* — всплесну́ть рука́ми ( от удивления)

    Большой немецко-русский словарь > Hand

  • 92 Haupt

    Haupt n -(e)s, Hä́ upter
    1. высок. голова́
    das Haupt s nken l ssen* — опуска́ть го́лову
    das Haupt hoch tr gen* — го́рдо носи́ть го́лову, высоко́ держа́ть го́лову

    j-s Haupt krö́ nen — возложи́ть на кого́-л. коро́ну

    zu Häupten — в голова́х

    erh benen H uptes — с высоко́ по́днятой голово́й

    ges nkten H uptes — с пони́кшей голово́й

    s nnenden H uptes d sitzen* — сиде́ть в разду́мье
    das Haupt erh ben* перен. — поднима́ть го́лову
    2. высок. глава́; шеф, нача́льник

    die Häupter der Stadt — городски́е вла́сти

    die gr isen Häupter der Stadt — старе́йшины го́рода, «отцы́ го́рода»

    3. поэт. верши́на ( горы)
    4. о́бух ( топора)
    5. гидр. голова́ ( шлюза)
    den Feind aufs Haupt schl gen* высок. — разби́ть врага́ на́голову

    nicht w ssen*, wo man sein Haupt h nlegen soll высок. — не знать, где го́лову приклони́ть

    f urige K hlen auf j-s Haupt s mmeln высок. — усо́вестить, устыди́ть кого́-л.

    an Haupt und Gl edern ern uern высок. — по́лностью обнови́ть

    bem ostes Haupt уст. студ. — старшеку́рсник; ве́чный студе́нт

    Большой немецко-русский словарь > Haupt

  • 93 Heldentum

    Héldentum n -s
    до́блесть, геро́йство

    H ldentum zigen [bew isen*] — прояви́ть геро́йство [до́блесть]

    Большой немецко-русский словарь > Heldentum

  • 94 heruntersetzen

    herúntersetzen
    I vt
    1. сажа́ть ни́же
    2. разг. понижа́ть, сбавля́ть

    zu her ntergesetzen Pr isen — по пони́женным це́нам

    3. унижа́ть, принижа́ть
    II sich heru ntersetzen опуска́ться

    Большой немецко-русский словарь > heruntersetzen

  • 95 Hilfe

    Hílfe f =, -n
    1. по́мощь, подде́ржка; соде́йствие

    H lfe! — помоги́те!

    g genseitige H lfe — взаимопо́мощь

    mor lische H lfe — мора́льная подде́ржка

    mit H lfe von j-m, von etw. (D) — с по́мощью [при по́мощи] кого́-л., чего́-л.

    sich mit H lfe des K mpasses orient eren — ориенти́роваться по ко́мпасу

    j-m H lfe erw isen* офиц. — ока́зывать соде́йствие [по́мощь] кому́-л.

    um H lfe r fen* [schr ien*] — взыва́ть о по́мощи; звать на по́мощь

    H lfe br ngen* [listen] — помога́ть, ока́зывать по́мощь

    j-s Gedä́ chtnis zu H lfe k mmen* — напо́мнить кому́-л. что-л.
    j-n, etw. zu H lfe n hmen* — прибе́гнуть к чьей-л. по́мощи, к по́мощи чего́-л., воспо́льзоваться чем-л.

    hier tut H lfe not — здесь необходи́мо помо́чь

    2. посо́бие
    3. см. Hilfsmittel
    4. помо́щник, помо́щница (по хозя́йству)
    5. спорт. страхо́вка

    j-m Hilfe(n) g ben* [listen] — страхова́ть кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Hilfe

  • 96 inkognito

    inkógnito adv
    инко́гнито, под чужи́м и́менем

    ink gnito r isen — путеше́ствовать инко́гнито [под чужи́м и́менем]

    Большой немецко-русский словарь > inkognito

  • 97 inzwischen

    inzwíschen adv
    1. ме́жду тем, тем вре́менем

    geht spazeren, ich m che inzw schen das ssen — иди́те погуля́йте, а я тем вре́менем пригото́влю пое́сть

    2. за э́то вре́мя, с тех пор

    er war l nge auf Risen, inzw schen hat sich in s iner H imatstadt v eles geä́ ndert — он до́лго путеше́ствовал, за э́то вре́мя в его́ родно́м го́роде мно́гое измени́лось

    3. разг. (а) тепе́рь

    zwei J hre h be ich das Buch gescht, inzw schen br uche ich es nicht mehr — два го́да я иска́л э́ту кни́гу, а тепе́рь она́ мне уже́ не нужна́

    4. разг. пока́ (что)

    ich w rde ihm schriben, inzw schen grǘ ßen Sie ihn von mir — я напишу́ ему́, а пока́ переда́йте ему́ от меня́ приве́т

    Большой немецко-русский словарь > inzwischen

  • 98 Kreis

    Kreis m -es, -e
    1. круг; окру́жность

    im Kreis herm — круго́м

    im Kr ise st hen* [s tzen*] — стоя́ть [сиде́ть] кру́гом [в кругу́]

    sich im Kreis(e) bewgen [drhen] — дви́гаться по кру́гу (возвращаться к тому же самому, не сдвинуться с места)

    inen Kreis um etw. (A) schl eßen* — окружи́ть, оцепи́ть что-л.

    der Kreis schließt sich — круг замыка́ется

    Kr ise z ehen*
    1) опи́сывать круги́, кружи́ть
    2) перен. расходи́ться круга́ми; распространя́ться (о слухах и т. п.)

