Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

is+reminiscent

  • 21 напоминать

    1) General subject: admonish, admonish (of, about), bring back, dun, freshen up memory (о чем-л.; кому-л.), image (кого-л.), look, monish, partake, put in mind of (кому-л., о чем-л.), put in remembrance, recall, remind, remind of (кому-л., о чем-л.), ring a bell, to be analogous to (smth.) (что-л.), bring to mind, counterfeit manner, resemble, echo (closely echo - сильно напоминать), jog memory (кому-л.), ring a bell (о чем-л.), freshen up memory (о чем-л; кому-л.), reiterate, point out
    2) Colloquial: favour
    4) Religion: bethink
    5) Jargon: prod
    6) Information technology: recall (о необходимых действиях, напр. оператору)
    7) Business: counterfeit, prompt
    8) Programming: be about
    9) Psychoanalysis: remind (smb) of (smth) (кому-л., о чем-л.)
    10) Makarov: associate, bring back to memory, image, take back (прошлое), touch up, call to mind, call up, freshen up memory (кому-л. о чем-л.)

    Универсальный русско-английский словарь > напоминать

  • 22 напомнить

    1) General subject: admonish, bring back, bring to mind, fillip, jog somebody's memory (что-либо), partake, put in remembrance, recall, refresh memory (о чем-л.; кому-л.), remind, touch up, jog memory (кому-л.), refresh memory (кому-л., о чем-л.), bring to recollection (оживить в памяти, что-л.), point out
    3) Jargon: ring a bell

    Универсальный русско-английский словарь > напомнить

  • 23 по стилю это стихотворение напоминает стихи Элиота

    Универсальный русско-английский словарь > по стилю это стихотворение напоминает стихи Элиота

  • 24 связанный с воспоминаниями

    Makarov: reminiscent

    Универсальный русско-английский словарь > связанный с воспоминаниями

  • 25 склонный к воспоминаниям

    General subject: reminiscent

    Универсальный русско-английский словарь > склонный к воспоминаниям

  • 26 смахивать

    1) General subject: brush aside, brush off, dash (обыкн. dash away, dash down, dash upon), have likeness, knock off, smack (на кого-л., что-л. - of), whisk, whisk away, whisk off, be reminiscent of
    3) Jargon: snick (пепел и т.п.)
    4) Makarov: sweep( swept), whisk (мух хвостом), dash away, dash down, dash upon

    Универсальный русско-английский словарь > смахивать

  • 27 старик предался воспоминаниям

    Универсальный русско-английский словарь > старик предался воспоминаниям

  • 28 техника, достойная каменного века

    Универсальный русско-английский словарь > техника, достойная каменного века

  • 29 эффект, вызываемый воспоминанием

    Aviation medicine: reminiscent effect

    Универсальный русско-английский словарь > эффект, вызываемый воспоминанием

  • 30 эффект, вызывающий воспоминания

    Aviation medicine: reminiscent effect

    Универсальный русско-английский словарь > эффект, вызывающий воспоминания

  • 31 казаться

    (= показаться) seem, appear
    В целом кажется, что... - On balance it seems that...
    Данная ситуация кажется подобной... - The situation is reminiscent of...
    Задача кажется нетрудной. - The problem seems to be easily solved.
    Интуитивно кажется разумным предположить, что... - It is intuitively reasonable to suppose that...
    Кажется (= Нам кажется), имеются две основные причины (для)... - There seem to be two principle causes for...
    Кажется естественным потребовать... - It seems natural to require...
    Кажется разумным предположить, что... - It seems reasonable to assume that...
    Кажется, все это демонстрирует, что... - All this seems to show that...
    Кажется, наиболее мудрой является стратегия компромисса. - The wisest course seems to be one of compromise.
    Кажется, это происходит, по крайней мере отчасти, вследствие... - This seems to result, at least in part,
    from...
    Могло бы показаться, что... - It might seem that...
    На первый взгляд кажется, что... - At first sight it appears that...
    В действительности его исследование, кажется, демонстрирует, что... - Actually his investigation seemed to show that...
    Однако биологам 19-го века казалось неправдоподобным, что... - However, it seemed inconceivable to 19th century biologists that...
    Поэтому кажется предпочтительнее... - For this reason it seems better to...
    Следовательно, кажется резонным... - Hence it seems reasonable to...
    Тем не менее, почти казалось, что... - Nevertheless, it would almost seem that...
    Теперь, кажется, имеет смысл спросить, действительно ли... - It seems reasonable at this point to ask whether...
    Хотя такое предположение кажется правдоподобным,... - Although such an assumption seems plausible,...
    Эта, казалось бы, трудная проблема оказывается сравнительно простой. - This seemingly difficult task turns out to be relatively simple.
    Это может казаться довольно неопределенным в свете того факта, что... - This may seem rather pointless in light of the fact that...
    Это, кажется, создало впечатление, что... - This seems to have created the impression that...

