-
1 anochecer
anotʃɛ'θer 1. m 2. v irrsustantivo masculino————————verbo impersonal————————verbo intransitivoanocheceranochecer [ano6B36F75Cʧ6B36F75Ce'θer]irregular como crecer; anochece es wird dunkelirregular como crecer; anochecimos en Burgos bei Einbruch der Dunkelheit waren wir in BurgosAbenddämmerung femenino; al anochecer bei Einbruch der Dunkelheit -
2 parecer
1. pare'θɛr v irr1) vorkommen, scheinen, erscheinen, aussehenParece que va a llover. — Es sieht nach Regen aus.
2)2. pare'θɛr m1) Ermessen n, Stellungnahme f2)sustantivo masculino————————verbo intransitivo————————verbo impersonal1. [opinar, creer] finden¿qué te parece esta novela? wie findest du den Roman?2. [ser posible] scheinen————————parecerse verbo pronominalparecerse a algo / alguien en algo etw/jmin etw ähnelnparecerparecer [pare'θer]num1num (tener cierto aspecto) aussehen; (aparentar) scheinen; a lo que parece anscheinend; tu idea me parece bien ich bin mit deiner Idee einverstanden; parece mayor de lo que es er/sie sieht älter aus als er/sie ist; parece mentira que... subjuntivo (es ist) kaum zu glauben, dass...; aunque parezca mentira so unglaublich es auch ist; me parece que no tienes ganas ich glaube, du hast keine Lust; parece que va a llover es sieht nach Regen aus; ¿qué te parece? was hältst du davon?; ¿qué te parece el piso? wie findest du die Wohnung?; si te parece bien,... wenn du einverstanden bist,...; parecen hermanos sie sehen aus wie Geschwister■ parecerse irregular como crecer sich dativo ähneln; se parece a una estrella de cine er/sie sieht aus wie ein bekannter Filmstar; te pareces mucho a tu madre du ähnelst deiner Mutter sehr; ¡esto se te parece! das sieht dir (wieder einmal) ähnlich!num1num (opinión) Meinung femenino; (juicio) Urteil neutro; a mi parecer meiner Meinung nach; arrimarse al parecer de la mayoría sich der Mehrheit anschließen; esto es cuestión de pareceres das ist (reine) Ansichtssache; toma mi parecer hör auf michnum2num (aspecto) Aussehen neutro; (apariencia) Anschein masculino; ser de buen parecer gut aussehen; al parecer anscheinend; por el bien parecer um den äußeren Schein zu wahren -
3 reconocer
rrɛkono'θɛrv irr1) erkennen, anerkennen2) ( confesar) gestehen, bekennen3)4) (honrar, recompensar) honorieren5) MED untersuchenverbo transitivo1. [identificar] erkennen2. [confesar, admitir] zugeben3. [examinar] untersuchen4. [aceptar] anerkennen————————reconocerse verbo pronominal1. [identificarse] sich erkennen2. [confesarse] sich bekennenreconocerreconocer [rrekono'θer]num1num (identificar) erkennen; reconocer por la voz an der Stimme erkennen; el pintor reconoció el cuadro como suyo der Maler hat das Bild als seins erkanntnum4num política anerkennennum5num fuerzas armadas aufklärennum2num (loc): no se reconoció a sí misma sie kannte sich selbst nicht mehr; no me reconocí en la novela ich habe mich in dem Roman nicht wieder erkannt -
4 comparecer
kɔmpare'θɛrv irrerscheinen, vorführenverbo intransitivocomparecercomparecer [kompare'θer]también jurisdicción erscheinen; (como testigo) auftreten -
5 padecer
pađe'θɛrv irr1)padecer de — leiden an, erleiden, erdulden
2) ( sufrir por lo experimentado) leiden3) ( sufrir físicamente) Schmerzen erleiden4)5) ( tolerar) aushalten, ertragen¿Cómo puedes padecer tales abusos? — Wie kannst du diesen Missbrauch ertragen?
6) (fig: sufrir menoscabo las cosas) Schaden nehmenverbo transitivo1. [injusticia, desgracia] erleiden2. [enfermedad] leiden (an (+D) )————————verbo intransitivo1. [por desgracia, injustica] leiden2. [por enfermedad]padecerpadecer [paðe'θer]leidennum1num (sufrir) leiden [unter+dativo]; (enfermedad) leiden [an+dativo]; padecer un error einem Irrtum unterliegennum2num (soportar) ertragen -
6 abastecer
abaste'θerv irr1) beliefern2) ( alimentar) verpflegenEsta tienda la abastecen con alimentos. — Dieses Geschäft wird mit Lebensmitteln beliefert.
