-
41 terrorism
ტერორიზმიact of terrorism/violence ტერორისტული/ძალადობის აქტიterrorism constitutes a serious threat ტერორიზმი სერიოზულ საფრთხეს წარმოადგენს -
42 rappresentare vt
[rapprezen'tare]1) (sogg : pittore, romanziere, quadro) to depict, portray, (fotografia) to show2) (simboleggiare, significare) to represent3) (Teatro: recitare) to perform, play, (mettere in scena) to perform, put onhanno intenzione di rappresentare la Carmen — they intend to stage o put on Carmen
4) (agire per conto di) to represent -
43 не столько ..., сколько
Не столько..., сколько - do not... as much as, is not... so much as, not so much... but, less... thanHowever, problems of this nature do not inhibit the quest for improved cooling techniques as much as they emphasize the need for improved diagnostic techniques.Thus the present announcement is not a change in policy so much as a clarification (... это не столько изменение нашей политики, сколько её объяснение).This is a serious threat to the long-life diesel, not so much for the expected increase in ring temperature, but because of the perceived need to reduce oil consumption drastically.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > не столько ..., сколько
-
44 представлять серьёзную угрозу
Представлять серьёзную угрозу-- The advent of stringent emission regulations is a serious threat to the long-life diesel.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > представлять серьёзную угрозу
-
45 sopra (a)
sopra (a) prep.1 ( per indicare sovrapposizione con contatto) on, (form.) upon; ( con movimento) up; on to; onto; ( in cima a) on top of: il telefono è sopra (a) (al) la scrivania, the telephone is on the desk; posate la pratica sopra (a) il mio tavolo, put the file on my desk; metti il coperchio sopra (a) alla pentola, put the lid on the pan; il gatto saltò sopra (a) il divano, the cat jumped on to the settee; arrampicarsi sopra (a) un albero, to climb up a tree; caricarono gli sci sopra (a) il tetto della macchina, they loaded the skis on top of the car; disporre i piatti uno sopra (a) l'altro, to pile the dishes on top of one another; il paese sorgeva sopra (a) una ridente collina, the village stood on (o upon) a sunny hilltop; prima di spedire il pacco scrivici sopra (a) il mittente, before posting the parcel write the sender's name and address on it; la bomba cadde sopra (a) un campo di profughi, the bomb fell on a refugee camp // gettarsi, avventarsi sopra (a) qlcu., (fig.) to jump on s.o. // il suo ragionamento si fondava sopra (a) false premesse, his reasoning was based on false assumptions // far assegnamento sopra (a) qlcu., to rely on s.o.2 (per indicare sovrapposizione senza contatto, ovvero protezione o rivestimento) over: l'aereo volava sopra (a) Parigi, the plane flew over Paris; il ponte passava sopra (a) la ferrovia, the bridge crossed (over) the railway; hanno un appartamento sopra (a) il negozio, they have a flat over the shop; sopra (a) la mensola c'è un grande specchio, there is a big mirror over the mantelpiece; sopra (a) il pigiama indossava una vestaglia, he was wearing a dressing-gown over his pyjamas; il velo le scendeva sopra (a) le spalle, the veil came down over her shoulders; era curvo sopra (a) la macchina da scrivere, he was bent over his typewriter; stendere la coperta sopra (a) il letto, to spread a blanket over the bed; mettere un telone sopra (a) la macchina, to put a tarpaulin over the car // una grave minaccia pendeva sopra (a) il suo capo, (fig.) a serious threat hung over his head3 (per indicare superiorità, dominio, controllo) over: regnare sopra (a) molti popoli, to rule over many peoples; non avere nessuno sopra (a) di sé, not to have anybody over one; avere un vantaggio sopra (a) qlcu., to have an advantage over s.o.4 (a un livello superiore, più in alto di) above (anche fig.); ( a nord di) north of: l'aereo volava alto sopra (a) la città, le nubi, the plane flew high above the city, the clouds; una montagna si elevava sopra (a) il lago, a mountain rose above the lake; sopra (a) l'altare maggiore c'è una famosa pala di Tiziano, there is a famous painting by Titian above (o over) the high altar; Bolzano è un po' sopra (a) Trento, Bolzano is slightly north of Trento; il Mar Rosso è sopra (a) il 10o parallelo, the Red Sea is north of (o above) the 10th parallel; la temperatura è sopra (a) lo zero, the temperature is above zero; la città è a 600 metri sopra (a) il livello del mare, the city is 600 metres above sea level // amare i figli sopra (a) ogni cosa, to love one's children above all else // sopra (a) tutto → soprattutto // al di sopra (a) di → disopra5 ( oltre) over: è sopra (a) la trentina, he's over thirty; bambini sopra (a) i 5 anni, children over 5; il prezzo del quadro è sopra (a) 5.000 euro, the picture costs over 5,000 euros; avere un reddito annuo sopra (a) i 20.000 euro, to have an annual income of over 20,000 euros; i senzatetto erano sopra (a) il migliaio, there were over a thousand homeless6 ( dopo, di seguito a) after: fare debiti sopra (a) debiti, to have one debt after another; accaddero disgrazie sopra (a) disgrazie, there was one disaster after another; ha commesso errori sopra (a) errori, he made mistake after mistake7 ( intorno a, riguardo a) on: un saggio critico sopra (a) la pittura del '900, a critical essay on 20th century painting; fare un commento sopra (a) i fatti del giorno, to comment on the day's events ∙ Nei significati 1, 2, 3, 6, 7 la prep. sopra ha gli stessi usi di su; cfr. tale voce.