Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

ir+con+alguien+es

  • 1 TLAHMACHHUIA

    tlahmachhuia > tlahmachhuih.
    *\TLAHMACHHUIA v.t. tê-., traiter quelqu'un avec égard, avec douceur, délicatement.
    Esp., tratar a alguien con consideración, con dulzura, delicadamente (S2).
    "ahnitêtlahmachhuia", je châtie, je traite quelqu'un durement.
    *\TLAHMACHHUIA v.t. tla-., laisser, respecter une chose.
    Esp., dejar, respectar una cosa (S2)
    "ahmo tlatlahmachhuia", il a tout volé, n'a rien ménagé.
    Note: R.Siméon ajoute le sens: emporter, détruire, anéantir les récoltes, en parlant du froid, de la grêle, etc.
    Form: sur tlahmach.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHHUIA

  • 2 ICXITOTOCA

    A.\ICXITOTOCA icxitôtoca > icxitôtoca-.
    *\ICXITOTOCA v.t. tê-., suivre quelqu'un à ses traces.
    Esp., seguir las huellas de alguien (S2).
    *\ICXITOTOCA v.t. tla-., chercher quelque chose en tâtonnant avec les pieds.
    Esp., buscar algo tentando con los pies (S2).
    Form: sur tôtoca, redupl. de toca, suivre, morph.incorp. icxi-tl.
    B.\ICXITOTOCA icxitotôca > icxitotôca-.
    *\ICXITOTOCA v.i., allonger le pas, marcher vite.
    Esp., alargar el paso, ir aprisa (S2).
    " ahmo cencah ticxitotôca ", tu ne marcheras pas trop vite. Conseil d'une mère à sa fille. Sah6,100.
    Form: sur totôca, courir de toutes ses forces, morph.incorp. icxi-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICXITOTOCA

  • 3 TLAHMACHMACA

    tlahmachmaca > tlahmachmaca-.
    *\TLAHMACHMACA v.bitrans. têtla-., donner à quelqu'un modérément.
    Esp., dar a alguien con moderación (S2).
    "ahnictêtlahmachmaca", je donne une chose à profusion, sans mesure, sans modération.
    Form: sur maca, morph.incorp. tlahmach.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHMACHMACA

  • 4 TLALHUITEQUI

    tlâlhuitequi > tlâlhuitec.
    *\TLALHUITEQUI v.i., frapper le sol.
    " nitlâlhuitequi ", je frappe le sol - I beat the land, Sah11,252.
    * sens métaphor., " têca nitlâlhuitequi ", je repousse quelqu'un avec mépris - rechazar a alguien con desprecio.
    Form: sur huitequi, morph.incorp. tlâl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALHUITEQUI

См. также в других словарях:

  • enrollarse con alguien — involucrarse con alguien; involucrarse amorosamente con alguien; tener sexo casual con alguien; cf. encamarse, ancatrarse, meterse, liarse, rollo; me enrollé con la vecina el verano pasado , esa fresca de la Nancha lo único que buscaba era… …   Diccionario de chileno actual

  • querer con alguien — desear la relación íntima con alguien; anhelar el sexo con alguien; cf. ir a la pelea, estar caliente, tirar; esa mina quiere contigo, Manuel; yo que tú me le tiraba rapidito , yo creo que el Rodrigo quiere con la Mireya, porque, si no, ¿pa qué… …   Diccionario de chileno actual

  • quedarse con alguien — expr. engañar, burlarse. ❙ «¿Por qué tenemos que aguantarlo, comisario? Se está quedando con nosotros.» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «¿O es que te quieres quedar conmigo?» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «¿Te vas a quedar… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • tropezar con alguien — encontrarse con alguien; cf. toparse; me tropecé con la Catita el otro día; ¡cómo pasan los años! …   Diccionario de chileno actual

  • Quiero amanecer con alguien — Saltar a navegación, búsqueda Quiero Amanecer Con Alguien (1989) Álbum de Daniela Romo Publicación 1989 Grabación 1989 …   Wikipedia Español

  • estar a buenas con alguien — buena o, estar a buenas con alguien expr. llevarse bien con alguien. ❙ «...pues es amigo del pagano, te interesa estar a buenas con él...» Juan Marsé, Si te dicen que caí. 2. estar buena o expr. sexualmente atractivo. ❙ «Excelentes maneras, las… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • trapear el piso con alguien — maltratar a alguien; hacer lo que se le dé la gana con alguien; hablar mal de alguien; cf. chaleco de mono; lo pelaron toda la noche al Manuel; trapearon el piso con él …   Diccionario de chileno actual

  • romper con alguien — terminar la relación amorosa; cf. dar filo, quebrar, patear; rompí con la Carmen, porque andaba coqueteando con otro , rompí con el Manuel, por lo que me hizo ese fin de semana, pero ahora me estoy arrepintiendo, amigui …   Diccionario de chileno actual

  • apostárselas con alguien — ► locución coloquial Declararse una persona capaz de competir con otra: ■ se las apuesta con su amigo a obtener una calificación más alta …   Enciclopedia Universal

  • Con Todo Mi Corazón — Studio album by Anaís Released March 31, 2007 …   Wikipedia

  • entrar a juicio con alguien — ► locución Pedirle cuentas a alguien sobre una obligación, para saber si la ha cumplido …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»