-
1 ir por mal camino
гл.общ. (seguir) пойти по плохой дороге (по плохому пути) -
2 camino
m1) доро́гаа) путь сообще́ния офицcamino de cabras — го́рная тропа́
camino de herradura — верхова́я, ко́нная доро́га
camino de hierro — желе́зная доро́га
camino de ruedas — то́рная, нае́зженная доро́га
camino provincial — доро́га ме́стного значе́ния офиц
camino vecinal — се́льская доро́га
abrir, construir, hacer un camino — проложи́ть, постро́ить доро́гу
allanar, desbrozar, desembarazar el camino — расчи́стить доро́гу
cortar, interceptar, obstaculizar el camino — прегради́ть, перекры́ть, закры́ть доро́гу
б) движе́ние; путь; пое́здкаcamino de un sitio — по доро́ге, пути́ куда
(en el) camino de un sitio a otro — по доро́ге откуда куда
coger, emprender el camino; ponerse en camino — пусти́ться в доро́гу
estar de camino en un sitio; ir de camino por un sitio — быть прое́здом где
estar en camino, llevar camino de algo — идти́, дви́гаться к чему
hacer el camino — проде́лать к-л путь
quedarse a mitad de camino — останови́ться на полпути́
в) путь; маршру́тabandonar, dejar, equivocar, errar el camino; apartarse del camino — сойти́, сби́ться с доро́ги, с (ве́рного) пути́ пр и перен
abreviar, acortar el camino — сократи́ть путь
abrirse, hacerse camino — проложи́ть себе́ доро́гу пр и перен
llevar, seguir el camino; tirar por el camino — идти́, сле́довать свои́м путём пр и перен
torcer, volver el camino — сверну́ть с доро́ги
2) перен спо́соб, о́браз, направле́ние (действия; мысли); путьcamino trillado — изве́стный путь; нае́зженная колея́
por ese camino — таки́м спо́собом, путём
ir cada cual por su camino — расходи́ться во мне́ниях; тяну́ть в ра́зные сто́роны
ir por buen, mal camino; llevar buen, mal camino — идти́ ве́рным, неве́рным путём
-
3 дорога
ж.автомоби́льная доро́га — carretera fшоссе́йная доро́га — carretera fподвесна́я кана́тная доро́га — teleférico mгрунтова́я доро́га — camino carril (de carro)подъездна́я доро́га — camino de accesoскотопрого́нная доро́га — camino de cabañaокружна́я желе́зная доро́га — camino de cintura( de circunvalación)желе́зная доро́га — ferrocarril m, camino de hierroсби́ться с доро́ги — errar el camino, desviarse (тж. перен.)верну́ться с доро́ги — desandar el camino2) (поездка и т.п.) camino m, ruta f; viaje m ( путешествие)да́льняя доро́га — camino largoна полови́не доро́ги — a medio caminoотпра́виться (пусти́ться) в доро́гу — ponerse en caminoвзять с собо́й что́-либо на доро́гу — tomar algo para el caminoпробы́ть не́сколько дней в доро́ге — pasar (emplear) algunos días en el camino3) (место прохода или прое́зда) pasaje m, paso mдоро́гу! — ¡paso!прокла́дывать (пробива́ть) себе́ доро́гу — abrirse paso (camino) (тж. перен.); hacer(se) caminoдать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar••то́рная (проторенная) доро́га — camino trillado (trivial)вы́биться на доро́гу — abrirse caminoпереби́ть (перейти́, перебежа́ть) доро́гу ( кому-либо) — cortar el paso (a)идти́ свое́й доро́гой — seguir su caminoпойти́ по хоро́шей доро́ге — ir por buen camino, ir por el camino rectoпойти́ по плохо́й доро́ге — ir por mal caminoпойти́ не по свое́й доро́ге — errar el caminoстать (стоя́ть) на хоро́шей (на пра́вильной) доро́ге — estar en buen caminoстать (стоя́ть) поперек доро́ги ( кому-либо) — ponerse delante del (salir al, cruzarse en el) camino (de)освободи́ть (дать) доро́гу — abrir caminoвы́йти на большу́ю доро́гу — andar (salir) al caminoтуда́ ему́ и доро́га разг. — lo tiene bien merecidoска́тертью доро́га! — ¡puente de plata! -
4 плохой
прил. в разн. знач.malo; mal (перед сущ. м.)плоха́я пого́да — mal tiempoплохо́е настрое́ние — mal humor (talante)быть в плохо́м настрое́нии — estar de mal temple (de mal humor)больно́й о́чень плох — el enfermo está muy graveего́ дела́ пло́хи — sus asuntos andan mal (van de mal en peor)что тут плохо́го? — ¿qué hay (de) mal(o) en ello?••с ним шу́тки пло́хи — ése no se anda con bromas, cuidado con ése que se pica en seguida, ojo con ése que tiene malas pulgasпойти́ по плохо́й доро́ге (по плохо́му пути́) — ir (seguir) por mal camino -
5 конец
