Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

ir+de+cabeza+a

  • 1 cabeza

    1. f 1) глава; 2) връх, върхушка; 3) прен. столица, главен град; 4) глава (добитък); 5) прен. начало, извор, произход; 6) прен. индивид, човек; 7) прен. способност, разум; 8) главичка на гвоздей, топлийка и др.; 9) начало или външна част (напр. мост, греда и др.); 2. m глава (шеф); началник; cabeza torcida прен., разг. лицемер; de cabeza loc adv по памет, наизуст; tantas cabezas, tantos pareceres колкото хора, толкова мнения; jugarse (apostar) uno la cabeza прен. сигурен съм, залагам си главата.

    Diccionario español-búlgaro > cabeza

  • 2 cabezuela

    f 1) умал. от cabeza; 2) по-едро смляно брашно след пресяване на най-финото; 3) утайка на вино; 4) пъпка на роза; 5) разг. вятърничав, лекомислен човек.

    Diccionario español-búlgaro > cabezuela

  • 3 caer

    intr 1) падам (също prnl); 2) опадвам, окапвам (листа на дърво, зъби, коса - също prnl); 3) с предл. de и име на част от тяло; caer(se) de espaldas падам по гръб, caer de cabeza върху главата си; 4) с предл. en попадам в клопка, капан; 5) прен. придобивам форма, прилягам; el mantel cae en pliegues покривката е нагъната; el vestido le cae bien (mal) роклята ви (Ј) стои добре (зле); 6) прен. неочаквано изпадам в беда, нещастие; 7) прен. преставам да съществувам, изчезвам; caer un imperio, gobierno пада империя, правителство; 8) прен. претърпявам неуспех; 9) прен. с предл. en разбирам; ahora caigo en lo que querías decir сега разбирам какво искаше да кажеш; 10) прен. изтича срок на плащане; 11) падам се, намирам се на определено място: la puerta cae a la derecha вратата е (се пада) вдясно; 12) прен., разг. умирам, загивам; caer bien (mal) una persona прен., разг. харесва ми (не ми харесва) някой; caer gordo a alguien прен. антипатичен съм някому; cayendo y levantando loc прен., разг. неопределено; и добре, и зле; estar una cosa al caer прен. скоро ще се случи; no tener dónde caerse muerto прен. в крайна бедност съм.

    Diccionario español-búlgaro > caer

  • 4 chorlito

    m дъждосвирец (птица); cabeza de chorlito разг. глупак, с пилешки мозък.