3) ( mantener) versorgenverbo transitivoabasteceralgo/a alguien de etw/jn mit etw versorgen————————abastecerse verbo pronominalabastecerabastecer [aβaste'θer] -
7 aborrecer
abɔrre'θɛrv irrverabscheuen, langweilen, auf die Nerven gehenverbo transitivoaborreceraborrecer [aβorre'θer]num1num (sentir aversión) verabscheuen; aborrecer a alguien de muerte jdn auf den Tod nicht ausstehen könnennum3num (aburrir) langweilen -
8 acaecer
akae'θerv irr( producirse un hecho) vorkommen, sich ereignen, geschehenverbo impersonalacaeceracaecer [akae'θer]sich ereignen -
9 acontecer
akonte'θɛrv irrgeschehen, sich ereignenverbo impersonalaconteceracontecer [akoDC489F9Dn̩DC489F9Dte'θer]sich ereignen -
10 acrecentar
akreθen'tarv irr1) vermehren2) ( aumentar) vergrößernverbo transitivo[riqueza] vermehren[sentimiento] steigern————————acrecentarse verbo pronominalacrecentar, acrecer [akre'θer]vermehren -
11 adolecer
ađole'θerv irr1) ( padecer) leiden, krank werdenAdolecí y no pude trabajar. — Ich wurde krank und konnte nicht arbeiten.
2) ( padecer de algún defecto) erkranken, leiden, krankenadolecer de verbo intransitivo1. [enfermedad] leiden an (+D)2. [defecto] kranken an (+D)adoleceradolecer [aðole'θer]num1num (ponerse enfermo) erkranken [de an+dativo]; (padecer) leiden [de an+dativo]; este chico adolece de ser aburrido dieser Junge ist einfach nur langweilig -
12 adormecer
ađɔrme'θɛrv irr1) ( producir sueño) einschläfern2) (fig: acallar) beruhigen, beschwichtigen, lindern3) (fig: calmar) stillen, lindernverbo transitivo1. [producir sueño] einschläfern2. (figurado) [aplacar] besänftigen3. [entumecer] betäuben————————adormecerse verbo pronominaladormeceradormecer [aðorme'θer]num1num (personas) einschläfernnum2num (dolor) stillen■ adormecerse einschlafen -
13 agradecer
aɡ̱rađe'θɛrv irr1) danken2) (fig: deber algo a alguien) danken, verdankenLe agradezco a mi profesor que me haya alertado de ese peligro. — Ich verdanke es meinem Lehrer, dass er mich auf diese Gefahr aufmerksam gemacht hat.
verbo transitivo1. [suj: persona] danken für (+A)2. [suj: cosas] dankbar sein für (+A)agradeceragradecer [aγraðe'θer]danken [für+acusativo]; te agradezco la invitación ich danke dir für die Einladung; les agradezco que me lo hayan dicho ich danke Ihnen, dass Sie es mir gesagt haben; le agradecería mucho si... subjuntivo ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn...; no sabes agradecer mi trabajo du weißt meine Arbeit nicht zu schätzen; el campo ha agradecido la lluvia der Regen hat den Feldern gut getan -
14 amanecer
1. amane'θɛr mMorgengrauen n, Tagesanbruch m2. amane'θɛr v irr1) dämmern2) tagen, Tag werden, in der Morgendämmerung eintreffen3. amane'θɛr mAmanecí en la casa de un amigo. — Ich kam bei Tagesanbruch im Haus eines Freundes an.
(fig: empezar) Beginn m, Anbruch msustantivo masculino————————verbo impersonal[día] Tag werden————————verbo intransitivo[en un lugar] bei Tagesanbruch ankommenamaneceramanecer [amane'θer]dämmern; está amaneciendo es dämmertirregular como crecer aufwachenTagesanbruch masculino; al amanecer bei Tagesanbruch -
15 amarillecer
-
16 aparecer
apare'θɛrv irr1) erscheinen, zum Vorschein kommen, auftreten2) (fig: surgir) aufkommenAparece una nueva moda. — Eine neue Mode kommt auf.
