Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

is+part+of

  • 101 ἀποδοκιμάσας

    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάω
    reject: pres part act fem acc pl (doric)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάω
    reject: pres part act fem gen sg (doric)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάω
    reject: pres part act fem acc pl (doric)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάω
    reject: pres part act fem gen sg (doric)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάω
    reject: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάω
    reject: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάζω
    reject on scrutiny: fut part act fem acc pl (doric)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάζω
    reject on scrutiny: fut part act fem gen sg (doric)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάζω
    reject on scrutiny: fut part act fem acc pl (doric)
    ἀποδοκιμά̱σᾱς, ἀποδοκιμάζω
    reject on scrutiny: fut part act fem gen sg (doric)
    ἀποδοκιμάσᾱς, ἀποδοκιμάζω
    reject on scrutiny: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἀποδοκιμάσᾱς, ἀποδοκιμάζω
    reject on scrutiny: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποδοκιμάσας

  • 102 αποσκοτών

    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act masc voc sg
    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    ἀπό-σκοτάζω
    grow dark: fut part act masc voc sg
    ἀπό-σκοτάζω
    grow dark: fut part act neut nom /voc /acc sg
    ἀπό-σκοτάζω
    grow dark: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀπό-σκοτέω
    pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres part act masc nom sg
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > αποσκοτών

  • 103 ἀποσκοτῶν

    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act masc voc sg
    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀπό-σκοτάω
    their sight is darkened: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    ἀπό-σκοτάζω
    grow dark: fut part act masc voc sg
    ἀπό-σκοτάζω
    grow dark: fut part act neut nom /voc /acc sg
    ἀπό-σκοτάζω
    grow dark: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)
    ἀπό-σκοτέω
    pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres part act masc nom sg
    ἀπό-σκοτόω
    darken: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > ἀποσκοτῶν

  • 104 γηράσαντ'

    γηράσαντα, γηράσκω
    grow old: aor part act neut nom /voc /acc pl
    γηράσαντα, γηράσκω
    grow old: aor part act masc acc sg
    γηράσαντι, γηράσκω
    grow old: aor part act masc /neut dat sg
    γηράσαντε, γηράσκω
    grow old: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual
    γηράσαντο, γηράσκω
    grow old: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic)
    γηρά̱σαντα, γηράω
    grow old: aor part act neut nom /voc /acc pl (attic)
    γηρά̱σαντα, γηράω
    grow old: aor part act masc acc sg (attic)
    γηρά̱σαντα, γηράω
    grow old: aor part act neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)
    γηρά̱σαντα, γηράω
    grow old: aor part act masc acc sg (doric aeolic)
    γηρά̱σαντι, γηράω
    grow old: aor part act masc /neut dat sg (attic)
    γηρά̱σαντι, γηράω
    grow old: aor part act masc /neut dat sg (doric aeolic)
    γηρά̱σαντε, γηράω
    grow old: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic)
    γηρά̱σαντε, γηράω
    grow old: aor part act masc /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > γηράσαντ'

  • 105 δεομένω

    δέομαι
    lack: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual (epic doric ionic aeolic)
    δέομαι
    lack: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    δέω 1
    bind: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    δέω 1
    bind: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    δέω 2
    lack: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    δέω 2
    lack: pres part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    δέω 2
    lack: pres part mid masc /neut nom /voc /acc dual (epic doric ionic aeolic)
    δέω 2
    lack: pres part mid masc /neut gen sg (doric ionic aeolic)
    ——————
    δέομαι
    lack: pres part mp masc /neut dat sg (epic doric ionic aeolic)
    δέω 1
    bind: pres part mp masc /neut dat sg
    δέω 2
    lack: pres part mp masc /neut dat sg
    δέω 2
    lack: pres part mid masc /neut dat sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > δεομένω

  • 106 δεύονθ'