    Diccionario español-búlgaro > chorlito

  • 5 estar2

    1. intr 1) съществувам, съм, намирам се в определено място, положение, състояние; estoy en casa вкъщи съм; estar2 bueno (malo) добре (зле) съм; estar2 a la mesa на масата съм; 2) временно местонахождение, състояние (и prnl); estar2 triste, alegre, rico, sordo тъжен, весел, богат съм, не чувам (в момента); 3) съответствие; el traje le està ancho костюмът му е широк; esa empresa està para mí тази работа е за мен; 4) схващане, разбиране, готовност; їestàs? разбираш ли? ya estoy сега вече разбирам, разбрах; ya està готово е; 5) с деепричастие означава продължително действие: estoy comiendo, hablando, leyendo, etc. ям, говоря, чета (в момента); 6) с минало причастие изразява резултат: la obra està acabada творбата е завършена; 7) с предлози: а) с a: 1) време, дата; їa cuàntos estamos? коя дата сме?; estamos a primero de agosto първи август сме (е); 2) цена; los plàtanos estàn a veinte pesetas бананите са по двадесет песети; 3) непосредствена близост, близка реализация: estàn al caer las doce разг. скоро ще стане дванадесет часа; està al caer el encuentro скоро ще се видим; estar2 a punto de готов съм да; б) с предл. con: съжителствам, срещам се с; estoy mal con él в лоши отношения съм с него; в) с предл. de: готовност, занимание, професия, състояние; estar2 de viaje пътувам; estar2 de paso за малко съм, на минаване; estoy de maestro учител съм, учителствам; estar2 de pega нямам късмет, не ми върви; estar2 de suerte върви ми, имам късмет; estar2 de luto в траур съм; г) с предл. en: 1) проникновеност, разбиране; estar2 en todo в течение съм; разбирам; estoy en eso мисля за това; 2) намирам се, състоя се в; en el éxito està la felicidad щастието се крие (е) в успеха; 3) увереност; estoy en que vendrà mañana сигурен съм, че ще дойде утре; д) с предл. para: 1) на път съм да: estoy para marcharme готов съм да, всеки момент ще тръгна; 2) склонен съм, разположен съм; no estar2 para bromas не ми е до шеги; 3) цел, предназначение; el piso està para alquilar апартаментът се дава под наем; е) с предл. por: 1) решен съм да, избирам, на страната съм на...; estoy por el color blanco аз съм за белия цвят; estoy por Carlos аз съм за Карлос; 2) намерение (неизпълнено); estar2 por escribir още не е написано, предстои да се напише; està por ver не е сигурно, ще видим; 3) Амер. непосредствена реализация; el avión està por despegar самолетът всеки момент ще излети; 4) определено намерение; estoy por romperle la cabeza ще му счупя главата; ж) с предл. sin: estar2 sin blanca прен. джобовете ми са празни; estar2 sin miedo безстрашен съм; з) с предл. sobre: 1) спокойствие, самообладание; estar2 sobre sí господар съм на себе си; нащрек съм; 2) интерес, внимание; estar2 sobre el libro потънал съм, отдаден съм на книгата; estar2 sobre uno вися на главата му; estar2 sobre aviso нащрек съм; 8) с que или porque: està que trina прен. бесен е; estoy porque no vengas според мен не трябва да идваш; 2. prnl 1) разг.: estar2se con los brazos cruzados стоя си със скръстени ръце; Ўestàte quieto! стой мирен; 2) с деепричастие означава непосредствено изпълнение: estarse muriendo умирам; Ўestà bien! добре, съгласен съм; estàn verdes ирон. гроздето е кисело; estar2 a obscuras прен., разг. в неведение съм; estar2 a todo нося цялата отговорност; estar2 bien una cosa a uno подхожда му, съответства му; aquel empleo le estarà bien тази работа ще му подхожда; estar2 de màs (de sobra) а) в повече е, ненужно е; б) разг. не правя нищо, нямам работа; lo que ayer dijiste estuvo de màs беше излишно това, което каза вчера; està una cosa diciendo comedme прен., разг. вика ела ме изяж!

    Diccionario español-búlgaro > estar2

  • 6 hombre

    1. m 1) човек; 2) мъж; 3) разг. мъж, съпруг; 2. Ўhombre! interj човече! (за изразяване на удивление); hombre de acción действен човек; човек на действието; hombre de bien честен, порядъчен човек; buen hombre добряк, добродушен човек; hombre de bigotes прен., разг. човек с характер; hombre de buenas letras начетен, учен, писател; hombre de cabeza умен, талантлив; hombre de ciencia учен; hombre de copete прен. уважаван, авторитетен човек; hombre de corazón смел, благороден, великодушен човек; hombre de días стар, в напреднала възраст; hombre de dinero (de fondos) богат; hombre de distinción изтъкнат, от знатен род или с високо положение; hombre de dos caras прен. двуличен; hombre de edad възрастен, стар (между 60 и 70 г.); hombre de fondo много способен, начетен, талантлив; hombre de hecho (de palabra) който държи на думата си; hombre de la vida airada разпуснат, разхайтен, който се мисли за голям красавец и смелчага; hombre del saco човекът с чувала (герой от приказка, с който се плашат децата); hombre de lunas (lunàtico) лунатик; hombre de mundo светски човек; hombre de nada беден, с тъмен произход; hombre de negocios делови човек; търговец; hombre de paja подставено лице, чучело; hombre de pelo en pecho прен., разг. смел, решителен; hombre de pro (de provecho) полезен човек; мъдрец, общественик; hombre de buena capa човек, който умее да се представя добре; hombre de Estado държавен деец; hombre de puños прен., разг. смел, безстрашен, с внушителна фигура; hombre de todas sillas прен. многостранно развит, който е вещ в много изкуства, области; hombre de veras сериозен човек, реалист; hombre de verdad който говори винаги истината и си е спечелил такова име; hombre hecho а) зрял мъж; б) получил образование в определена област; hombre hecho y derecho здрав, прав мъж; стабилен, разумен; hombre interior вътрешният, духовният аз на човека; hombre liso честен, искрен, простодушен; hombre menudo дребосък; hombre para poco малодушен, страхлив; hombre público обществен деец; hombre rana водолаз; Ўbuen hombre! добри човече! (обръщение към непознат); gran hombre велик, изтъкнат; pobre hombre нещастник, неумел, нерешителен, прен. горкият човек; hombre pobre беден човек, бедняк; buen hombre, pero mal sastre умен, но неумел, несръчен; como un hombre като мъж (уверено, отговорно); hacer a uno hombre прен., разг. правя някого човек; hacerse todo un hombre прен., разг. ставам зрял, истински мъж; no tener uno hombre прен. нямам си човек ( хора), няма кой да ме защитава; ser uno hombre al agua прен., разг. непоправим съм (като поведение); неизлечимо болен; ser uno mucho hombre голяма работа съм, голям мъж; ser uno otro hombre прен. станал съм друг човек, много съм се променил; hombre pobre, todo es trazas proverb беден човек, жив дявол; como un solo hombre adv като един, всички заедно.

