Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

involved

  • 1 OUR

    As described in the entry WE, the 3rd person pl. pronouns distinguish plural forms from dual (depending on whether two or more persons are involved) and exclusive forms from inclusive (depending on whether the party addressed is included in “we/our”). Tolkien revised the relevant endings repeatedly. According to one late resolution described in VT49:16, the endings for exclusive “our” are –lma in the plural and –mma as a dual form, hence *aldalma “our tree” (with an “our” of at least three persons, not including the party addressed), but *aldamma “our tree = my and one other person’s tree”. The corresponding inclusive forms are –lwa (plural) and –ngwa (dual). Since the subject ending corresponding to the former is attested as “-lwe, –lve” (VT49:51), –lwa can surely also appear as *-lva, as in *omentielva “our meeting” (attested in the genitive case: omentielvo “of our meeting”, WJ:367). Hence *aldalwa/aldalva “our tree” (an “our” of at least three persons, including the party addressed), dual *aldangwa “our tree = thy and my tree”. – An independent word for plural exclusive "our" appears in VT43:19, 35: menya (also menyë modifying a plural noun). The corresponding plural inclusive form should apparently be *venya (pl. *venyë) for archaic *wenya (pl. wenyai > wenyë). The dual forms would most likely be *mentya (excl.) and *ventya (incl.); compare me, we/ve as the independent pronouns for “we” (with dual forms met, wet/*vet and dative forms *ment, * went/vent, from which the independent possessive pronouns are apparently derived by adding the adjectival ending -ya). – Notice that in an earlier conceptual phase, the forms in –mm- were plural (not as later dual) inclusive, and the forms in –lm- were plural inclusive rather than exclusive. This is why the word translated “of our meeting” appeared as omentielmo in the first edition of LotR, but was changed to omentielvo in the Second Edition. Cf. also Átaremma “our Father” as the first word of Tolkien’s translation of the Lord’s Prayer (VT43:12); this “our” is obviously meant to be plural exclusive rather than dual as it later became (according to Tolkien’s later conventions, “our Father” would be *Átarelma when a group of three or more persons addresses a party not included in “our”, in this case the Father himself).

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > OUR

  • 2 THEY, THEM

    (3rd person pl. and dual forms): As the pronominal ending for “they”, Tolkien hesitated between -ltë and -ntë. For instance, a verb like “they do” is attested both as cariltë and carintë (VT49:16, 17). In one text, the ending -ltë is marked as archaic or poetic (VT49:17), but in other paradigms no such qualification occurs (VT49:51). The alternative form -nte- occurs in UT:317, with a second pronominal marker (-s “it”, denoting the object) following: Tiruvantes "they will keep it". General considerations of euphony may favour -ltë rather than -ntë (e.g. *quenteltë rather than *quententë for “they spoke” – in the past tense, many verbs end in -ntë even before any pronominal endings are supplied, like quentë “spoke” in this example). The ending -ltë (unlike -ntë) would also conform with the general system that the plural pronominal endings include the plural marker l (VT48:11). – In Tolkien’s early material, the ending -ltë appears as -lto instead (e.g. tulielto “they have come”, LT1:270). – A simple plural verb (with ending -r) can have “they” as its implied subject, as in the example quetir en “they still say” (PE17:167). – In the independent pronouns, distinct forms of may be used depending on whether “they, them” refers to living beings (persons, animals or even plants) or to non-living things or abstracts. The “personal” independent pronoun is te, which may have a long vowel when stressed (té, VT49:51). It is also attested in object position (laita te “bless them”, LotR:989 cf. Letters:308, VT43:20). It can receive case endings, e.g. dative ten (VT49:14; variant forms téna and tien, VT49:14, VT43:12, 21). As the “impersonal” they, them referring to non-living things, Tolkien in some sources used ta (VT43:20; 8, 9), but this apparently caused dissatisfaction because he also wanted ta to be the singular pronoun “that, it”. According to VT49:32, the form tai was introduced as the word for impersonal or inanimate “they, them” (in some places changed to te, apparently suggesting that Tolkien considered using te for both personal and impersonal “they/them”, abandoning the distinction). Another source (VT49:51) lists sa as the pl. impersonal form, but all other published sources use this pronoun for singular impersonal “it”, not pl. “they”. – The object “them” can also be expressed by the ending -t following another pronominal suffix (laituvalmet, “we shall bless [or praise] them", LotR:989 cf Letters:308). Presumably this ending -t makes no distinction between personal and impersonal forms. – Quenya also possesses special dual forms of “they, them”, used where only two persons or things are referred to (none of these pronouns distinguish between personal and impersonal forms). In VT49:16, the old ending for dual “they” is given as -stë (marked as archaic or poetic), but this would clash with the corresponding 2nd person ending. According to VT49:51, this ending was changed (also within the imaginary world) from -stë to -ttë, which seems the better alternative (*carittë, “the two of them do”). The independent dual pronoun is given as tú (ibid.) However, it may also be permissible to use te for “they, them” even where only two persons are involved (te is seemingly used with reference to Frodo and Sam in one of the examples above, laita te “bless them”). – Genitive forms, see THEIR; reflexive pronoun, see THEMSELVES.

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > THEY, THEM

См. также в других словарях:

  • involved — involved; un·involved; …   English syllables

  • involved — [adj1] complicated Byzantine*, complex, confusing, convoluted, difficult, elaborate, Gordian*, high tech*, intricate, knotty*, labyrinthine, mazy, muddled, ramified, sophisticated, tangled, tortuous, winding; concept 562 Ant. easy, simple,… …   New thesaurus

  • Involved — In*volved , a. (Zo[ o]l.) Same as {Involute}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • involved — I (a party to) adjective absorbed, absorbed with, added as a defendant, added as a party, caught up in, contributing, devoted to, engaged, engrossed in, immersed in, implied, intent, intent on, occupied, sued, taken up with II (complex) adjective …   Law dictionary

  • involved — complicated, 1640s, pp. adjective from INVOLVE (Cf. involve) …   Etymology dictionary

  • involved — intricate, complicated, knotty, *complex Analogous words: confused, muddled (see CONFUSE): perplexing, puzzling, bewildering, mystifying (see PUZZLE): difficult, *hard, arduous Contrasted words: simple, *easy, facile …   New Dictionary of Synonyms

  • involved — ► ADJECTIVE 1) connected, typically on an emotional or personal level: 2) difficult to comprehend; complicated …   English terms dictionary

  • involved — [invälvd′, invôlvd′] adj. 1. not easily understood; intricate; complicated 2. implicated, affected, or committed 3. having a close emotional, and often sexual, relationship with SYN. COMPLEX …   English World dictionary

  • involved — in|volved W3S2 [ınˈvɔlvd US ınˈva:lvd] adj 1.) be/get involved to take part in an activity or event, or be connected with it in some way be/get involved in ▪ More than 30 software firms were involved in the project. ▪ I don t want to get involved …   Dictionary of contemporary English

  • involved — adjective 1 be involved to take part in an activity or event, or be connected with it in some way (+ in): More than 30 software firms were involved in the project. | deeply/heavily involved (=be involved a lot): At law school Hilary became… …   Longman dictionary of contemporary English

  • involved */*/ — UK [ɪnˈvɒlvd] / US [ɪnˈvɑlvd] adjective 1) affected by or included in an activity, event, or situation involved in: They became involved in a lengthy dispute. We were prepared to accept the risks involved in escaping. 2) a) someone who is… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»