    Русско-английский словарь научного общения > казаться

  • 32 подобный

    (см. также похожий) similar, similar to, similarly
    В этом отношении он подобен... - In this respect it is similar to...
    Во всех подобных экспериментах необходимо (применять и т. п.)... - In all such experiments it is necessary to...
    Данная последовательность рассуждений подобна той, что... - The chain of reasoning is similar to that of...
    Данная ситуация напоминает (= кажется подобной)... - The situation is reminiscent of...
    Два треугольника являются подобными, если и только если их углы равны. - Two triangles are similar if and only if the triangles are equiangular.
    Для большинства подобных проблем достаточно (установить и т. п.)... - For most such problems it is sufficient to...
    Доказательство теоремы подобно доказательству теоремы 2. - The proof is similar to the proof of Theorem 2.
    Другие случаи можно обсудить в подобной манере. - In a similar manner other cases may be discussed.
    Заметьте, что данная аргументация весьма подобна (той, что)... - Note that the present argument is very similar to...
    Используя любой подобный метод, необходимо (помнить и т. п.)... - With any method such as this it is necessary to...
    Могло бы окзаться, что подобных элементов не существует, так что... - It may happen that no such elements exist, so that...
    На самом деле, подобные неопределенные идеи не говорят нам ничего. - Such vague ideas really tell us nothing.
    Нечто подобное могло бы быть проделано, даже если... - Something similar may be done even if...
    Но подобное представление не должно рассматриваться в буквальном смысле. - But such a representation must not be taken literally.
    Однако подобный подход не является удовлетворительным, поскольку... - Such an approach, however, is usually not satisfactory because...
    Остальные элементы могут быть найдены подобным образом. - The remaining elements may be found similarly.
    Оценки, подобные (3), легко получаются введением... - Estimates like (3) are easily obtained by introducing a...
    Очевидно, что подобный результат справедлив (и) для... - Obviously a similar result is true for...
    Парадоксы, подобные только что полученному, разрешаются (на основе и т. п.)... - Paradoxes such as the one just raised are resolved by...
    Подобная связь (= подобное соотношение) существует между... - A similar connection exists between...
    Подобная техника используется для... - A similar technique is used for...
    Подобное (утверждение и т. п.) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...
    Подобное возникает, если мы... - A related point arises if we...
    Подобное заключение справедливо и в двойственном случае, когда... - A similar conclusion holds in the dual case where... i
    Подобное обобщение возможно для... - A similar generalization is possible for...
    Подобное преобразование называется... - Such an arrangement is called...
    Подобное развитие событий происходит, когда... - A similar situation develops when...
    Подобное рассуждение можно использовать, когда... - A similar argument can be used when...
    Подобное рассуждение покажет нам... - A similar argument will show that...
    Подобное соглашение принимается, когда... - A similar convention is used when...
    Подобные выражения могут быть найдены для... - Similar expressions can be found for...
    Подобные вычисления выявляют (= показывают), что... - Similar computations reveal that...
    Подобные замечания имеют место, когда... - Similar remarks apply when...
    Подобные повреждения могут привести к потере... - Such injuries can result in a loss of...
    Подобные процессы просто не происходят. - Such processes simply do not occur.
    Подобные случаи могут описываться общим уравнением... - Such cases can be covered by the general equation...
    Подобные эксперименты были произведены Смитом [1]. - Similar experiments have been conducted by Smith [1].
    Подобные явления (= эффекты) не наблюдались в... - No such effects were observed in...
    Подобный алгоритм молено применить для решения уравнения (1). - A similar process can be applied to (1).
    Подобный аппарат называется... - Such a device is called a...
    Подобный в некотором роде результат выполняется для... - A somewhat similar result holds for...
    Подобный довод будет применяться, когда... - A similar argument will apply when...
    Подобный метод применяется к/в... - A similar method applies to...
    Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...
    Подобным образом мы легко можем выписать уравнение... — In the same way we can easily write down the equation of...
    Подобным образом мы можем... - In this manner we can...
    Подобным образом мы можем определить... - We can, in a similar way, define...
    (= оставшиеся) члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...
    Процесс, изображенный на рис. 1, подобен... - The process, shown in Fig. 1, is similar to...
    Рассматривая этот и подобные эксперименты, обнаруживают, что... - From this and similar experiments it is found that...
    Совершенно подобным образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...
    Это выражение в некотором роде подобно... - This expression is somewhat similar to...
    Это оказывается подобным... - This appears to be similar to...

