Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

is+that+all+

  • 1 i

    1 "the", indeclinable definite article I, Nam, RGEO:67, Markirya, WJ:369, WJ:398, MC:215, 216, 221. A variant in q.v. is also attested. Hyphenated i- in i-mar "the earth" FS, i-Ciryamo "the mariner's" UT:8, i-aldar *"the trees" Narqelion, attached with a dot in i·yulmar *"the cups" VT48:11, I·Eldanyárë "the History of the Elves" LR:199, i·arya *“the best” PE17:57, directly prefixed with no hyphen or dot in icilyanna = i cilyanna in SD:247, also ihyarma “the left hand” in VT49:22 but i hyarma in other versions of the same text. 2 relative pronoun "the one/they who; that which" both article and relative pronoun in CO: i Eru i or ilyë mahalmar ëa: the One who is above all thrones", i hárar "they who are sitting"; cf. also the phrase i hamil mára "that which you deem good" VT42:33. Notice that before a verb, i means "the one who", or, in the case of a plural verb, "those who"; e.g. i carir quettar ómainen "those who form words with voices" WJ:391. According to VT47:21, i as a relative pronoun is the personal plural form corresponding to the personal sg. ye and the impersonal sg. ya. This agrees with the example i carir..., but as is evident from the other examples listed above, Tolkien in certain texts also used i as a singular relative pronoun, both personal Eru i... and impersonal i hamil. In the sense of a plural personal relative pronoun, i is also attested in the genitive ion and ablative illon cases, demonstrating that unlike the indeclinable article i, the relative pronoun i can receive case endings. Both are translated "from whom": ion/ illon camnelyes "from whom you received it" referring to several persons VT47:21. 3 conj. “that”. Savin Elessar ar ui/u nánë aran Ondórëo “I believe that Elessar really existed and uthat/u he was a king of Gondor” VT49:27, savin…ui/u Elesarno quetië naitë *”I believe uthat/u Elessar’s speaking is true” VT49:28Also cf. nai, nái “be it that” see nai \#1, which may seem to incorporate this conjunction.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > i

  • 2 ëa

    1 sometimes "eä" vb. "is" CO, in a more absolute sense "exists", VT39:7/VT49:28-29 than the copula ná. Eä "it is" VT39:6 or "let it be". The verb is also used in connection with prepositional phrases denoting a position, as in the relative sentences i or ilyë mahalmar ëa “who is above all thrones” CO and i ëa han ëa *“who is beyond the universe of Eä” VT43:14. Eä is said to the be “present & aorist” tense VT49:29. The past tense of ëa is engë VT43:38, VT49:29; Tolkien struck out the form ëanë, VT49:30, the historically correct perfect should be éyë, but the analogical form engië was more common; the future tense is euva VT49:29. See also ëala. – Eä is also used as a noun denoting "All Creation", the universe WJ:402; Letters:284, footnote, but this term for the universe "was not held to include souls? and spirits" VT39:20; contrast ilu. One version of Tolkien's Quenya Lord's Prayer includes the words i ëa han ëa, taken to mean "who is beyond Eä" VT43:14. Tolkien noted that ëa “properly cannot be used of God since ëa refers only to all things created by Eru directly or mediately”, hence he deleted the example Eru ëa *”God exists” VT49:28, 36. However, ëa is indeed used of Eru in CO i Eru i or ilyë mahalmar uëa/u “the One who uis/u above all thrones” as well as in various Átaremma versions see VT49:36, so such a distinction may belong to the refined language of the “loremasters” rather than to everyday useage. 3 "eagle" LT1:251, LT2:338, a “Qenya” word apparently superseded by soron, sornë in Tolkien's later forms of Quenya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ëa

  • 3 an-

    2 intensive or superlative prefix carrying the idea of "very" or "most", seen in ancalima "most bright" cf. calima "bright", antara "very high, very lofty" and \#anyára *"very old" or *"oldest" the latter form occurring in the so-called Elaine inscription VT49:40, there with the dative ending -n. Assimilated to am- before p-, as in amparca "k" "very dry", and to al-, ar-, as- before words in l-, r-, s- though Tolkien seems to indicate that before words in l- derived from earlier d, the original quality of the consonant would be preserved so that forms in and- rather than all- would result. See also un-. Letters:279, VT45:5, 36 Regarding the form of the superlative prefix before certain consonants, another, partially discrepant system was also set down in the Etymologies and first published in VT45:36. The prefix was to appear as um- or un- before labialized consonants like p-, qu-, v- the consonant v preserving its ancient pronunciation b- following the prefix, thus producing a word in umb-, as in- technically iñ- before c- and g- the latter presumably referring to words that originally had initial g-, later lost in Quenya but evidently preserved following this prefix, and as an- otherwise. However, this system would contradict the canonical example ancalima, which would have been *incalima if Tolkien had maintained this idea. – In a post-LotR source, the basic form of the prefix is given as am- instead see am- \#2. In this late conception, the prefix still appears as an- before most consonants, but as ama- before r, l, and the form an- is used even before s- whether original or from þ, not the assimilated variant as- described above. General principles would suggest that the form am- should also appear before y- so the form \#anyára probably presupposes an- rather than am- as the basic form of the prefix, Tolkien revisiting the earlier concept in the Elaine inscription. PE17:92 3 prefix "re" in antúlien, q.v. LotR-style Quenya shows en- instead.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > an-