м.коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del caminoиз конца́ в коне́ц — de un extremo a otro- до конца2) ( последний момент) final m, fin mпод коне́ц — al fin, al finalконе́ц го́да — final del añoконе́ц неде́ли — fin de semana, week endк концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar( al terminar) el mesбли́зиться к концу́ — tocar a su fin3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)4) разг. ( кончина) fin m; muerte fтут ему́ и коне́ц (пришел) — aquí llegó su finв о́ба конца́ — de ida y vueltaв оди́н коне́ц — en una direcciónсде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia6) мор. ( канат) amarra f, cabo mотда́ть концы́! — ¡largar amarras!••в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por últimoбез конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin finоди́н коне́ц — un solo destino, un solo finна худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vayaв коне́ц — por completoоди́н коне́ц — es inevitableво все концы́ — por doquier, en todas partesсо всех концо́в — de todos los lados, de todas las partesде́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revésконца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin panконцо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos(и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la manoсводи́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazasпа́лка о двух конца́х — arma de dos filosконе́ц - де́лу вене́ц погов. — el fin corona la obraконе́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto! -
6 malo
1. adj1) плохо́й; нехоро́ший; дурно́й; скве́рныйmalas compañías — дурна́я компа́ния; плохи́е друзья́
ser malo (para) con uno — пло́хо относи́ться к кому
2) con; para (con) algo неспосо́бный к чему3) больно́й; нездоро́выйcaer, ponerse malo — заболе́ть
estar malo — а) боле́ть б) пло́хо себя́ чу́вствовать
4) плохо́й; неудовлетвори́тельный; нева́жный разгmala cosecha — плохо́й, ни́зкий урожа́й
(lo) malo es que... — пло́хо, что...
no es nada malo — шутл непло́хо; грех жа́ловаться
¡malo! — (де́ло) пло́хо!
5) неприя́тный; дурно́йolor malo; mal olor — неприя́тный, тяжёлый за́пах
sabor malo; mal sabor — неприя́тный, проти́вный вкус
7) ( о чьём-л положении) неблагоприя́тный; неприя́тный; тяжёлый; тя́гостныйpasó una mala niñez — у него́ бы́ло несчастли́вое де́тство
8) ( estar) испо́рченный; прише́дший в него́дность; в плохо́м состоя́нииeste abrigo no está todavía muy malo — э́то пальто́ ещё мо́жно носи́ть
9) ( о позе) неудо́бный; нело́вкий10) ( о драгоценности) подде́льный; фальши́вый11) неве́рный; ло́жныйdar un mal paso — сде́лать неве́рный, ло́жный шаг
llevar mal camino — идти́ по ло́жному пути́
12) para algo вре́дный для чего13) de + inf тру́дный для чегоmalo de entender — тру́дный для понима́ния
2. mmalo de resolver — трудноразреши́мый
el malo:1) tb Malo чёрт; дья́вол2) злоде́й ( персонаж)- por la mala -
7 llevar
1. vt1) нести́; везти́; унести́; увезти́; отнести́; отвезти́; носи́ть; вози́ть2) носи́ть, име́ть (на себе) чтоlleva un traje nuevo — а) на нём но́вый костю́м; он в но́вом костю́ме б) у него́ но́вый костю́м; он хо́дит в но́вом костю́ме
el perro lleva muchas pulgas — у соба́ки мно́го блох
3) носи́ть, переноси́ть, разноси́ть ( к-л качество)4) дава́ть, приноси́ть (в т ч урожай); доставля́тьllevar algo aparejado, consigo, en sí, envuelto, implícito — нести́ с собо́й, влечь за собо́й ( к-л последствия); вести́ к чему
5) algo (a uno) приноси́ть, доставля́ть, причиня́ть ( к-л переживание) (кому)6) a uno a un sitio вести́ кого куда7) a uno de; por algo вести́, тяну́ть кого за чтоllevar de, por los cabellos — тащи́ть, таска́ть за во́лосы
llevar del diestro — вести́ за недоу́здок
8) a uno; algo a algo (при)вести́ кого; что к ( к-л состоянию); довести́ кого; что до чего; заста́вить кого; что + инфllevar a pensar — привести́ к к-л мы́сли; навести́ на к-л мысль
9) пра́вить, управля́ть (лошадью; машиной); вести́ ( машину)10) вести́ (дело; хозяйство); управля́ть, занима́ться чемella lleva la casa — на ней (лежи́т) дома́шнее хозя́йство
llevar adelante algo — (как пр успешно) вести́, проводи́ть, осуществля́ть
11) (bien; mal) algo (хорошо; плохо) справля́ться, управля́ться с чем; справля́ться, не справля́ться с чем12) (bien; mal) a uno (хорошо; плохо) обраща́ться с ( зависимым человеком)13)llevar (bien; mal) a uno; algo; algo a uno — (хорошо; плохо) переноси́ть что; выноси́ть, не выноси́ть кого ( чей-л характер)
le llevo mal los modales — терпе́ть не могу́ его́ мане́р(ы)
14) держа́ть, уде́рживать, сохраня́ть ( к-л состояние); держа́ться чегоescribimos tres y llevamos una — три пи́шем, оди́н - в уме́