    Diccionario español-búlgaro > hombre

  • 7 humo

    m 1) пушек, дим; 2) изпарение; 3) ситни сажди; 4) pl дом, домашно огнище; 5) прен. високомерие, суетност; a humo de pajas adv разг. необмислено, без основание, мотив; echar humo прен., разг. мятам огън и жупел; subírsele a alguien los humos a la cabeza разг. възгордявам се, пораства ми работата; bajarle a uno los humos прен., разг. натривам носа някому, смачквам високомерието му; hacer humo а) прен., разг. готвя; б) прен., разг. вдигам комин, установявам се някъде; в) прен., разг. пуша (за камина, комин); hacerse algo (alguien) humo прен. изпарявам се, изчезвам; pesar el humo прен., разг. прекалено издребнявам; subírsele a uno el humo a las narices прен., разг. гневя се, сърдя се; vender humos прен., разг. хваля се с покровителство; tener muchos humos прен. хвърлям прах в очите, опитвам се да мина за влиятелен човек; irse todo en humos прен. изчезвам като дим.

    Diccionario español-búlgaro > humo

  • 8 levantar

    1. tr 1) вдигам; поставям на високо; 2) повишавам; 3) изправям, поставям право (за нещо приведено); 4) издигам; 5) въздигам, строя; 6) свиквам в армията, произвеждам набор; 7) снемам, прибирам; levantar el campo вдигам лагера; 8) вдигам, подплашвам (дивеч); 9) свалям, отнемам, снемам; levantar la multa отменям глоба; levantar el sitio вдигам обсада; 10) деля, цепя карти; 11) хвърлям по-силна карта; 12) прост. крада, ограбвам; 13) разоравам; 14) прибирам реколта; 2. prnl 1) ставам (от сън, прав); 2) издигам се; levantar en armas вдигам се на оръжие; 3) ставам от леглото (след болест); 4) разбушувам се (за вятър, море); 5) прояснявам се ( за небе), оправям се (за време); levantar acta съставям протокол; levantar el vuelo а) политам, излитам (за птица); б) прен., разг. ставам самостоятелен (за младеж); levantar uno hacia arriba (tan alto) прен. ядосвам някого; levantar uno la cabeza прен., разг. оживявам се, възстановявам се; изправям глава.

    Diccionario español-búlgaro > levantar

  • 9 manta1

    f 1) одеяло, голям шал; 2) шал; 3) чул (на кон); 4) чувал за пренасяне на минерали; 5) мор. голямо корабно платно; 6) разг. побой; 7) парче месо; a manta1, a manta1 de Dios изобилно, в голямо количество; liarse uno la manta1 a la cabeza прен. блъскам се, събарям всичко; ser uno un manta1 прен., разг. мързелив, безволев; не ставам за нищо; tirar de la manta1 прен., разг. разкривам тайна.