  • 4 ilúvë

    noun "allness, the all". In Ilúvatar "All-father". SA; WJ:402, MR:471, IL In MR:355, ilúvë seems to be equated with Heaven. Cf. SD:401: Ilúvë Ilu "Heaven, the universe, all that is with and without the Earth".

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ilúvë

  • 5 ar

    1 conj. "and" ARsup2/sup, SA, FS, Nam, RGEO:67, CO, LR:47, 56, MC:216, VT43:31, VT44:10, 34; see VT47:31 for etymology, cf. also VT49:25, 40. The older form of the conjunction was az PE17:41. Ar is often assimilated to al, as before l, s PE17:41, 71, but “in written Quenya ar was usually written in all cases” PE17:71. In one case, Tolkien altered the phrase ar larmar “and raiments” to al larmar; the former may then be seen as representing the spelling, whereas the latter represents the pronunciation PE17:175. More complex schemes of assimilation are suggested to have existed in “Old Quenya”, the conjunction varying between ar, a and as depending on the following consonant PE17:41, 71. An alternative longer form of the conjunction, arë, is said to occur "occasionally in Tolkien's later writings" VT43:31, cf. VT48:14. In the Etymologies, the word for "and" was first written as ara VT45:6. – In one source, Tolkien notes that Quenya used ar “as preposition beside, next, or as adverb = and” PE17:145; compare ara. 2 noun "day" PE17:148, apparently short for árë,occurring in the names of the Valinorean week listed below. Tolkien indicated that ar in these names could also be arë when the following element begins in a consonant VT45:27. Usually the word for "day" in LotR-style Quenya is rather aurë or ré, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ar

  • 6 -ya

    3 suffix of endearment, attested in Anardilya as an intimate form of the name Anardil UT:174, 418, possibly also occurring in atya "dad", emya "mum" q.v. The forms ataryo "daddy" and amilyë "mummy" q.v. may contain gender-specific variants -yo masc. and -yë fem. 4 pronominal suffix “his” and probably also “her, its”, said to be used in “colloquial Quenya” which had redefined the “correct” ending for this meaning, -rya, to mean “their” because it was associated with the plural ending -r. Hence e.g. cambeya “k” “his hand”, yulmaya “his cup” VT49:17 instead of formally “correct” forms in -rya. The ending -ya was actually ancient, primitive ¤-jā being used for “all numbers” in the 3rd person, predating elaborated forms like -rya. It is said that -ya “remained in Quenya” in the case of “old nouns with consonantal stems”, Tolkien listing tál “foot”, cas “head”, nér “man”, sír “river” and macil “sword” as examples. He refers to “the continued existence of such forms as talya ‘his foot’“, that could apparently be used even in “correct” Quenya VT49:17. In PE17:130, the forms talya “his foot” and macilya “k” “his or their sword” are mentioned. 5 adjectival ending, as in the word Quenya “Elvish” itself; when added to a verbal stem it may derive a kind of short active participle, as in melumatya “honey-eating” mat- “eat”, saucarya “evil-doing” car- “do”. PE17:68

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -ya

  • 7 wendë

    noun "maid" GWEN, wendë vendë "maiden" WEN/WENED, VT45:16, VT47:17. Sana wendë “that maiden” PE16:96 cf. 90. According to VT47:17, this word for "maiden" is "applied to all stages up to the fully adult until marriage".Early "Qenya" also had wendi "maid, girl" LT1:271; this may look like a plural form in Tolkien’s later Quenya. On the other hand, VT48:18 lists a word wendi "young or small woman, girl". It is unclear whether this is Quenya or a Common Eldarin form, but probably the former: PE17:191 displays the word for “maiden” as wendē, so the Quenya stem form is probably *wende- rather than wendi-, the stem-form that would result from Common Eldarin *wendi. In his Quenya translation of the Sub Tuum Praesidium, Tolkien used Wendë/Vendë to translate "virgin" with reference to the Virgin Mary. Here the plural genitive Wenderon appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins"; we might have expected *Wendion instead VT44:18.If the pl. form of wendë is *wender rather than wendi, as the gen.pl. wenderon suggests, this may be to avoid confusion with the sg. wendi “girl”.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > wendë

