-
81 tener la cabeza cuadrada
tener la cabeza cuadradaein Dickschädel sein -
82 tener la cabeza dura
tener la cabeza duradickköpfig sein -
83 tener la cabeza hueca
tener la cabeza hueca(peyorativo) ein Hohlkopf sein -
84 tener la cabeza llena de pájaros
tener la cabeza llena de pájarosein Luftikus seinDiccionario Español-Alemán > tener la cabeza llena de pájaros
-
85 tengo la cabeza como una olla de grillos
tengo la cabeza como una olla de grillosmir schwirrt der KopfDiccionario Español-Alemán > tengo la cabeza como una olla de grillos
-
86 tengo la cabeza hecha un bombo
tengo la cabeza hecha un bombomir dröhnt der Kopf -
87 tengo la cabeza pesada
tengo la cabeza pesadaich habe einen schweren Kopf -
88 tengo mala cabeza para los números
tengo mala cabeza para los númerosich kann mir Zahlen schlecht merkenDiccionario Español-Alemán > tengo mala cabeza para los números
-
89 tirarse los trastos por la cabeza
tirarse los trastos por la cabezasich in die Haare kriegenDiccionario Español-Alemán > tirarse los trastos por la cabeza
-
90 toca a cuatro por cabeza
toca a cuatro por cabezajeder von uns bekommt vier -
91 traer de cabeza
traer de cabezaKummer machen -
92 ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso!
¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso!ich begreife nicht, wie du so etwas tun konntest!Diccionario Español-Alemán > ¡no me entra en la cabeza cómo pudiste hacer eso!
-
93 ¿cuándo se te meterá esto en la cabeza?
¿cuándo se te meterá esto en la cabeza?wann wirst du das je kapieren?Diccionario Español-Alemán > ¿cuándo se te meterá esto en la cabeza?
-
94 cinta de cabeza
spa cinta (f) de cabezadeu Kopfband (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > cinta de cabeza
-
95 imágenes en cabeza de alfiler
spa opacidades (f pl) puntiformes, imágenes (f pl) en cabeza de alfilerdeu punktförmige Verschattungen (f pl), stecknadelkopfgroße Flecken (m pl), submiliare Fleckschatten (m pl)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > imágenes en cabeza de alfiler
-
96 protección de la cabeza
spa protección (f) de la cabezadeu Kopfschutz (m)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > protección de la cabeza
-
97 Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Mejor cabeza de ratón, que cola de león.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Es mejor ser el primero en un pueblo pequeño que el último en otro mayor]Lieber ein kleiner Herr als ein großer Knecht.Lieber in meinem Dorf der erste als in Rom der zweite.Lieber Mäusekopf sein als Löwenschwanz.Besser unter den Kleinen der Erste als unter den Großen der Letzte.Más vale ser envidiado que compadecido.Besser zehn Neider als ein Mitleider.Besser der Neid des Feindes als das Mitleid des Freundes.Lieber Neid als Mitleid.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león
-
98 Mejor cabeza de ratón, que cola de león
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Más vale ser cabeza de ratón, que cola de león.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Es mejor ser el primero en un pueblo pequeño que el último en otro mayor]Lieber ein kleiner Herr als ein großer Knecht.Lieber in meinem Dorf der erste als in Rom der zweite.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Mejor cabeza de ratón, que cola de león
-
99 quebradero de cabeza
-
100 A mala cabeza, buenos pies
Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen.Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Füssen haben.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A mala cabeza, buenos pies
См. также в других словарях:
cabeza — sustantivo femenino 1. Parte del cuerpo del hombre y de muchos animales en la que se encuentran el cerebro y algunos órganos de los sentidos: la cabeza de una persona, la cabeza de un pez, la cabeza de un toro. cabeza abajo. 2. Esta parte del… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cabeza — (Del lat. capitĭa). 1. f. Parte superior del cuerpo del hombre y superior o anterior de muchos animales, en la que están situados algunos órganos de los sentidos e importantes centros nerviosos. 2. por antonom. La de ovino preparada para comer. 3 … Diccionario de la lengua española
Cabeza Piramidal — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza Piramidal (del inglés Pyramid Head) es el sobrenombre de un monstruo ficticio que aparece en la serie de videojuegos Silent Hill, y lo hace por primera vez en Silent Hill 2. Impresionó tanto al público que ha… … Wikipedia Español
Cabeza del Buey — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza del Buey Bandera … Wikipedia Español
Cabeza Líjar — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza Líjar Cara noreste de Cabeza Líjar vista desde una pista forestal. Elevación 1822,80 m … Wikipedia Español
Cabeza de Framontanos — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza de Framontanos Bandera … Wikipedia Español
Cabeza — humana. Para otros usos de este término, véase Cabeza (desambiguación). La cabeza (o más culto testa, que puede ser o bien la cabeza en sí o la frente) de un animal es la parte anterior del cuerpo que contiene la boca, el cerebro y varios órganos … Wikipedia Español
Cabeza Reina — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza Reina Cabeza Reina desde San Rafael. Elevación 1.479,40 Ubicación … Wikipedia Español
Cabeza guateada — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza guateada o cabeza guatiada o simplemente guatia. Preparación gastronómica típica del Norte de Argentina. La palabra guatiar o guatear alude a las carnes cocinadas con su cuero enterradas en un hoyo con brasas… … Wikipedia Español
Cabeza la Vaca — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza la Vaca Bandera … Wikipedia Español
Cabeza Mediana (Rascafría) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cabeza Mediana. Cabeza Mediana Cabeza Mediana vista desde Valdemartín. Elevación … Wikipedia Español