◆ FRASEOLOGIA: beviamoci sopra (a), let's forget about it; non preoccuparti, dormici sopra (a), don't worry, sleep on it; pensaci sopra (a), think it over // essere sopra (a) pensiero, to be abstracted (o to be lost o deep in thought) // metterci una pietra sopra (a), to let bygones be bygones // passare sopra (a) a qlco., ( non tenerne conto) to ignore (o to overlook) sthg. // prendere qlco. sopra (a) di sé, ( assumersene la responsabilità) to take sthg. on oneself // tornare sopra (a) a qlco., ( riesaminarla) to come back to sthg. // averne fin sopra (a) i capelli, ( essere al limite della sopportazione) to be sick to death (of). -
46 rogue
•• rogue, rogue state
•• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
•• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
•• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
•• Вот цитата из New York Times:
•• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
•• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
•• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
•• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed “ rogue elements” in the Russian security services, and even offered evidence.
•• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
•• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
•• Russians call them “ werewolves in uniform” - police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
•• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
•• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
•• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
•• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by “ rogue” prions. These are “ misshapen” versions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
•• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
•• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
•• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
•• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
•• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
•• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
•• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
•• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
•• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
•• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
•• С сайта BBC:
•• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
•• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
•• Из «Известий»:
•• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
•• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.
-
47 rogue state
•• rogue, rogue state
•• Rogue 1. a criminally dishonest person. 2. a playfully mischievous person (The Random House Dictionary).
•• Даже самые современные словари ограничиваются в описании этого слова такими значениями, как жулик, мошенник, негодяй, проказник, плюс несколько технических значений. Приводится также словосочетание rogue elephant (слон-отшельник), а также довольно известный полицейский термин rogue’s gallery (архив фотографий преступников). А теперь несколько примеров актуального употребления этого слова. Газета International Herald Tribune цитирует высказывание премьер-министра Малайзии: We still believe there are sincere investors out there. But there are still quite a few rogues who can cause an avalanche forcing others to run for cover. Американские дипломаты нередко называют такие страны, как Ливия, Ирак, Иран, rogue states. Думаю, что ни в первом, ни особенно во втором случае слова мошенник или негодяй не подойдут. Тем более в следующем примере из статьи бывшего прокурора Трибунала ООН по военным преступлениям: The likelihood that a rogue prosecutor would be appointed, let alone the idea that a diverse panel of independent judges would permit the indictment of anyone for political motives, is negligible. Что такое rogue prosecutor? В статье вполне достаточно подсказок. США, пишет автор, опасаются, что its soldiers might one day face frivolous prosecutions by the permanent international court (т.е. что американские военнослужащие будут подвергнуты необоснованному судебному преследованию). Но, пишет он далее, the careful procedures and demanding qualification for the selection of the prosecutor and judges... serve as an effective check against irresponsible behavior. Именно в слове irresponsible и содержится разгадка. Итак, a rogue prosecutor это безответственный прокурор (способный без достаточных оснований возбудить судебное дело). Соответственно a rogue state – «безответственное» государство, государство, не признающее международных норм, государство-изгой. Я встречал также в русских текстах словосочетание экстремистские государства. А в высказывании премьер-министра Малайзии rogues скорее все-таки безответственные лица, чем негодяи или мошенники.
