Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

irska

  • 1 írska

    Íslensk-ensk orðabók > írska

  • 2 Irska

    * * *
    • Ireland

    Hrvatski-Engleski rječnik > Irska

  • 3 irska

    * * *
    • erin

    Hrvatski-Engleski rječnik > irska

  • 4 irska

    • erin

    Serbian-English dictionary > irska

  • 5 irská káva

    Czech-English dictionary > irská káva

  • 6 Sjeverna Irska

    * * *
    • Northern Ireland

    Hrvatski-Engleski rječnik > Sjeverna Irska

  • 7 Ujedinjena Kraljevina i Irska

    * * *
    • United Kingdom and Ireland

    Hrvatski-Engleski rječnik > Ujedinjena Kraljevina i Irska

  • 8 Velika Britanija i Sjeverna Irska

    • United Kingdom

    Hrvatski-Engleski rječnik > Velika Britanija i Sjeverna Irska

  • 9 Írar

    m. pl. Irishmen, the Irish.
    * * *
    m. pl. Irishmen; Írland, n. Ireland; Íra-konungr, m. the king of the Irish; Írskr, adj. Irish; Írska, u, f. the Irish tongue, Ld. 72, Fs. 78, Bs. i. 227, the Sagas passim.
    II. Írland it mikla, Great Ireland, was the name of Southern America, just as Eastern Russia was called Great Sweden.

    Íslensk-ensk orðabók > Írar

  • 10 víking

    f. freebooting voyage, piracy, (hann var í v. á sumrum ok fekk sér fjár); liggja í víkingu ok hernaði, to be engaged in freebooting expedition and warfare; fara í v., to go out on a freebooting expedition.
    * * *
    f. a freebooting voyage, piracy; see víkingr. In heathen days it was usual for young men of distinction, before settling down, to make a warlike expedition to foreign parts, this voyage was called ‘víking,’ and was part of a man’s education like the grand tour in modern times; hence the saying in the old Saga,—‘when I was young and on my voyage (víking), but now I am old and decrepit;’ so a son begs his father to give him a ‘langskip,’ that he may set out on a ‘víking,’ cp. the scene of the young Egil and his mother Bera, and the reference Fms. i. 69; see B. The custom was common among Teutonic tribes, and is mentioned by Caesar B.G. vi. ch. 23 (latrocinia nullam habent infamiam, quae extra fines cujusque civitatis fiunt, sqq.), only there it is a foray on land; (cp. the mod. American filibustering.)
    B. REFERENCES illustrating this word: Leifr fór í hernað í vestr-víking, Landn. 32; Ólafr inn hvíti herjaði í vestr-víking ok vann Dyflinni, 108; Geirmundr heljar-skinn var herkonungr, hann herjaði í vestr-víking, 121; hann kom út síð landnáma-tíðar, hann hafði verit í vestr-víking ok haft ór vestr-víking þræla Írska, 133; Ánn varð missáttr við Harald konung inn hárfagra, hann fór því ór landi í vestr-víking, 140; Ingimundr var víkingr mikill ok herjaði í vestr-víking jafnan, 174; Ævarr fór til Íslands ór víkingu, ok synir hans, 185; Björn var á sumrum í vestr-víking en á vetrum með Öndótti, Eyvindr fór þá í vestr-víking, 204; þá var Þorsteinn son Ásgríms í víkingu, en Þorgeirr annarr son hans var tíu vetra, 292; hann var í víking á sumrum ok fékk sér fjár, Hkr. i. 171; Hjörleifr konungr féll í víkingu, Fas. ii. 35; leggjask í víking ok hernað, Fms. xi. 73; fara í víking, Eg. 260; Grímr, þeir vóru í vestr-víking, ok drápu í Suðreyjum Ásbjörn jarl skerja-blesa, ok tóku þar at herfangi Ólöfu konu hans, Grímr fór til Íslands, Landn. 314; þá er ek var ungr ok í víkingu … en nú hálfu síðr at ek em gamall ok örvasi, Glúm. 337; ek vil senda yðr austr til Svíþjóðar á fund tins bezta vinar míns, er nú er kallaðr Hákon gamli, við vórum lengi báðir samt í víking, var með okkr inn kærasti félagskapr, ok áttum einn sjóð, Fms. i. 69; en er hann var á unga aldri, lá hann í víkingu ok hernaði, Eg. (begin.); Björn var farmaðr mikill, var stundum í víking en stundum í kaupferðum, 154; er mér þat nær skapi, sagði hann, at þú fáir mér langskip ok þar lið með, ok fara ek í víking (the words of a son to his father), 157: of an expedition in the East (in the Baltic), þeir fóru um sumarit í víking í Austrveg, fóru heim at hausti ok höfðu aflat fjár mikils … skip þat höfðu þeir fengit um sumarit í víking, Eg. 170, 171; Björn var nú í víkingu at afla sér fjár ok frægðar, Bjarn. 13: the word occurs also on Swed. Runic stones, sá varð dauðr í vestr-vegum í víkingu, Baut. 962: þá lögðusk sumir menn út í víking ok á herskip, ok mörg endemi tóku menn þá til önnur þau er nú mundi ódæmi þykkja ef menn henti slíkt, Bs. i. 62 (referring to Iceland of A. D. 1056–1180): one of the last instances on record is Sturl. i. 152,—hann hafði verit útan nokkura vctr ok verit í víkingu, referring to A. D. 1195: in the Orkneys, among the Norsemen, the viking-life lasted till the 13th century, if not longer.