verbo intransitivo1. [gen] erscheinen2. [acudir, encontrarse] auftauchen————————aparecerse verbo pronominalapareceraparecer [apare'θer]erscheinen; (algo inesperado) auftauchen; aparecer ante la opinión pública in der Öffentlichkeit auftreten; han aparecido casos de difteria es gab einige Diphtheriefälle■ aparecerse erscheinen -
17 apetecer
apete'θɛrv( tener ganas de algo) begehren, wünschen, Appetit haben aufverbo intransitivo————————verbo transitivoapetecerapetecer [apete'θer]num1num (tener ganas de) Lust haben [de auf+acusativo]; ¿qué te apetece? was möchtest du?; ¿un viaje? - sí, me apetece la idea eine Reise? - ja, ich habe Lust dazu; me apetece un helado ich habe Lust auf ein Eisnum2num (gustar) una copa de vino siempre apetece ein Glas Wein schmeckt immer; este libro me apetece más dieses Buch sagt mir mehr zu -
18 atardecer
sustantivo masculino————————verbo impersonalatardeceratardecer [atarðe'θer]irregular como crecer; atardece es wird dunkel(Abend)dämmerung femenino; al atardecer bei Einbruch der Dunkelheit -
19 autoabastecerse
-
20 carecer
kare'θɛrv irrcarecer de algo — an etw mangeln, einer Sache entbehren
verbo intransitivocarecercarecer [kare'θer]nicht haben [de+acusativo]; carece de importancia/de sentido es ist belanglos/sinnlos; tu afirmación carece de lógica deine Behauptung entbehrt jeder Logik
См. также в других словарях:
crecer — crecer(se) 1. Como intransitivo no pronominal, ‘aumentar’ y ‘criarse’; y, como pronominal, dicho de una persona, ‘cobrar mayor ánimo o atrevimiento’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. Cuando significa… … Diccionario panhispánico de dudas
Lamarquismo — Saltar a navegación, búsqueda Retrato de Jean Baptiste Lamarck El lamarckismo es el término utilizado para referirse a la teoría de la evolución formulada por Lamarck. En 1809 en su libro Filosofía zoológica propuso que las formas de vida no… … Wikipedia Español
Lamarckismo — Retrato de Jean Baptiste Lamarck. Lamarckismo es el término utilizado para referirse a la teoría de la evolución formulada por Lamarck. En 1809 en su libro Filosofía zoológica propuso que las formas de vida no habían sido creadas y permanecían… … Wikipedia Español
Esclerosis tuberosa — Saltar a navegación, búsqueda Entrada da Associação Brasileira de Esclerose Tuberosa, en Belo Horizonte. Contenido 1 … Wikipedia Español
engrosar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner o hacer grueso o más grueso: ■ engrosó la pared con varias capas de pintura. TAMBIÉN engruesar ► verbo intransitivo 2 Hacerse una persona más gruesa o corpulenta: ■ con tanto deporte ha engrosado mucho.… … Enciclopedia Universal
crecerse — crecer(se) 1. Como intransitivo no pronominal, ‘aumentar’ y ‘criarse’; y, como pronominal, dicho de una persona, ‘cobrar mayor ánimo o atrevimiento’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18). 2. Cuando significa… … Diccionario panhispánico de dudas
Historia de las Fuerzas Armadas de México — En este artículo sobre historia y guerra se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Requiere una revisión ortográfica y gramatical. Por favor … Wikipedia Español
Vida — (Del lat. vita.) ► sustantivo femenino 1 Facultad y actividad de vivir que caracteriza a los seres orgánicos: ■ vida animal; vida vegetal. ANTÓNIMO muerte 2 Espacio de tiempo transcurrido desde el nacimiento hasta la muerte de un ser orgánico: ■… … Enciclopedia Universal
Bacteria — Para otros usos de este término, véase Agrupación de Electores BACTERIA … Wikipedia Español
Real Club Celta de Vigo — Saltar a navegación, búsqueda Celta de Vigo Nombre completo Real Club Celta de Vigo SAD Archivo:Celta de Vigo escudo.png Apodo(s) Celestes, Celtiñas, celtarras, Olivicos, Mariñeiros . Fundación … Wikipedia Español
Club Santos Laguna — Nombre completo Club Santos Laguna S.A. de C.V. Apodo(s) Guerreros, Laguneros, Albiverdes, Verdiblancos. Fundación 4 de septiembre de 1983 (28 años) … Wikipedia Español