•• * Когда перевод закрепился в прессе, изменить существующую практику фактически невозможно. Едва ли не все предлагавшиеся варианты соответствий rogue states – экстремистские/ безответственные/ опасные и даже опальные государства – лучше, чем государства-изгои, но ничего уже не поделаешь (в разговоре с французскими коллегами в ООН выяснилось, что им закрепившийся в печати перевод états-voyous тоже не нравится). Но, конечно, слово rogue употребляется не только в этом сочетании. Оно высокочастотно и имеет множество оттенков значений. В этом можно убедиться, заглянув в словари, но и они не передают всего богатства возможных вариантов перевода.
•• Вот цитата из New York Times:
•• At a critical turn in the crisis over the sexual abuse of children by rogue priests, the nation’s Roman Catholic bishops tried to show their commitment to reform last year by naming a review board of prominent laypeople led by former Gov. Frank Keating of Oklahoma.
•• Можно говорить о значении, примерно описываемом так: дискредитировавший себя, запятнавший свою репутацию неподобающим поведением и т.п. Вообще элемент безответственности, незаконности, неправильного поведения – общий в словосочетаниях rogue state и rogue priest. В более широком смысле общим является элемент опасности: rogue elephants опасны для жителей соседних деревень, rogue priests – для семей верующих и для общества в целом, rogue states – для международного сообщества. В приведенной выше фразе возможен, конечно, контекстуальный перевод, основанный на знании ситуации (священники, виновные в развращении несовершеннолетних).
•• В статье Энн Эплбаум в New York Review of Books читаем:
•• A few years ago, a series of bombs went off around Moscow and elsewhere in Russia. President Putin blamed the Chechens <...> Others blamed “ rogue elements” in the Russian security services, and even offered evidence.
•• Здесь rogue elements можно, по-моему, перевести и как преступные элементы, и даже как темные силы, но точнее всего – вышедшие из-под контроля сотрудники спецслужб. Элемент вышедший из-под контроля имплицитно присутствует и в rogue elephant, и в какой-то мере в rogue state. Но вообще-то это довольно близко к пресловутым оборотням в погонах. Конечно, нередко встречающийся в англоязычной печати «перевод» werewolves wearing police epaulets крайне неудачен. Сказочно-мифический персонаж здесь совсем неуместен, да и «погоны» не надо понимать буквально. Police/ security service turncoats (или просто turncoats) вполне приемлемо.
•• Несмотря на установленное «самой жизнью» соответствие rogue policemen или police turncoats и «оборотней в погонах», американские корреспонденты в Москве продолжают настаивать на werewolves. David Filipow (Boston Globe) – he should know better! – пишет:
•• Russians call them “ werewolves in uniform” - police officers who abuse their power to extort and rob the citizens they are supposed to safeguard.
•• Конечно, журналистам хочется добавить немного местного колорита, отсюда Russians call them (что тоже в общем неверно: выражение запущено в оборот бывшим министром Грызловым, оно неприятно напоминает «убийц в белых халатах» и в речи обычных Russians встречается редко).
•• Вообще, надо сказать, атрибутивное rogue – богатейшее слово, причем, как выясняется, англичане любят его не меньше, чем американцы.