llevo muy atrasado el libro — я уже́ давно́ до́лжен был верну́ть э́ту кни́гу
llevar camino, dirección, tendencia, etc, de algo — а) дви́гаться к чему б) вести́ себя́ к-л о́бразом
lleva escritas cien páginas — он написа́л уже́ сто страни́ц
16) (ger) + x + circ пробы́ть, прожи́ть, провести́ (x времени; до к-л момента) где; какllevaban (viviendo) un año en Madrid — они́ уже́ год (как) жи́ли в Мадри́де
lleva tres semanas sin venir por aquí — он уже́ три неде́ли сюда́ не захо́дит
el camino me llevó mucho tiempo — на доро́гу у меня́ ушло́ мно́го вре́мени
18) x de; por algo разг получи́ть, взять (x денег) за что19) x a unoа) быть бо́льше, ста́рше и т п кого на x чегоte llevo diez centímetros — я вы́ше тебя́ на де́сять сантиме́тров
б)2. vi a un sitiotb llevar de ventaja — обгоня́ть, опережа́ть кого на x чего
( о пути) вести́, идти́ куда- llevar de acá para allá
- tú la llevas -
8 llevar
vtllevar los libros a la biblioteca — отнести книги в библиотеку2) возить, везти; отвозить; перевозить3) водить, сопровождать; отводитьla madre lleva al niño de la mano — мать ведёт ребёнка за руку4) приносить; вносить ( во что-либо)llevar la intranquilidad a aquella casa — принести (внести) в дом тревогу5) относить, отодвигать, перемещатьeste camino lleva a la ciudad — эта дорога ведёт в город7) вести ( к чему-либо), влечь за собой ( что-либо); служить причиной ( чего-либо)llevar a la desesperación — довести до отчаяния, привести в отчаяние8) носить (платье и т.п.)10) взимать, брать, взыскивать ( деньги)11) приносить плоды (о земле, деревьях и т.п.)12) оторвать, отделить ( насильственно); снести ( голову)13) переносить, выдерживать, терпетьllevar un chasco en un negocio — потерпеть неудачу в каком-либо делеllevar mal la soltería — плохо переносить одиночество14) убеждать ( в чём-либо), склонять ( к чему-либо); привлекать на свою сторону15) завязывать (дружбу, знакомство и т.п.)16) достигать, добиваться ( чего-либо)18) арендовать (землю, усадьбу)20) (с прич., обознач. законченное действие)21) ( por)llevar por tema (por cortesía) — поступать из упрямства (из любезности)22) (с сущ., обознач. время, расстояние, размер, вес и т.п., выражает разницу во времени, расстоянии, размере, весе и т.п.)el hermano mayor lleva al menor doce años — разница в возрасте между младшим и старшим братом двенадцать летte llevo dos años nada más — я старше тебя всего только на два года23) заниматься ( чем-либо); брать на себя ( что-либо)llevar las cuentas (los libros, la contabilidad) ком. — вести бухгалтерские книги24) мат. удерживать в уме ( цифры)- llevarlas de perder - llevar por delante una cosa••llevar adelante( una cosa) — вести какое-либо дело; продолжать начатое дело; воплощать в жизнь (идею, проект и т.п.)llevarlas bien (mal) разг. — (не) ладить, (не) уживатьсяllevar lo mejor — побеждать, одерживать верхllevar y traer разг. — сплетничать, злословить, перемывать косточкиno llevarlas todas consigo разг. — испытывать неуверенность (страх); быть начеку -
9 llevar
vt1) носить, нести; относить2) возить, везти; отвозить; перевозить3) водить, сопровождать; отводить4) приносить; вносить ( во что-либо)5) относить, отодвигать, перемещать6) вести, приводить, служить путём ( куда-либо)7) вести ( к чему-либо), влечь за собой ( что-либо); служить причиной ( чего-либо)llevar a la desesperación — довести до отчаяния, привести в отчаяние
8) носить (платье и т.п.)9) иметь при себе; иметь в наличииllevar consigo — носить с собою, иметь при себе ( что-либо)
10) взимать, брать, взыскивать ( деньги)11) приносить плоды (о земле, деревьях и т.п.)12) оторвать, отделить ( насильственно); снести ( голову)13) переносить, выдерживать, терпеть14) убеждать ( в чём-либо), склонять ( к чему-либо); привлекать на свою сторону15) завязывать (дружбу, знакомство и т.п.)16) достигать, добиваться ( чего-либо)llevar a cabo — осуществлять, завершать ( что-либо)
18) арендовать (землю, усадьбу)19) (с сущ., обознач. время)20) (с прич., обознач. законченное действие)21) ( por)22) (с сущ., обознач. время, расстояние, размер, вес и т.п., выражает разницу во времени, расстоянии, размере, весе и т.п.)el hermano mayor lleva al menor doce años — разница в возрасте между младшим и старшим братом двенадцать лет
23) заниматься ( чем-либо); брать на себя ( что-либо)llevar las cuentas (los libros, la contabilidad) ком. — вести бухгалтерские книги