  • 8 elda

    1. originally adj. "of the stars", but wholly replaced WJ:362 by: 2. noun Elda = one of the people of the Stars, high-elf, an Elf SA:êl, elen, Letters:281, ELED, ÉLED; notice that Tolkien abandoned a former etymology with "depart", chiefly in the pl. Eldar WJ:362, cf. GATH, TELES.The primitive form Tolkien variously cited as ¤eledā/ elenā Letters:281, PE17:152 and ¤eldā WJ:360. Partitive pl. Eldali VT49:8, gen. pl. Eldaron WJ:368, PM:395, 402;dative pl.eldain "for elves", for Eldar FS; possessive sg. Eldava "Elf's" WJ:407; possessive pl. Eldaiva WJ:368, Eldaivë governing a plural word WJ:369. The word Eldar properly refers to the non-Avari Elves only, but since Eldar rarely had any contact with the Avari, it could be used for "elves" in general in LT1:251, Elda is simply glossed "Elf". See also Eldo. – The plural form Eldar should not require any article when the reference is to the entire people; i Eldar refers to a limited group, “all the Elves previously named”; nevertheless, Tolkien in some sources does use the article even where the reference seems to be generic i Eldar or i-Eldar, VT49:8.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > elda

  • 9 farmë

    noun "sufficiency, plenitude, all that is wanted" also fárë VT46:9

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > farmë

  • 10 fárë

    noun "sufficiency, plenitude, all that is wanted" also farmë PHAR

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > fárë

  • 11 cirya

    "k"noun "ship" MC:213, 214, 220, 221, "sharp-prowed ship" SA:kir-, where the word is misspelt círya with a long í; Christopher Tolkien probably confused it with the first element of the Sindarin name Círdan. It seems that Círyon, the name of Isildur's son, is likewise misspelt; read Ciryon as in the index and the main text of the Silmarillion. Cf. also kirya in Etym, stem KIR. Also in Markirya. In the Plotz letter, cirya is inflected for all cases except plural possessive *ciryaiva. The curious dual form ciriat occurs in Letters:427, whereas Plotz gives the expected form ciryat. Locative ciryasse "upon a ship" MC:216. Compounded in ciryaquen "shipman, sailor" WJ:372, also ciryando PE17:58, cf. also ciryamo “mariner” UT:8. Masc. names Ciryaher *"Ship-lord" Appendix A, Ciryandil *"Ship-friend" Appendix A, Ciryatan *"Ship-builder" Appendix A, also Tar-Ciryatan, name of a Númenórean king, "King Shipbuilder" SA:kir-

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > cirya

  • 12 fuinë

    noun "deep shadow" PHUY; cf. "Qenya" fuin "night" in MC:221. According to VT41:8, fuinë is not a Quenya form at all, but Telerin for Quenya huinë but unquestionably, fuinë is quoted as a Quenya form in certain earlier sources; cf. also Fuinur below - perhaps we may assume that fuinë was borrowed into Quenya from Telerin and thus came to co-exist with huinë?

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > fuinë

  • 13 o

    1 conj. "and", occurring solely in SD:246; all other sources give ar. 2 prep. "with" MC:216; this is "Qenya"; WJ:367 states that no independent preposition o was used in Quenya. Writers may rather use as. See ó- below. 3 prep.? variant along with au and va of the stem awa “away from” VT49:24. It is uncertain whether this o is a Quenya word; Patrick Wynne suggests it could be the first element of the preposition ollo “away from” ibid.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > o

  • 14 epë

    prep. "before" “in all relations but time”, VT49:32, though the word was glossed "after" when first published VT42:32; Bill Welden, the writer of the article in question, later presented this correction in VT44:38. The preposition can indeed express “after” when used of time, since the Eldar imagined future time time that comes after the present as being “before” them VT49:12, 32; epë is in this respect a variant of apa, q.v. Cf. VT49:22. Compare epessë, q.v. Epë "before" may also be used in comparison PE17:56, 57, apparently in much the same way as lá \#2 q.v. VT42:32