    Русско-английский словарь научного общения > подобный

  • 33 ситуация

    situation
    Будет полезно использовать ситуацию1, в которой... - It will be useful to explore the circumstances under which...
    Будет полезно рассмотреть эту ситуацию с более общей точки зрения. - It will be useful to consider this situation more generally.
    Бывают сложные ситуации, когда интуиция обманывается. - There are complex situations that baffle the intuition.
    В большинстве практических ситуаций ничего из этой информации не дано. - In most practical situations, neither of these pieces of information is given.
    В большинстве практических ситуациях это не важно, потому что... - In most practical cases this is not important since...
    В менее критических ситуациях возможно (указать и т. п.)... - For less critical cases, it is possible to...
    В некоторых ситуациях бывает возможно... - In some situations it is possible to...
    В обычной ситуации ожидалось бы, что... - Normally, it would be expected that...
    В подобной неопределенной ситуации экспериментатор понимает, что... - In such an uncertain situation, the experimenter realizes that...
    В подобной ситуации мы могли бы задать два вопроса... - In such a situation, we might ask two questions:...
    В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...
    В следующей главе мы упростим ситуацию, рассматривая случай... - In the next chapter we simplify matters by considering the case of...
    В таких ситуациях кажется малоправдоподобным, что... - In these situations it seems unlikely that...
    В такой ситуации имеет смысл (вычислить и т. п.)... - In this situation it pays to...
    В такой ситуации мы часто говорим, что... - In this situation, we often say that...
    В этой ситуации естественно определить... - In this situation it is natural to define...
    В этой ситуации мы будем иметь дело... - In this context we shall deal with...
    В этой ситуации хорошо известно, что... - In this situation it is well known that...
    Важная ситуация возникает, когда... - An important situation arises when...
    Во многих ситуациях относительно легко (вычислить и т. п.)... - In many situations it is relatively easy to...
    Возможна также (и) более сложная ситуация. - A more complicated situation is also possible.
    Данная ситуация адекватно иллюстрируется... - The situation is adequately illustrated by...
    Данная ситуация напоминает о... - The situation is reminiscent of...
    Данная ситуация подобна той, где/ когда... - The situation is similar to that of...
    И это могло бы создать ситуацию, где... - And this might create the situation where...
    Идеальная ситуация достигается, когда... - The ideal situation is reached when...
    Изучение таких ситуаций обеспечивает... - The study of such situations provides...
    Иногда у нас возникает ситуация, что... - Sometimes we have the situation that...
    Как мы сейчас увидим, это другая ситуация. - But here the situation is different, as we shall now see.
    Мы возвращаемся к стандартной ситуации, в которой... - We revert to the standard situation in which...
    Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.
    Мы можем исправить эту ситуацию, предприняв два шага. - We can remedy this situation by taking two steps.
    Мы промоделируем ситуацию следующим образом. - We model the situation as follows.
    Мы рассматриваем относительно простую ситуацию, в которой... - We consider a relatively simple situation in which...
    Мы уже видели в других ситуациях, что... - We have seen in other circumstances that...
    На самом деле, такая ситуация возникает, потому что... - Effectively, the situation arises because...
    Обычная ситуация состоит в том, что... - The normal situation is that...
    Однако бывают ситуации, когда удобно... - There are occasions, however, when it is convenient to...
    Однако ситуация не всегда так очевидна, как эта. - Things are not always as obvious as this, however.
    Однако ситуация усложняется, когда... - However, things are less simple when...
    Особая ситуация осуществляется, если мы... - A special situation results if we...
    Особенно простой является ситуация, когда... - A particularly simple situation is that in which...
    Очевидно, что эта ситуация возникает просто потому, что... - It is obvious that this situation arises simply because...
    Очевидным средством для исправления ситуации здесь является... - The obvious remedy is to...
    Подобная ситуация возникнет (каждый раз), когда мы рассматриваем... - A similar situation will arise when we discuss...
    Подобная ситуация существует в случае, когда/где... - A similar situation exists in the case of...
    Подобные методы могут использоваться в более сложных ситуациях. - Similar methods may be employed in more complicated cases.
    Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...
    Пытаясь улучшить ситуацию, мы приходим к... - In an attempt to improve on this situation, one is led to...
    Сегодня ситуация существенно отличается. - The situation is very different today.
    Ситуация еще менее понятна, если... - The situation is even less clear if...
    Ситуация меняется, если мы... - The situation changes if we...
    Ситуация становится проще в случае, когда... - The situation is slightly simpler in the case where...
    Ситуация улучшается в случае, когда... - The situation is improved in the case of...
    Физически эта ситуация не очень важна, поскольку... - Physically this situation is not very important, since...
    Чтобы прояснить ситуацию, мы вводим... - То clarify the situation we introduce...
    Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...
    Чтобы эффективно действовать в подобной ситуации, мы должны... - In order to deal effectively with circumstances of this kind, we must...
    Эта ситуация лучше всего описывается в сферических координатах. - The situation is best described in spherical coordinates.
    Эта ситуация может также возникнуть, если... - This situation may also arise if...
    Эта ситуация настолько обычна, что... - This situation is so common that...
    Эта ситуация представлена на рис. 4. - This situation is represented by Figure 4.
    Эта ситуация рассматривается в главах 2 и 3. - This situation is treated in Chapters 2 and 3.
    Это может упростить ситуацию... - It may simplify matters to...
    Это не является незнакомой ситуацией (= Это знакомая ситуация). - This is not an unfamiliar situation.
    Это типичная ситуация. - This is a typical situation.