24) мат. удерживать в уме ( цифры)- llevar por delante una cosa••llevar adelante (una cosa) — вести какое-либо дело; продолжать начатое дело; воплощать в жизнь (идею, проект и т.п.)
llevarlas bien (mal) разг. — (не) ладить, (не) уживаться
llevar lo mejor — побеждать, одерживать верх
llevar lo peor — проигрывать, терпеть поражение
llevar y traer разг. — сплетничать, злословить, перемывать косточки
no llevarlas todas consigo разг. — испытывать неуверенность (страх); быть начеку
-
10 выйти
сов.1) ( уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt ( покинуть); ausentarse, retirarse ( отлучиться); estar ausente ( отсутствовать); pasar vi ( перейти в другое помещение)вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvilвы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesaвы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vtвы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organizaciónвы́йти из бо́я — retirarse del combateвы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juegoвы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar viвы́йти на доро́гу — salir (llegar) al caminoвы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedesвы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escenaвы́йти на рабо́ту — ir al trabajo4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) viвы́йти на прогу́лку — salir de paseoвы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de cazaвы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclasвы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) viкни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semanaвы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vtу меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dineroсрок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacerзада́ча не вы́шла — no resultó el problemaиз него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajadorиз э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestidoвы́шло по-мо́ему — salí con mi intentoвсе вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modoиз э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nadaвы́шло, что... — sucedió que...у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustosкак бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder viон вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del puebloон вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos••вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarseвы́йти из положе́ния — salir de apurosвы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usadoвы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de modaвы́йти из терпе́ния — perder la pacienciaвы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vtвы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)вы́йти из ро́ли — salirse del papelвы́йти из во́зраста — pasar de la edadвы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)вы́йти в лю́ди — abrirse caminoвы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugarон ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeñoона́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna bellezaвы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)вы́йти победи́телем — salir triunfanteвы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la rayaвы́йти из-под контро́ля — escapar al controlвы́йти на пе́нсию — jubilarseгода́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad) -
11 порядок
м.1) orden m, regla fпоря́док рабо́ты — régimen de trabajoпоря́док голосова́ния — procedimiento de (la) votaciónпохо́дный поря́док воен. — orden de marchaбоево́й поря́док воен. — orden de combate, dispositivo militarалфави́тный поря́док — orden alfabéticoв определенном поря́дке — según orden determinadoв обяза́тельном поря́дке — obligatoriamenteв спе́шном поря́дке — urgentemente, perentoriamenteв суде́бном, в администрати́вном поря́дке — por vía judicial, administrativaв поря́дке контро́ля — a título de controlста́вить по поря́дку — poner por ordenсоблюда́ть поря́док — respetar el ordenследи́ть за поря́дком — guardar el ordenпривести́ в поря́док — poner en ordenприводи́ть себя́ в поря́док — arreglarseпризыва́ть к поря́дку — llamar al ordenвсе в поря́дке — todo está en orden; todo va bienбыть не в поря́дке — estar en desorden; no estar en regla ( не по форме); funcionar mal ( неисправно действовать)в рабо́чем поря́дке — en el transcurso del trabajo inmediato3) ( общественный строй) régimen mсуществу́ющий поря́док (строй) — régimen existente••э́то в поря́дке веще́й — eso está según debe (según la costumbre), eso es naturalде́ло идет свои́м поря́дком — el asunto sigue su camino (va como le corresponde)для поря́дка — como hace falta, como es debidoпоря́док! — ¡todo va bien!, ¡todo está controlado! -