    δεύοντα, δέω 2
    lack: pres part act neut nom /voc /acc pl (aeolic)
    δεύοντα, δέω 2
    lack: pres part act masc acc sg (aeolic)
    δεύοντι, δέω 2
    lack: pres part act masc /neut dat sg (aeolic)
    δεύοντι, δέω 2
    lack: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    δεύοντε, δέω 2
    lack: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (aeolic)
    δεύονται, δέω 2
    lack: pres ind mp 3rd pl (aeolic)
    δεύονται, δεύομαι
    pres ind mp 3rd pl
    δεύοντο, δεύομαι
    imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    δεύοντα, δεύω 1
    wet: pres part act neut nom /voc /acc pl (ionic)
    δεύοντα, δεύω 1
    wet: pres part act masc acc sg (ionic)
    δεύοντι, δεύω 1
    wet: pres part act masc /neut dat sg (ionic)
    δεύοντε, δεύω 1
    wet: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (ionic)
    δεύοντο, δεύω 1
    wet: imperf ind mp 3rd pl (epic)
    δεύοντα, δεύω 2
    miss: pres part act neut nom /voc /acc pl (aeolic)
    δεύοντα, δεύω 2
    miss: pres part act masc acc sg (aeolic)
    δεύοντι, δεύω 2
    miss: pres part act masc /neut dat sg (aeolic)
    δεύοντε, δεύω 2
    miss: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (aeolic)
    δεύονται, δεύω 2
    miss: pres ind mid 3rd pl (epic aeolic)
    δεύοντο, δεύω 2
    miss: imperf ind mid 3rd pl (epic aeolic)

    Morphologia Graeca > δεύονθ'

  • 107 δεύοντ'

    δεύοντα, δέω 2
    lack: pres part act neut nom /voc /acc pl (aeolic)
    δεύοντα, δέω 2
    lack: pres part act masc acc sg (aeolic)
    δεύοντι, δέω 2
    lack: pres part act masc /neut dat sg (aeolic)
    δεύοντι, δέω 2
    lack: pres ind act 3rd pl (doric aeolic)
    δεύοντε, δέω 2
    lack: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (aeolic)
    δεύονται, δέω 2
    lack: pres ind mp 3rd pl (aeolic)
    δεύονται, δεύομαι
    pres ind mp 3rd pl
    δεύοντο, δεύομαι
    imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)
    δεύοντα, δεύω 1
    wet: pres part act neut nom /voc /acc pl (ionic)
    δεύοντα, δεύω 1
    wet: pres part act masc acc sg (ionic)
    δεύοντι, δεύω 1
    wet: pres part act masc /neut dat sg (ionic)
    δεύοντε, δεύω 1
    wet: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (ionic)
    δεύοντο, δεύω 1
    wet: imperf ind mp 3rd pl (epic)
    δεύοντα, δεύω 2
    miss: pres part act neut nom /voc /acc pl (aeolic)
    δεύοντα, δεύω 2
    miss: pres part act masc acc sg (aeolic)
    δεύοντι, δεύω 2
    miss: pres part act masc /neut dat sg (aeolic)
    δεύοντε, δεύω 2
    miss: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (aeolic)
    δεύονται, δεύω 2
    miss: pres ind mid 3rd pl (epic aeolic)
    δεύοντο, δεύω 2
    miss: imperf ind mid 3rd pl (epic aeolic)

    Morphologia Graeca > δεύοντ'

  • 108 διαμοιράσας

    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: pres part act fem acc pl (doric)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: pres part act fem gen sg (doric)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: pres part act fem acc pl (doric)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: pres part act fem gen sg (doric)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράω
    divide: aor part act masc nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράζω
    divide into equal portions: fut part act fem acc pl (doric)
    διαμοιρά̱σᾱς, διαμοιράζω
    divide into equal portions: fut part act fem gen sg (doric)
    διαμοιράσᾱς, διαμοιράζω
    divide into equal portions: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαμοιράσας

  • 109 διαπετάσασ'

    διαπετάσᾱσα, διά, ἀπό-ἐτάζω
    examine: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διαπετάσᾱσι, διά, ἀπό-ἐτάζω
    examine: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    διαπετάσᾱσαι, διά, ἀπό-ἐτάζω
    examine: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    διαπετάσᾱσα, διά-πετάννυμι
    fly: aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διαπετάσᾱσι, διά-πετάννυμι
    fly: aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    διαπετάσᾱσαι, διά-πετάννυμι
    fly: aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)
    διαπετά̱σᾱσα, διά-πετάω
    fly: aor part act fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    διαπετά̱σᾱσι, διά-πετάω
    fly: aor part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic aeolic)
    διαπετά̱σᾱσαι, διά-πετάω
    fly: aor part act fem nom /voc pl (attic epic doric ionic aeolic)
    διαπετάσᾱσα, διά-πετάζω
    aor part act fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    διαπετάσᾱσι, διά-πετάζω
    aor part act masc /neut dat pl (attic epic ionic)
    διαπετάσᾱσαι, διά-πετάζω
    aor part act fem nom /voc pl (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαπετάσασ'