    Diccionario español-búlgaro > manta1

  • 10 paja

    f 1) сламка; 2) слама; 3) прен. дреболия, несъществено нещо; no pesar una paja разг. няма никакво значение; no importar una paja прен. нищо не струвам; color paja сламен, сламенорус, с цвят на узряло жито; paja de agua Кол., Гват. кран на чешма; paja larga прен. много висок и слаб човек; alzar uno las pajas con la cabeza прен., разг. падам по гръб; buscar uno la paja en el oído прен., разг. търся си претекст, за да се скарам; hacerse uno una paja вулг. маструбирам, правя си чикия; no dormirse uno en las pajas прен., разг. нащрек съм, гледам да използвам случая; Ў pajas! не падам по-долу от друг; por un quítame allà esas pajas прен., разг. за нищо, безпричинно; hacer buenas pajas con uno прен., разг. добре се разбирам с някого.

    Diccionario español-búlgaro > paja

  • 11 pie

    m 1) крак, лапа; 2) поставка, подложка; 3) стебло, стрък (на растение); 4) крак (на мебел); 5) жив. основен цвят; 6) поез. стъпка; 7) театр. подаване на суфльора; 8) стъпка (мярка за дължина); 9) заключителна част, край; 10) основание, предлог, повод; 11) утайка; 12) основа (на тъкан); 13) ходило на чорап; 14) стил, начин на съществуване или действие; estaba en pie de guerra намираше се във военна готовност; 15) край и бяло поле под текст; al pie de la carta в края на писмото; 16) pl противоположната част на началото; a los pies de la cama в долния край на леглото; 17) име или титла на лице, към което е адресирано посланието; 18) обяснение или кратък коментар под снимка или гравюра; 19) основна (или челна) част от нещо; pie de ejército ядро на войската; 20) pl с прил. muchos, buenos и др. означава лекота на походката; siete pies de tierra прен. гроб; al pie близо, до; al pie del àrbol до дървото; al pie de la cuesta прен. в началото на нещо трудно и дълго; al pie de la letra буквално, точно; стриктно; a pie juntillas а) със събрани крака; б) прен. уверено, сигурно, упорито, убедено; acentar uno el pie а) стъпвам сигурно; б) прен. действам предпазливо, зряло; caérsele algo o alguien a los pies a uno прен., разг. преставам да уважавам, да ценя, да имам доверие на нещо или някого; cojear uno del mismo pie que otro прен. имам същите недостатъци като друг; de a pie пехотинец (за войник); meter un pie прен., разг. започвам да напредвам; pie ante pie стъпка по стъпка; recalcarse el pie навяхвам си крака; tomar uno pie de una cosa прен. позовавам се или се оправдавам с нещо; a pie пеша; a pie firme твърдо; de (en) pie прав; dar pie прен. давам повод; estar de pie стоя прав; no poderse tener en pie прен. съвсем съм изтощен; ponerse de pie ставам, изправям се; a cuatro pies на четири крака; arrastrar los pies прен. не ме държат краката (от старост); írsele los pies a uno букв., прен. подхлъзвам се; haber nacido de pie прен. роден под щастлива звезда; no tener pies ni cabeza прен. безреден, несвързан, хаотичен.

    Diccionario español-búlgaro > pie

  • 12 pájaro

    m 1) птица; pájaro carpintero зоол. кълвач; pájaro mosca (resucitado) зоол. колибри; pájaro gordo прен. важна клечка (за личност); 2) прен. хитрец; 3) прен. странна птица, подозрителна личност; 4) прен. познавач, специалист; pájaro de cuenta прен. човек, на когото не може да се има вяра; matar dos pájaro de un tiro погов. убивам с един куршум два заека; a vista de pájaro от птичи поглед; tener la cabeza llena de pájaros (a pájaros) разг. имам бръмбари в главата; el pájaro (ya) voló прен. птиченцето излетя.

    Diccionario español-búlgaro > pájaro

  • 13 quebradero

    m ост. нарушител (на закон и пр.); quebradero de cabeza а) прен., разг. главоболие, главоблъсканица, проблем; б) предмет на обожание, любов.