    die Affä́ re zog mmer grö́ ßere Kr ise — всё бо́льше люде́й ока́зывалось заме́шанными в э́ту (сканда́льную) исто́рию

    2. круг, кружо́к; компа́ния; б. ч. pl (обще́ственные) круги́

    im Kreis(e) der Famlie, im hä́ uslichen Kreis(e) — в семе́йном кругу́

    liter rische Kr ise — круги́ [о́бщество] литера́торов

    w ite Kr ise der Bevö́ lkerung — широ́кие круги́ [слои́] населе́ния

    in den w itesten Kr isen — в широ́ких круга́х (о́бщества)

    3. круг (проблем, вопросов и т. п.); круг ( обязанностей), сфе́ра ( деятельности)
    4. эл. цепь

    Большой немецко-русский словарь > Kreis

  • 99 Kreisen

    Kréisen n -s
    круже́ние, враще́ние; круг, кругово́е движе́ние (тж. спорт.)

    Большой немецко-русский словарь > Kreisen

  • 100 Land

    Land n -(e)s, Lä́ nder и поэт. -e
    1. страна́; край

    das Land der Vä́ ter высок. — земля́ отцо́в, отчи́зна

    das gel bte Land — обетова́нная земля́

    das Land, wo Milch und H nig fließt — ≅ моло́чные ре́ки, кисе́льные берега́ ( о стране сказочного изобилия)

    ǘ ber Land r isen — путеше́ствовать по стране́

    ußer L ndes g hen* (s) — поки́нуть ро́дину

    ußer L ndes sein — находи́ться в чужо́й стране́ [на чужби́не]

    Land und L ute k nnenlernen — изучи́ть страну́ и её́ населе́ние

    das Land Byern [Hssen] — земля́ Бава́рия [Ге́ссен]

    3. тк. sg земля́, по́чва
    4. тк. sg земля́, су́ша

    ein Stück Land — уча́сток земли́

    an Land g hen* (s) — вы́садиться, сойти́ на бе́рег

    ans Land s tzen — вы́садить на бе́рег

    Land s hen* — ви́деть зе́млю ( с корабля); см. тж.

    Land in Sicht! — земля́!

    zu W sser und zu Land(e) — на воде́ и на су́ше; по су́ше и по воде́

    ǘ ber Land und Meer — вокру́г све́та

    flches [benes, plttes] Land — равни́на

    5. тк. sg се́льская ме́стность, дере́вня ( в противоположность городу)
    auf dem Land(e)
    1) на селе́, в дере́вне
    2) в дере́вне, за́ городом; на да́че

    auf dem fl chen L nde — в се́льской ме́стности

    aufs Land g hen* (s) — пое́хать в дере́вню (работать и т. п.)

    aufs Land z ehen* — переезжа́ть в дере́вню

    vom L nde — дереве́нский

    in Stadt und Land — в го́роде и дере́вне

    bek nnt in Stadt und Land — широко́ изве́стный

    die infalt vom L nde ирон. — дереве́нская простота́ ( о девушке)

    aus ller H rren Länder(n) — отовсю́ду, со всех концо́в све́та

    so m nches Jahr ist seitd m ins Land geg ngen — нема́ло лет прошло́ с тех пор

    Land s hen* разг. — найти́ вы́ход; быть бли́зким к це́ли

    ndere Länder, ndere S tten посл. — что го́род, то но́ров, что дере́вня, то обы́чай

    Большой немецко-русский словарь > Land

См. также в других словарях:

  • Isen — Isen, 1) Nebenfluß des Inn im Kreise Oberbaiern; 2) Marktflecken im Landgericht Erding; 650 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • isen — obs. variant of iron …   Useful english dictionary

  • Isen — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • ISEN — Institut supérieur de l électronique et du numérique « ISEN » redirige ici. Pour les autres significations, voir Isen. ISEN …   Wikipédia en Français

  • Isen — The river Isen occurs in J. R. R. Tolkien s fictional universe of Middle earth.The Isen (or Angren in Sindarin) began in the southern Misty Mountains, first flowing south through the fortress of Isengard (or Angrenost) to the White Mountains,… …   Wikipedia

  • Isen — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Isen peut désigner : L Isen, est un fleuve dans l univers du Seigneur des anneaux; Isen, est une ville du Japon Isen, est une ville d Allemagne ISEN… …   Wikipédia en Français

  • Isen — Original name in latin Isen Name in other language Isen, Isena, Jarna State code DE Continent/City Europe/Berlin longitude 48.21203 latitude 12.05672 altitude 519 Population 5222 Date 2013 02 19 …   Cities with a population over 1000 database

  • Isen — Sp Ìzenas Ap Isen L u. ir mst. PR Vokietijoje …   Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė

  • Isen (Fluss) — Isen Gewässerkennzahl DE: 1838 Lage Deutschland Flusssystem Donau Abfluss über …   Deutsch Wikipedia

  • Isen Abbey — (Kloster Isen) was a Benedictine abbey, then a collegiate foundation at Isen in Bavaria, Germany.HistoryDedicated to Saint Zeno of Verona, the abbey was founded by members of the Fagana family, an indigenous Bavarian noble clan, and by Bishop… …   Wikipedia

  • Isen (Begriffsklärung) — Isen steht für: Isen, Gemeinde im Landkreis Erding, Bayern Isen (Fluss), linker Zufluss des Inns in Bayern Isen (Schwindegg), Ortsteil der Gemeinde Schwindegg, Landkreis Mühldorf am Inn, Bayern Isen (Kagoshima), einen Ort auf der Insel… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»