  • 110 διαρτών

    διαρτάω
    suspend: pres part act masc voc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc voc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διαρτάζω
    speak fitly: fut part act masc voc sg
    διαρτάζω
    speak fitly: fut part act neut nom /voc /acc sg
    διαρτάζω
    speak fitly: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαρτών

  • 111 διαρτῶν

    διαρτάω
    suspend: pres part act masc voc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc voc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διαρτάω
    suspend: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διαρτάζω
    speak fitly: fut part act masc voc sg
    διαρτάζω
    speak fitly: fut part act neut nom /voc /acc sg
    διαρτάζω
    speak fitly: fut part act masc nom sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > διαρτῶν

  • 112 διασκηνών

    διασκηνάω
    pres part act masc voc sg
    διασκηνάω
    pres part act neut nom /voc /acc sg
    διασκηνάω
    pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διασκηνάω
    pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διασκηνέω
    separate and retire each to his billet: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc nom sg
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres inf act (doric)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc nom sg
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > διασκηνών

  • 113 διασκηνῶν

    διασκηνάω
    pres part act masc voc sg
    διασκηνάω
    pres part act neut nom /voc /acc sg
    διασκηνάω
    pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διασκηνάω
    pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διασκηνέω
    separate and retire each to his billet: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc nom sg
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres inf act (doric)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres part act masc nom sg
    διασκηνόω
    pitch like tents at intervals: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > διασκηνῶν

  • 114 διατελούντ'

    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind act 3rd pl (doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: fut ind act 3rd pl (doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind act 3rd pl (doric)
    διατελοῦντε, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    διατελοῦντε, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    διατελοῦντε, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    διατελοῦνται, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    διατελοῦνται, διατελέω
    bring quite to an end: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    διατελοῦνται, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    διατελοῦντο, διατελέω
    bring quite to an end: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > διατελούντ'

  • 115 διατελοῦντ'

    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    διατελοῦντα, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc acc sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind act 3rd pl (doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: fut ind act 3rd pl (doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    διατελοῦντι, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind act 3rd pl (doric)
    διατελοῦντε, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    διατελοῦντε, διατελέω
    bring quite to an end: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    διατελοῦντε, διατελέω
    bring quite to an end: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    διατελοῦνται, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    διατελοῦνται, διατελέω
    bring quite to an end: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    διατελοῦνται, διατελέω
    bring quite to an end: pres ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    διατελοῦντο, διατελέω
    bring quite to an end: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > διατελοῦντ'

  • 116 διηρημένας

    διηρημένᾱς, διά-ἀράω 2
    plough: perf part mp fem acc pl (ionic)
    διηρημένᾱς, διά-ἀράω 2
    plough: perf part mp fem gen sg (doric ionic aeolic)
    διηρημένᾱς, διά-ἀρέομαι
    perf part mp fem acc pl (attic epic doric ionic aeolic)
    διηρημένᾱς, διά-ἀρέομαι
    perf part mp fem gen sg (attic epic doric ionic aeolic)
    διηρημένᾱς, διά-ἐράομαι
    love: perf part mp fem acc pl (attic ionic)
    διηρημένᾱς, διά-ἐράομαι
    love: perf part mp fem gen sg (attic doric ionic aeolic)
    διηρημένᾱς, διά-ἐρέομαι
    ask: perf part mp fem acc pl
    διηρημένᾱς, διά-ἐρέομαι
    ask: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)
    διηρημένᾱς, διά-ἐρέω
    love: perf part mp fem acc pl
    διηρημένᾱς, διά-ἐρέω
    love: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)
    ——————
    διῃρημένᾱς, διαιρέω
    take apart: perf part mp fem acc pl
    διῃρημένᾱς, διαιρέω
    take apart: perf part mp fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > διηρημένας