•• Все следующие примеры с сайта www.bbc.co.uk:
•• Researchers may have uncovered why the « rogue» prion protein which causes BSE and CJD is such an efficient destroyer of brain cells. Scientists at two US research centres have discovered that the presence of the protein in one particular part of the brain cell is enough to poison it. CJD is the best-known type of disease thought to be caused by “ rogue” prions. These are “ misshapen” versions of a normal cell protein, which stop behaving in the normal way and cannot be disposed of by the cell.
•• Rogue white blood cells may hold the secret to how and why some life-threatening diseases develop, US scientists believe.
•• It could lead to rogue GM crop plants that are harder to control, warns the government agency, which champions wildlife conservation in Britain.
•• Scientists have discovered that a rogue wave pattern helped cause one of the UK’s biggest maritime disasters.
•• The United Nations has warned that about 30% of pesticides marketed in the developing world contain toxic substances which pose a serious threat to human health and the environment. The rogue pesticides contained chemicals either banned or severely restricted elsewhere in the world, or concentrations of chemicals which exceeded international limits.
•• A space mission to knock a potential rogue asteroid off course is undergoing feasibility studies with money from the European Space Agency.
•• Investigators suspect that a rogue scientist may have obtained access to samples of the bacteria.
•• В первых нескольких примерах стержневым для переводчика смысловым элементом является аномальность (клеток крови, белка, генетически модифицированных растений, волн). В случае с астероидом подойдет перевод опасный. Rogue scientist – что-то вроде «преступника в белом халате». А может быть, ученый-оборотень? Языковая мода – оружие огромной силы.
•• Еще примеры. Из статьи Энн Коултер (эта дама – «правее всех правых»):
•• Liberals waged a vicious campaign of vilification against Bork, saying he would bring back segregated lunch counters, government censorship and “rogue police” engaging in midnight raids.
•• Здесь rogue police, конечно, не оборотни в погонах, а скорее полиция, сорвавшаяся с тормозов. А может быть – в этом контексте – просто обнаглевшие полисмены.
•• С сайта BBC:
•• According to CNN political analyst Bill Schneider, the American people, by 2-to-1, think that he [Rumsfeld] should be allowed to stay on the job. It is not because they are not outraged and disgusted by the prisoner abuse scandal but because they believe that these were “rogue acts of criminality.”
•• В данном случае, пожалуй, лучше всего просто преступный произвол. Но можно перевести (слегка «русифицируя») и как преступные действия горстки отщепенцев.
•• Из «Известий»:
•• Главный врач столичной скорой помощи рассказал «Известиям» об «оборотнях» в белых халатах.
•• Напрашивается: rogue doctors/first aid workers.
-
48 view
[vjuː] 1. сущ.1) вид; пейзажThe house has a beautiful view down the valley. — Из дома открывается красивый вид вниз на долину.
2) вид, изображение (картина, фотография)A photographer is preparing to take a view of the castle. — Фотограф собирается заснять замок.
3) = field of view поле зрения, видимостьto burst / come into view — внезапно появиться
to have / keep in view — не терять из виду; иметь в виду
to pass from smb.'s view — скрыться из чьего-л. поля зрения
to come in view — увидеть; попасть в поле зрения
we came in view of the bridge — мы увидели мост; нас стало видно с моста
- be in viewThe view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind. — Я увидел его, и это тут же вызвало у меня поток мыслей.
- to the view
- in view of4)а) точка зрения, мнение, взглядto exchange views on smth. — обменяться мнениями по поводу чего-л.
to express / present / put forward / voice a view — высказать мнение по какому-л. вопросу
Syn:б) ( views) идеи, теории; убежденияThe time must come when the views of our committee will prevail. — Придёт время, и идеи нашего комитета восторжествуют.
5)а) осмотрto have / take a view of smth. — осмотреть что-л.
on the view — во время осмотра, при осмотре
б) юр. осмотр присяжными места преступления6) намерение- with a view toto have views on smth. — иметь виды на что-л.
7) резюме; обзор••2. гл.to take a rose-coloured view of smth. — смотреть сквозь розовые очки на что-л.
1) обозревать, оглядывать, осматриватьan order to view — юр. разрешение на осмотр (дома, участка и т. п.)