    Diccionario español-búlgaro > quebradero

  • 14 sentar

    (-ie-) 1. tr 1) вж. asentar; sentar la cabeza прен. улягам, влизам в релсите; 2) прен. приемам нещо за вярно или разбиращо се от само себе си; 3) оглаждам, изравнявам нещо; 4) прен. основавам теория, доктрина и др.; 5) Арж., Ч., Екв. изправям кон на задните му крака; 2. intr (най-често с bien или mal) 1) прен., разг. смилам се, възприемам се добре/зле (за храна); 2) прен., разг. нося полза/вреда; 3) прен. подхождам, отивам, стоя добре/зле (за дреха, украшение и др.); 4) прен., разг. доставям удоволствие/неудоволствие; 3. prnl 1) сядам; 2) прен., разг. оставям следа върху плътта, отбелязвам се; 3) утаявам се (за течност); 4) стабилизирам се (напр. времето); estar uno bien sentado прен. подсигурен съм, сигурен съм (в службата, правилността и др.).

    Diccionario español-búlgaro > sentar

  • 15 terciana

    f пат. 1) хронична треска, повтаряща се на всеки три дни (по-често pl); 2): terciana de cabeza хронично главоболие, мигрена.

    Diccionario español-búlgaro > terciana

  • 16 traer

    1. tr 1) донасям; принасям; 2) водя до, причинявам, предизвиквам; 3) нося (дреха, прическа и пр.); 4) намирам се в състояние, изразено от съществителното: traer a uno inquieto безпокоя, причинявам безпокойства някому; 5) прен. убеждавам някого да приеме чуждо мнение; traer a razones прен. убеждавам; 6) прен. занимавам се с, разглеждам (въпрос); 7) прен. привеждам (доказателсдтва); 8) прен. водя (дело, преговори); 9) (a) заставям, принуждавам; 10) притеглям, привличам към себе си; traer en bocas (en lenguas) прен. злословя; traer al caso прен. припомням при удобен случай, намеквам; traer entre manos занимавам се с нещо; 2. prnl нося се, обличам се (добре/зле); traer a colación (a cuento) позовавам се на някого (нещо) в текст, разговор и др.; traer a la memoria (a la cabeza) разг. спомням си, припомням си нещо; traer a uno a mal traer прен. отнасям се грубо, тормозя някого; traer consigo водя след себе си, причинявам; traer sin cuidado a alguien (algo) разг. изобщо не ме интересува (някой, нещо); traérsela a uno floja разг. все ми е едно, не ми пука; traérselas alguien (algo) разг. покрит въглен е; traer a uno arrastrado (arrastrando) прен., разг. изморявам, изтощавам много някого; traer y llevar разг. злословя, клюкарствам, разнасям клюки.

    Diccionario español-búlgaro > traer

  • 17 trasto

    m 1) мебел; 2) домашен съд; 3) стара вещ, вехтория; 4) театр. декор; 5) прен. излишен, непотребен човек; 6) прен. несериозен човек; 7) pl хладно оръжие (нож, сабя и пр.); 8) pl работни инструменти, сечива, принадлежности; tirarse los trastos a la cabeza разг. споря, карам се ожесточено, сбивам се.

    Diccionario español-búlgaro > trasto

  • 18 títere

    m 1) марионетка, кукла (театрална); 2) прен. марионетка, безхарактерен, безволев човек; 3) прен. фикс-идея; no dejar (no quedar) títere con cabeza разг. а) съсипвам нещо; б) критикувам.

    Diccionario español-búlgaro > títere

  • 19 voz

    f 1) глас; a media voz полугласно; a una voz единодушно, в един глас; levantar la voz повишавам глас, протестирам; 2) pl викове; dar voces викам; 3) прен. избирателен глас; 4) слово; 5) прен. мълва; 6) шум; 7) грам. залог; voz activa действителен залог; voz pasiva страдателен залог; 8) прен. мотив, подбуда; 9) мнение; 10) муз. партия; 11) воен. voz de mando команда; 12) прен. право на изказване; voz argentada (argentina) прен. ясен и звучен глас; voz de cabeza, falsete фалцет; voz de la conciencia прен. угризения; voz sumisa прен. тих, кротък глас; aclarar la voz прочиствам гласа си, прокашлям се; ahuecar uno la voz правя гласа си по-плътен, по-тежък; anudàrsele a uno la voz прен. онемявам, не мога да говоря (от вълнение и др.); en voz с думи; en voz alta а) на глас; б) прен. публично, открито; en voz baja а) много тихо; б) прен. тайно; estar pidiendo a voces прен. изпитвам крещяща нужда от нещо; hundir a voces прен. изпълвам с викове; gritar a voz en cuello викам, колкото ми глас държи; voz del pueblo, voz del cielo погов. глас народен, глас Божи.