  • 117 διηρημένον

    διά-ἀράω 2
    plough: perf part mp masc acc sg (ionic)
    διά-ἀράω 2
    plough: perf part mp neut nom /voc /acc sg (ionic)
    διά-ἀρέομαι
    perf part mp masc acc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    διά-ἀρέομαι
    perf part mp neut nom /voc /acc sg (attic epic doric ionic aeolic)
    διά-ἐράομαι
    love: perf part mp masc acc sg (attic ionic)
    διά-ἐράομαι
    love: perf part mp neut nom /voc /acc sg (attic ionic)
    διά-ἐρέομαι
    ask: perf part mp masc acc sg
    διά-ἐρέομαι
    ask: perf part mp neut nom /voc /acc sg
    διά-ἐρέω
    love: perf part mp masc acc sg
    διά-ἐρέω
    love: perf part mp neut nom /voc /acc sg
    ——————
    διαιρέω
    take apart: perf part mp masc acc sg
    διαιρέω
    take apart: perf part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > διηρημένον

  • 118 διηττημένων

    διά-ἡσσάομαι
    to be less: perf part mp fem gen pl (attic)
    διά-ἡσσάομαι
    to be less: perf part mp masc /neut gen pl (attic)
    διά-ἡσσάομαι
    to be less: pres part mp fem gen pl (attic)
    διά-ἡσσάομαι
    to be less: pres part mp masc /neut gen pl (attic)
    διά-ἡσσάομαι
    to be less: perf part mp fem gen pl (attic)
    διά-ἡσσάομαι
    to be less: perf part mp masc /neut gen pl (attic)
    διά-ἡττάω
    to be less: perf part mp fem gen pl
    διά-ἡττάω
    to be less: perf part mp masc /neut gen pl
    διά-ἡττάω
    to be less: pres part mp fem gen pl
    διά-ἡττάω
    to be less: pres part mp masc /neut gen pl
    διά-ἡττάω
    to be less: perf part mp fem gen pl (attic ionic)
    διά-ἡττάω
    to be less: perf part mp masc /neut gen pl (attic ionic)

    Morphologia Graeca > διηττημένων

  • 119 διορών

    διοράω
    see through: pres part act masc voc sg
    διοράω
    see through: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διοράω
    see through: pres part act masc voc sg (epic)
    διοράω
    see through: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διορόω
    turn into serum: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    διορόω
    turn into serum: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    διορόω
    turn into serum: pres part act masc nom sg
    διορόω
    turn into serum: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > διορών

  • 120 διορῶν

    διοράω
    see through: pres part act masc voc sg
    διοράω
    see through: pres part act neut nom /voc /acc sg
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διοράω
    see through: pres part act masc voc sg (epic)
    διοράω
    see through: pres part act neut nom /voc /acc sg (epic)
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)
    διοράω
    see through: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)
    διορόω
    turn into serum: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    διορόω
    turn into serum: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    διορόω
    turn into serum: pres part act masc nom sg
    διορόω
    turn into serum: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > διορῶν

См. также в других словарях:

  • part — 1. (par ; l Académie dit que le t se prononce ; c est une erreur ; ceux qui usent de ce mot, les légistes et les médecins, ne prononcent pas le t) s. m. 1°   Terme de jurisprudence. L enfant dont une femme vient d accoucher.    Exposition de part …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Part — (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded as divided; …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part and parcel — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part of speech — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part owner — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part singing — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part song — Part Part (p[aum]rt), n. [F. part, L. pars, gen. partis; cf. parere to bring forth, produce. Cf. {Parent}, {Depart}, {Parcel}, {Partner}, {Party}, {Portion}.] 1. One of the portions, equal or unequal, into which anything is divided, or regarded… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Part of Me — «Part of Me» Сингл Кэти Перри из альбома …   Википедия

  • Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 — Part Lies, Part Heart, Part Truth, Part Garbage 1982–2011 …   Википедия

  • part# — part n Part, portion, piece, detail, member, division, section, segment, sector, fraction, fragment, parcel are comparable when they mean something which is less than the whole but which actually is or is considered as if apart from the rest of… …   New Dictionary of Synonyms

  • Part-of-speech tagging — (POS tagging or POST), also called grammatical tagging or word category disambiguation, is the process of marking up the words in a text as corresponding to a particular part of speech, based on both its definition, as well as its context i.e.,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»