12 с
(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbolприе́хать с ю́га — llegar del surидти́ с рабо́ты — volver del trabajoсверну́ть с доро́ги — cambiar de caminoписьмо́ с ро́дины — carta de la patriaсо стороны́ ле́са — de la parte del bosqueвход со двора́ — entrada por el patioатакова́ть с фла́нга — atacar de flanco2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niñoс сего́дняшнего дня — a partir de hoyс наступле́нием весны́ — al llegar la primaveraвстать с рассве́том — levantarse al amanecerостепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la poblaciónполучи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudorотчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documentoперево́д с испа́нского языка́ — traducción del español5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) sustoсо стыда́ — de vergüenzaс го́лоду — de hambreс го́ря — de penaс согла́сия, с позволе́ния — con el permisoс пе́рвого взгля́да — a primera vistaсо второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cucharaпры́гать с трампли́на — saltar del trampolínрассма́тривать с лу́пой — mirar con lupaвы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la unaпосла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaroде́вочка с коси́чками — niña con trenzasчелове́к с хара́ктером — persona de (con) carácterзада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitasписьмо́ с жа́лобой — carta con quejaво́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)мешо́к с муко́й — saco con harinaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casaс тебя́ ро́стом — de tu estatura9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yоте́ц с ма́терью — el padre y la madreрека́ с прито́ками — río con afluentesдождь со сне́гом — lluvia con nieveдолг с проце́нтами — deuda con interésдва с полови́ной го́да — dos años y medioна́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa comúnговори́ть с друзья́ми — hablar con los amigosссо́риться с това́рищем — reñir con un compañeroперепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiaresприе́хать с детьми́ — llegar con los niños10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecinoко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerzaс жа́дностью — con ansiaс трудо́м — con dificultadс ра́достью — con alegríaс сожале́нием — sintiéndolo (mucho)с наме́рением — con intenciónсо ско́ростью све́та — con la velocidad de la luzдержа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidadодева́ться со вку́сом — vestir con gustoзащища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manosверну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruegoяви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)е́здить с визи́тами — andar de visitas13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el originalосво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajoборо́ться с за́сухой — luchar contra la sequíaава́рия с маши́ной — avería en el cocheс больны́м пло́хо — el enfermo está malбыть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mesс киломе́тр — cerca de un kilómetroс со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos -
13 между
1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio deме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierraме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegosчита́ть ме́жду строк — leer entre líneas2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entreдоро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgoме́жду гор — entre (en medio de las) montañasприйти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entreза мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entreесть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre••ме́жду тем — entretanto, mientras tantoме́жду тем как... — mientras que...ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros( sea dicho), en confianza, ya de usted para míме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos ( libres) -