The surgeon, having viewed the wound, ordered his patient instantly to bed. — Хирург, осмотрев рану, велел пациенту немедленно лечь в постель.
A Museum well stored with rarities, which we viewed. — Музей, полный редкостей, которые мы и осмотрели.
2) видетьThe fox was viewed several times by the horsemen. — Всадники несколько раз видели лису.
3) оценивать, судить (о чём-л.)He views the matter in a different light. — Он иначе смотрит на это.
She was viewed as a serious threat to the party leadership. — Она рассматривалась как серьёзная угроза партийному руководству.
They view on average for thirteen hours a week. — Они смотрят телевизор в среднем тринадцать часов в неделю.
-
49 представлять представля·ть
1) (подавать, предъявлять) to present, to produce; to render, to deliver, to exhibitпредставлять доклад — to render / to submit a report
3) (быть представителем, выражать чьи-л. интересы)представлять государство во всей совокупности его международных отношений — to represent a state in the totality of its international relations
Англия и Испания были представлены своими послами — Britain and Spain were represented by their respective ambassadors
5) (быть, являться) to be, to constitute, to offer6) (мысленно воспроизводить) to imagine, to fancy, to pictureпредставлять в ложном свете — to misrepresent, to present (smth.) in a false light
представлять в лучшем свете — to show / to portray (smth.) in the most favourable light
Russian-english dctionary of diplomacy > представлять представля·ть
-
50 rappresentare
vt [rapprezen'tare]1) (sogg : pittore, romanziere, quadro) to depict, portray, (fotografia) to show2) (simboleggiare, significare) to represent3) (Teatro: recitare) to perform, play, (mettere in scena) to perform, put onhanno intenzione di rappresentare la Carmen — they intend to stage o put on Carmen
4) (agire per conto di) to represent -
51 constitute
[΄kɔnstitju:t] v նշանակել. հիմ նել, հաստատել. կազմել. constitutea committee կո մի տե հիմնել. He was constituted adviser Նրան նշա նա կեցին խորհրդատու. constitutea precedent նա խա դեպ ստեղծել. Terrorism constitutes a serious threat Ահաբեկչությունը լուրջ վտանգ է սպառ նում -
52 дельта реки
дельта реки
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
delta
A delta is a vast, fan-shaped creation of land, or low-lying plain, formed from successive layers of sediment washed from uplands to the mouth of some rivers, such as the Nile, the Mississippi and the Ganges. The nutrient-rich sediment is deposited by rivers at the point where, or before which, the river flows into the sea. Deltas are formed when rivers supply and deposit sediments more quickly that they can be removed by waves of ocean currents. The importance of deltas was first discovered by prehistoric man, who was attracted to them because of their abundant animal and plant life. Connecting waterways through the deltas later provided natural routes for navigation and trade, and opened up access to the interior. Deltas are highly fertile and often highly populated areas. They would be under serious threat of flooding from any sea-level rise. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > дельта реки
-
53 чрезмерный выпас
чрезмерный выпас
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
overgrazing
Intensive grazing by animals, for example cattle, sheep or goats, on an area of pasture. It has become a serious threat to the world's rangelands and grasslands. Several factors have led to overgrazing, which leads to the soil being degraded and becoming liable to erosion by wind and rain, and even to desertification. The main pressures leading to widespread overgrazing have been the need to increase the size and numbers of herds to produce more food for an increasing human population, and the transformation of traditional pasture land into plantations to grow cash crops. Throughout the dry tropics, where traditionally herds ranged over vast areas, intensive livestock-rearing schemes have taken over, mostly to provide meat for the export market. Well-digging operations have also led to heavy concentrations of animals in small areas. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > чрезмерный выпас
-
54 delta
дельта реки
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
delta
A delta is a vast, fan-shaped creation of land, or low-lying plain, formed from successive layers of sediment washed from uplands to the mouth of some rivers, such as the Nile, the Mississippi and the Ganges. The nutrient-rich sediment is deposited by rivers at the point where, or before which, the river flows into the sea. Deltas are formed when rivers supply and deposit sediments more quickly that they can be removed by waves of ocean currents. The importance of deltas was first discovered by prehistoric man, who was attracted to them because of their abundant animal and plant life. Connecting waterways through the deltas later provided natural routes for navigation and trade, and opened up access to the interior. Deltas are highly fertile and often highly populated areas. They would be under serious threat of flooding from any sea-level rise. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > delta