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > epë

  • 15 imbë

    1 prep "between" Nam, RGEO:67, VT47:11, PE17:92. This is "between" referring to a gap, space, barrier, or anything intervening between two other things, like or unlike one another compare enel. The pluralized form imbi implies "among" of several things ancalima imbi eleni "brightest among stars"; "in the sense 'among' before plurals imbë is usually pluralized imbi even when a plural noun follows". As pointed out by Patrick Wynne, imbi may also be used in the sense of "between" before two singular nouns connected by "and" as in the example imbi Menel Cemenyë "between heaven and earth", whereas imbë is used before dual forms, as in the examples imbë siryat "between two rivers", imbë met "between us". Elided imb' in the phrase imb' illi "among all" VT47:11, 30. A dual form imbit is also mentioned, used to express "in absolute form the sense 'between two things' when these are not named" apparently meaning that imbit expresses *"between them" referring to two entities, with no noun following VT47:30, PE17:92 2 noun "dell, deep vale" VT45:18, ”wide ravine between high mountain sides” PE17:92 3 adv. "inwards" obsoleted by \#1 and \#2 above?. Changed by Tolkien from imba VT45:18

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > imbë

  • 16 óma

    noun "voice" OM, "voice, resonance of the vocal chords" VT39:16, “voice /vowel” PE17:138, where it is said that the root OM refers to “drawn-out” sounds; contrast tomba, q.v.. With pronominal suffix \#ómarya "his/her voice", genitive ómaryo "of his/her voice" Nam, RGEO:67. Instrumental pl. ómainen "with voices" WJ:391. Adj. ómalóra "voiceless" VT45:28. The term óma is closely associated with vowels, see óma-tengwë, ómëa; cf. also the compounds ómataina "vocalic extension", the addition to the base a final vowel identical to the stem-vowel WJ:371, 417; also called ómataima, VT42:24, 25, ómatehtar "vowel-signs", signs used for vowels usually called simply tehtar, but the latter term strictly includes all kinds of diacritics, not just the vowel-signs WJ:396

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > óma

  • 17 ímen

    a word occurring in Fíriel's Song, translated "in them" ar ilqua ímen "and all that is in them". Probably not valid in LotR-style Quenya.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ímen

См. также в других словарях:

  • Is That All There Is? — is a song written by Jerry Leiber and Mike Stoller and recorded by Peggy Lee in 1969. It was a popular single, reaching number 11 on the U.S. pop singles chart becoming Peggy Lee s first Top 40 pop hit since Fever, 11 years earlier and doing even …   Wikipedia

  • The Night That All Time Broke Out — Infobox short story name = The Night That All Time Broke Out author = Brian W. Aldiss country = language = English series = genre = Science fiction published in = Dangerous Visions publication type = anthology publisher = Doubleday media type =… …   Wikipedia

  • All-for-Ireland League — group portrait of five of its Independent Members of Parliament, in the Cork Free Press July 30th 1910. These are: Patrick Guiney (North Cork), James Gilhooly (West Cork), Maurice Healy (North east Cork), D. D. Sheehan (Mid Cork) and …   Wikipedia

  • All Star DC Comics — All Star is an imprint of ongoing comic book titles published by DC Comics that began in 2005. DC has so far published two titles under the All Star banner, featuring Batman and Superman, with a third expected to start in 2008.The premise of the… …   Wikipedia

  • All or nothing (armor) — All or nothing is a method of armoring battleships, originally developed by the US Navy in the first decade of the 20th century. The characteristic of the system was the avoidance of light or moderate thicknesses of armor; armor was used in the… …   Wikipedia

  • That Mitchell and Webb Look — Format Comedy sketch show Starring David Mitchell Robert …   Wikipedia

  • All About H. Hatterr — (1948) is a classic novel by G. V. Desani chronicling the adventures of an Anglo Malay man in search of wisdom and enlightenment. As far back as in 1951, Desani later wrote, I said H. Hatterr was a portrait of a man, the common vulgar species,… …   Wikipedia

  • All Saints Episcopal Church (Pasadena, California) — All Saints Episcopal Church is an Episcopal church in Pasadena, California. It is widely claimed to be one of Southern California s largest and most liberal churches, and is the largest Episcopal parish west of the Mississippi. It belongs to the… …   Wikipedia

  • All work and no play makes Jack a dull boy — is a proverb. Its meaning is that without time off from work, a person becomes bored and boring.The sentiment expressed by this proverb was first recorded thousands of years ago by the Egyptian sage Ptahhotep, who wrote in 2400 B.C., One that… …   Wikipedia

  • All-seater stadium — is the terminology applied to those sports stadia in which every spectator has a seat. This is commonplace in football (soccer) stadiums in nations such as Spain, the Netherlands and the United Kingdom.However, some countries, such Germany, do… …   Wikipedia

  • All Saints Church, Peckham — All Saints Church is a vibrant Evangelical Anglican church in Blenheim Grove, Peckham, London. It is part of Camberwell Deanery within the Anglican Diocese of Southwark in the Church of England. On the verge of closing down in 1996 due to a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»