14 привести
(1 ед. приведу́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt; llevar vt (доставить откуда-либо куда-либо); conducir (непр.) vt ( указать путь)доро́га привела́ нас к реке́ — el camino nos condujo (nos llevó) al ríoследы́ привели́ его к норе́ — las huellas lo condujeron (le llevaron) a la madriguera2) ( к чему-либо) llevar vt, conducir (непр.) vt, ir a parar (a); acabar vi (en) ( кончиться чем-либо)привести́ к мы́сли, к вы́воду — llevar a la idea, a la conclusiónпривести́ к незави́симости — conducir a la independenciaпривести́ к ги́бели, к пораже́нию — conducir (llevar) a la muerte, a la derrotaпривести́ к печа́льным после́дствиям — llevar a consecuencias tristesк чему́ э́то приведет? — ¿adónde nos llevará éso?, ¿adónde va a parar eso?э́то к добру́ не приведет — esto acabará mal3) (факты, данные и т.п.) citar vt, aducir (непр.) vt; alegar vt ( сослаться на что-либо)привести́ цита́ту — alegar (dar) una cita, citar vtпривести́ доказа́тельства — aducir (presentar) pruebasпривести́ фра́зу — reproducir una fraseпривести́ приме́р — poner (dar) un ejemploпривести́ что́-либо в приме́р — citar algo como ejemplo4) ( в какое-либо состояние) poner (непр.) vt (en), dejar (+ part. pas.); sumir vt (en) ( ввергнуть)привести́ в поря́док — poner (en) orden, arreglar vtпривести́ в де́йствие, в движе́ние — poner en movimiento, en marchaпривести́ в исполне́ние — ejecutar vtпривести́ в него́дность — dejar (poner) fuera de usoпривести́ в восто́рг — entusiasmar vt, dejar admiradoпривести́ в бе́шенство (в я́рость) — encolerizar vt, enrabiar vt, exasperar vt; sacar de madre (fam.)привести́ в отча́яние — sumir en la desesperaciónпривести́ в у́жас — horrorizar vtпривести́ в замеша́тельство (в смуще́ние) — desconcertar (непр.) vt, dejar turbadoпривести́ кого́-либо в себя́ — hacer volver en sí (a)5) мат. reducir (непр.) vtпривести́ к о́бщему знамена́телю — reducir a un común denominador••привести́ к прися́ге — hacer prestar juramento ( a alguien), juramentar vt
См. также в других словарях:
Camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
camino — (Del lat. vulgar camminus.) ► sustantivo masculino 1 Terreno compactado o preparado para transitar: ■ no recordaba que el camino fuera tan empinado. 2 Ruta, trayecto de un lugar a otro: ■ conozco el camino al trabajo de memoria. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
Camino de los Españoles (Caracas) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Camino de los Españoles. El Camino de los Españoles es un sendero en el Parque nacional El Ávila, Venezuela que va desde la ciudad de Caracas hasta La Guaira. El camino fue… … Wikipedia Español
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
A cada parte hay tres leguas de mal camino. — Advierte que en todos los empeños y tareas hay momentos difíciles, pero que éstos acaban siempre por superarse … Diccionario de dichos y refranes
Niñas mal (telenovela) — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Camino de los Puentes Colgantes — Saltar a navegación, búsqueda Con el nombre de Camino de los Puentes Colgantes se conoce a la antigua ruta que une al Valle de Traslasierra con la ciudad de Villa Carlos Paz (Valle de Punilla) en la provincia de Córdoba, Argentina. Su… … Wikipedia Español
Camino Español — Saltar a navegación, búsqueda El «Camino Español» El llamado «Camino Español» fue una ruta terrestre creada por Felipe II para conseguir llevar dinero y tropas españolas a la Guerra en los Países Bajos. A causa de la incomodidad del transporte… … Wikipedia Español
Camino rural — entre las localidades españolas de Láchar y Cijuela (provincia de Granada). Los caminos rurales unen las aldeas y las poblaciones más pequeñas de mercado regional, y son los caminos terciarios, secundarios y de penetración. Normalmente, no son… … Wikipedia Español
Camino recto y seguro para llegar al cielo — Saltar a navegación, búsqueda Camino recto y seguro para llegar al cielo es un libro de devociones y recomendaciones morales prácticas de S. Antonio María Claret publicado originalmente en catalán en el año 1845 por la imprenta de Estevan Trías… … Wikipedia Español
ir por o llevar buen o mal camino — 1. Observar o no una conducta recta. 2. Hacer algo bien o equivocarse … Enciclopedia Universal