    Diccionario español-búlgaro > voz

  • 20 vuelta

    f 1) обръщане; media vuelta полуобръщане; Ўmedia vuelta! воен. кръгом!; 2) завой, извивка, отклонение; 3) връщане; billete de ida y vuelta билет за отиване и връщане; 4) повтаряне (на действие); 5) обратна страна, опако (на нещо); 6) променяне, изменение (на вид, състояние); 7) опасване; 8) завъртане (на ключ и др.); 9) препрочитане, прочит; 10) завръщане; 11) морски възел; 12) мор. посока право към определена точка; 13) арх. извивка на свод; 14) прен. бой, мъмрене; 15) ресто (на пари); 16) украса на маншетите (на рокля, блуза); 17) кръгъл ред от бримки (при плетене на чорап); 18) преораване (на земя); 19) спорт. кръг, рунд, обиколка (при състезание); 20) кръг (на избори); 21) техн. оборот; a la vuelta de след изтичане на; a vuelta de приблизително; a vueltas de освен; vuelta de campana салто-мортале; andar a vueltas карам се с някого; dar vueltas въртя се, търся нещо; estar de vuelta прен. научавам нещо преди друг, много съм хитър; no tener vuelta de hoja прен. несъмнено е; poner a uno de vuelta y media прен. ругая някого; vuelta de podenco прен., разг. сурово наказание, голям бой; a la vuelta на връщане; a vuelta de cabeza прен. при най-малкото невнимание, само да си обърна главата; a vuelta de correo с обратна поща; dar vueltas a la noria а) прен. извършвам монотонна и рутинна работа; б) прен. обсъждам, споря дълго без успех, тъпча на едно място; estar de vuelta прен., разг. предварително съм наясно с нещо.

    Diccionario español-búlgaro > vuelta

См. также в других словарях:

  • cabeza — sustantivo femenino 1. Parte del cuerpo del hombre y de muchos animales en la que se encuentran el cerebro y algunos órganos de los sentidos: la cabeza de una persona, la cabeza de un pez, la cabeza de un toro. cabeza abajo. 2. Esta parte del… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cabeza — (Del lat. capitĭa). 1. f. Parte superior del cuerpo del hombre y superior o anterior de muchos animales, en la que están situados algunos órganos de los sentidos e importantes centros nerviosos. 2. por antonom. La de ovino preparada para comer. 3 …   Diccionario de la lengua española

  • Cabeza Piramidal — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza Piramidal (del inglés Pyramid Head) es el sobrenombre de un monstruo ficticio que aparece en la serie de videojuegos Silent Hill, y lo hace por primera vez en Silent Hill 2. Impresionó tanto al público que ha… …   Wikipedia Español

  • Cabeza del Buey — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza del Buey Bandera …   Wikipedia Español

  • Cabeza Líjar — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza Líjar Cara noreste de Cabeza Líjar vista desde una pista forestal. Elevación 1822,80 m …   Wikipedia Español

  • Cabeza de Framontanos — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza de Framontanos Bandera …   Wikipedia Español

  • Cabeza — humana. Para otros usos de este término, véase Cabeza (desambiguación). La cabeza (o más culto testa, que puede ser o bien la cabeza en sí o la frente) de un animal es la parte anterior del cuerpo que contiene la boca, el cerebro y varios órganos …   Wikipedia Español

  • Cabeza Reina — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza Reina Cabeza Reina desde San Rafael. Elevación 1.479,40 Ubicación …   Wikipedia Español

  • Cabeza guateada — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza guateada o cabeza guatiada o simplemente guatia. Preparación gastronómica típica del Norte de Argentina. La palabra guatiar o guatear alude a las carnes cocinadas con su cuero enterradas en un hoyo con brasas… …   Wikipedia Español

  • Cabeza la Vaca — Saltar a navegación, búsqueda Cabeza la Vaca Bandera …   Wikipedia Español

  • Cabeza Mediana (Rascafría) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cabeza Mediana. Cabeza Mediana Cabeza Mediana vista desde Valdemartín. Elevación …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»