-
55 surpâturage
чрезмерный выпас
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
overgrazing
Intensive grazing by animals, for example cattle, sheep or goats, on an area of pasture. It has become a serious threat to the world's rangelands and grasslands. Several factors have led to overgrazing, which leads to the soil being degraded and becoming liable to erosion by wind and rain, and even to desertification. The main pressures leading to widespread overgrazing have been the need to increase the size and numbers of herds to produce more food for an increasing human population, and the transformation of traditional pasture land into plantations to grow cash crops. Throughout the dry tropics, where traditionally herds ranged over vast areas, intensive livestock-rearing schemes have taken over, mostly to provide meat for the export market. Well-digging operations have also led to heavy concentrations of animals in small areas. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > surpâturage
-
56 Delta
дельта реки
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
delta
A delta is a vast, fan-shaped creation of land, or low-lying plain, formed from successive layers of sediment washed from uplands to the mouth of some rivers, such as the Nile, the Mississippi and the Ganges. The nutrient-rich sediment is deposited by rivers at the point where, or before which, the river flows into the sea. Deltas are formed when rivers supply and deposit sediments more quickly that they can be removed by waves of ocean currents. The importance of deltas was first discovered by prehistoric man, who was attracted to them because of their abundant animal and plant life. Connecting waterways through the deltas later provided natural routes for navigation and trade, and opened up access to the interior. Deltas are highly fertile and often highly populated areas. They would be under serious threat of flooding from any sea-level rise. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Delta
-
57 Überweidung
чрезмерный выпас
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
overgrazing
Intensive grazing by animals, for example cattle, sheep or goats, on an area of pasture. It has become a serious threat to the world's rangelands and grasslands. Several factors have led to overgrazing, which leads to the soil being degraded and becoming liable to erosion by wind and rain, and even to desertification. The main pressures leading to widespread overgrazing have been the need to increase the size and numbers of herds to produce more food for an increasing human population, and the transformation of traditional pasture land into plantations to grow cash crops. Throughout the dry tropics, where traditionally herds ranged over vast areas, intensive livestock-rearing schemes have taken over, mostly to provide meat for the export market. Well-digging operations have also led to heavy concentrations of animals in small areas. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Überweidung
-
58 дельта реки
дельта реки
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
delta
A delta is a vast, fan-shaped creation of land, or low-lying plain, formed from successive layers of sediment washed from uplands to the mouth of some rivers, such as the Nile, the Mississippi and the Ganges. The nutrient-rich sediment is deposited by rivers at the point where, or before which, the river flows into the sea. Deltas are formed when rivers supply and deposit sediments more quickly that they can be removed by waves of ocean currents. The importance of deltas was first discovered by prehistoric man, who was attracted to them because of their abundant animal and plant life. Connecting waterways through the deltas later provided natural routes for navigation and trade, and opened up access to the interior. Deltas are highly fertile and often highly populated areas. They would be under serious threat of flooding from any sea-level rise. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дельта реки
-
59 чрезмерный выпас
чрезмерный выпас
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
overgrazing