    Íslensk-ensk orðabók > víking

  • 11 otok

    m geog island; poet isle | geog kontinentski otok continental i.; geog oceanski - oceanic i.; geog vulkanski otok volcanic i.; geog koraljni otok coral il; geog priobalni - coastal L, off-shore i.;/zg Zeleni otok (Irska) the Emerald Isle; na otoku Rabu on the i. of Rab,
    * * *
    • bump
    • isle
    • island

    Hrvatski-Engleski rječnik > otok

См. также в других словарях:

  • Irska — Ȋrskā (ir. Èriu) ž <G Ȋrskē, D L Ȋrskōj> DEFINICIJA 1. geogr. otok zapadno od Velike Britanije, 82.463 km2, politički podijeljen na Republiku Irsku i britansku Sjevernu Irsku (Ulster) 2. (Republika Irska) država na istoimenom otoku, 70.285… …   Hrvatski jezični portal

  • Ȋrska — {{tag1=2}}Ȋ{{/tag1}}rska (ir. Èriu) ž 〈G {{tag1=2}}Ȋ{{/tag1}}rskē, D L {{tag1=2}}Ȋ{{/tag1}}rskōj〉 1. {{001f}}geogr. otok zapadno od Velike Britanije 2. {{001f}}(Republika Irska) država na istoimenom otoku, glavni grad Dublin …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Sjeverna Irska — Sjȅvērnā Ȋrskā ž DEFINICIJA geogr. dio Ujedinjenog Kraljevstva (Velike Britanije i Irske) u S dijelu otoka Irske, 14.120 km2, 1.573.300 stan., glavni grad Belfast …   Hrvatski jezični portal

  • Sjȅvērnā Ȋrskā — Sjȅvērnā {{tag1=2}}Ȋ{{/tag1}}rskā ž geogr. dio Ujedinjenog Kraljevstva (Velike Britanije i Irske) u S dijelu otoka Irske, glavni grad Belfast …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Vȅlikā Brìtānija i Sjȅvērnā Ȋrska — Vȅlikā Brìtānija i Sjȅvērnā {{tag1=2}}Ȋ{{/tag1}}rska (službeni naziv: Ujedinjeno kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske, engl. krat. UK) ž geogr. država na istoimenom otoku i na S dijelu Irske, sastoji se od Engleske, Škotske, Walesa i… …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Sinn Fein — Sinn Féin (izg. šȉn fȅin) DEFINICIJA irska revolucionarna stranka, osnovana 1905. s programom nacionalnog oslobođenja i odvajanja Irske od Velike Britanije; 1919. proglasila osnivanje Republike Irske i osnovala vojsku (IRA); danas neznatan… …   Hrvatski jezični portal

  • irski — ȋrskī prid. DEFINICIJA koji se odnosi na Irce i Irsku SINTAGMA IRA (krat. od Irish Republican Army: Irska republikanska vojska) militantna nacionalistička organizacija za ujedinjenje Irske, paravojni ogranak Sinn Féina kojeg je 1919. osnovao… …   Hrvatski jezični portal

  • írski — a o prid. (ȋ) nanašajoč se na Irce ali Irsko: irska kultura / irsko ljudstvo ◊ lov. irski seter večji lovski pes vitke postave z dolgimi ušesi in dolgo dlako; obrt. irska čipka kvačkana čipka iz bombažnega sukanca; tekst. irsko platno tanka,… …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • Edmund Lenihan — (born 1950), also known as Eddie Lenihan, is an Irish author, storyteller, lecturer and broadcaster. [cite book| last = Lenihan| first = Eddie| authorlink =| coauthors = Carolyn Eve Green| title = Meeting the Other Crowd | subtitle = The Fairy… …   Wikipedia

  • džı̏n — džı̏n1 m 〈N mn džìnovi〉 1. {{001f}}reg. etnol. div, gorostas, orijaš 2. {{001f}}mit. isl. prema islamskom vjerovanju nadnaravno biće stvoreno od plamena, demon, zao ili dobar duh ✧ {{001f}}tur. ← arap. džı̏n2 m žestoko piće, irska rakija dobivena …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • smaragdni — smàragdnī prid. DEFINICIJA koji je od smaragda, koji je boje smaragda [smaragdne oči] SINTAGMA smaragdni otok retor., usp. Irska ETIMOLOGIJA vidi smaragd …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»