    Русско-английский словарь научного общения > ситуация

  • 34 воспоминание

    Russian-english psychology dictionary > воспоминание

  • 35 эффект, вызываемый воспоминанием

    = эффект, вызывающий воспоминания reminiscent effect

    Russian-english psychology dictionary > эффект, вызываемый воспоминанием

  • 36 напоминать

    напомнить
    1. (вн. дт.; о пр. дт.) remind (of d.)

    напомним, что — we would remind you that; it will be recalled that

    2. (вн.; казаться похожим) resemble (d.)

    сильно напоминать — bear* a strong resemblance (to)

    Русско-английский словарь Смирнитского > напоминать

  • 37 напоминающий

    1. прич. см. напоминать
    2. прил. (вн.) reminiscent (of)

    Русско-английский словарь Смирнитского > напоминающий

  • 38 напоминать

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > напоминать

  • 39 F43.1

    рус Посттравматическое стрессовое расстройство
    eng Post-traumatic stress disorder. Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ("flashbacks"), dreams or nightmares, occurring against the persisting background of a sense of "numbness" and emotional blunting, detachment from other people, unresponsiveness to surroundings, anhedonia, and avoidance of activities and situations reminiscent of the trauma. There is usually a state of autonomic hyperarousal with hypervigilance, an enhanced startle reaction, and insomnia. Anx

    Classification of Diseases (English-Russian) > F43.1

  • 40 несколько напоминать

    Новый русско-английский словарь > несколько напоминать

См. также в других словарях:

  • Reminiscent — Rem i*nis cent ( sent), a. [L. reminiscens, entis, p. pr. of reminisci to recall to mind, to recollect; pref. re re + a word akin to mens mind, memini I remember. See {Mind}.] Recalling to mind, or capable of recalling to mind; having… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reminiscent — ► ADJECTIVE 1) (usu. reminiscent of) tending to remind one of something. 2) absorbed in memories. DERIVATIVES reminiscently adverb …   English terms dictionary

  • Reminiscent — Rem i*nis cent (r?m ? n?s sent), n. One who is addicted to indulging, narrating, or recording reminiscences. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • reminiscent — index suggestive (evocative) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • reminiscent — 1765, from L. reminiscentem, prp. of reminisci (see REMINISCENCE (Cf. reminiscence)) …   Etymology dictionary

  • reminiscent — [adj] suggestive of something in the past bringing to mind, evocative, implicative, mnemonic, nostalgic, recollective, redolent, remindful, similar; concept 529 Ant. forgetful, oblivious …   New thesaurus

  • reminiscent — [rem΄ə nis′ənt] adj. [L reminiscens, prp. of reminisci < re , again + memini, to remember: for IE base see MIND] 1. having the nature of or characterized by reminiscence 2. given to reminiscing, or recalling past experiences 3. bringing to… …   English World dictionary

  • reminiscent — [[t]re̱mɪnɪ̱sənt[/t]] 1) ADJ GRADED: v link ADJ of n If you say that one thing is reminiscent of another, you mean that it reminds you of it. [FORMAL] The decor was reminiscent of a municipal arts and leisure centre... She bowed her head in a… …   English dictionary

  • reminiscent — UK [ˌremɪˈnɪs(ə)nt] / US [ˌremɪˈnɪsənt] adjective 1) reminding you of people or experiences in your past reminiscent of: sights and smells reminiscent of childhood 2) similar to something else reminiscent of: a style reminiscent of a Hitchcock… …   English dictionary

  • reminiscent — adj. (cannot stand alone) reminiscent of (that melody is reminiscent of the old days) * * * [ˌremɪ nɪs(ə)nt] (cannot stand alone) reminiscent of (that melody is reminiscent of the old days) …   Combinatory dictionary

  • reminiscent — rem|i|nis|cent [ ,remı nısənt ] adjective 1. ) reminiscent of reminding you of people and experiences in your past: sights and smells reminiscent of childhood a ) similar to something else: a style reminiscent of a Hitchcock movie 2. ) MAINLY… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»