Intensive grazing by animals, for example cattle, sheep or goats, on an area of pasture. It has become a serious threat to the world's rangelands and grasslands. Several factors have led to overgrazing, which leads to the soil being degraded and becoming liable to erosion by wind and rain, and even to desertification. The main pressures leading to widespread overgrazing have been the need to increase the size and numbers of herds to produce more food for an increasing human population, and the transformation of traditional pasture land into plantations to grow cash crops. Throughout the dry tropics, where traditionally herds ranged over vast areas, intensive livestock-rearing schemes have taken over, mostly to provide meat for the export market. Well-digging operations have also led to heavy concentrations of animals in small areas. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > чрезмерный выпас
-
60 дельта реки
дельта реки
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
delta
A delta is a vast, fan-shaped creation of land, or low-lying plain, formed from successive layers of sediment washed from uplands to the mouth of some rivers, such as the Nile, the Mississippi and the Ganges. The nutrient-rich sediment is deposited by rivers at the point where, or before which, the river flows into the sea. Deltas are formed when rivers supply and deposit sediments more quickly that they can be removed by waves of ocean currents. The importance of deltas was first discovered by prehistoric man, who was attracted to them because of their abundant animal and plant life. Connecting waterways through the deltas later provided natural routes for navigation and trade, and opened up access to the interior. Deltas are highly fertile and often highly populated areas. They would be under serious threat of flooding from any sea-level rise. (Source: WRIGHT)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > дельта реки
См. также в других словарях:
serious — se|ri|ous [ sıriəs ] adjective *** ▸ 1 bad enough to worry you ▸ 2 deserving attention ▸ 3 not joking ▸ 4 careful and detailed ▸ 5 not laughing much ▸ 6 involving difficult ideas ▸ 7 involving strong feelings ▸ 8 caring about activity ▸ 9… … Usage of the words and phrases in modern English
serious */*/*/ — UK [ˈsɪərɪəs] / US [ˈsɪrɪəs] adjective 1) bad or dangerous enough to make you worried The sale of the company will have serious implications for people s jobs. a serious problem/mistake: It s not a serious problem – we should be able to fix it… … English dictionary
serious — se|ri|ous W1S1 [ˈsıəriəs US ˈsır ] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(situation/problem)¦ 2 be serious 3¦(important)¦ 4¦(large amount)¦ 5¦(romantic relationship)¦ 6¦(person)¦ 7¦(sport/activity)¦ 8¦(very good)¦ 9¦(worried/unhappy)¦ ▬▬▬▬▬▬▬ [ … Dictionary of contemporary English
threat — /Tret/ noun 1 (C, U) a statement that you will cause someone pain, unhappiness, or trouble: Your threats don t scare me! (+ of): the threat of strike action | make/issue a threat against: Threats have been made against the book s author. | give… … Longman dictionary of contemporary English
threat — 01. Police have received an anonymous [threat] declaring that a bomb has been planted at the airport. 02. Making [threatening] gestures to someone can be considered a form of assault. 03. The Martians [threatened] to destroy all humankind if… … Grammatical examples in English
threat — A communicated intent to inflict physical or other harm on any person or on property. A declaration of an intention to injure another or his property by some unlawful act. State v. Schweppe, Minn., 237 N.W.2d 609, 615. A declaration of intention… … Black's law dictionary
serious*/*/*/ — [ˈsɪəriəs] adj 1) bad or dangerous enough to make you worried It s not a serious problem.[/ex] a serious head injury[/ex] An accident like this poses a serious threat to the environment.[/ex] 2) meaning what you say or do, and not making a joke I … Dictionary for writing and speaking English
threat — [ θret ] noun *** 1. ) count an occasion when someone says that they will cause you harm or problems, especially if you do not do what they tell you to do: threat of: After threats of legal action they stopped the construction. make/issue a… … Usage of the words and phrases in modern English
threat|ened — «THREHT uhnd», adjective. (of a wildlife species) facing serious, but not immediate, danger of extinction: »Grizzlies have been classified as a “threatened” species by the U.S. government (Paul Grescoe) … Useful english dictionary
threat — n. 1) to issue, make, utter a threat 2) to carry out, fulfill a threat 3) to be, constitute, pose a threat 4) a covert; dire, grave, serious; direct; empty, idle; explicit; imminent; implicit; terroristic; veiled threat 5) a security threat 6) a… … Combinatory dictionary
threat */*/*/ — UK [θret] / US noun Word forms threat : singular threat plural threats 1) [countable/uncountable] a situation or an activity that could cause harm or danger threat to: Officials were confident there had been no threat to public health. a threat… … English dictionary