Перевод: с квенья на английский

с английского на квенья

into

  • 1 minna

    prep. "to the inside, into" also mir MI; variant mina "into" VT43:30, possibly occurring, compounded, in minasurie, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > minna

  • 2 minasurie

    noun "enquiry" Þ; the word is actually cited as minaþurie in Ondonóre Nómesseron Minaþurie "Enquiry into the Place-names of Gondor". The editor tentatively analyzes minaþurie as \#mina "into" + \#þurie \#surië noun "seeking" VT42:17, 30-31.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > minasurie

  • 3 ostimë

    pl. ostimi is attested noun "blend", in linguistics a term for a kind of "strengthened" elements within a stem, where a single sound has been expanded into two different elements while maintaining a unitary effect and significance: such as s- being turned into st-, or m being strengthened to mb. VT39:9

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ostimë

  • 4 mi

    prep. "in, within" MI, VT27:20, VT44:18, 34, VT43:30; the latter source also mentions the variant imi; mí "in the" Nam, RGEO:66; CO gives mi; the correct forms should evidently be mi = "in" and mí = mi i "in the"; VT49:35 also has mí with a long vowel, though the gloss is simply “in”. Used in PE17:71 cf. 70 of people clad “in” various colours, e.g. mi mísë “in grey”. Allative minna "to the inside, into" MI, also mina VT43:30. The forms mimmë and mingwë seem to incorporate pronominal suffixes for "us", hence ?"in us", inclusive and exclusive respectively. The pronoun -mmë denoted plural inclusive "we" when this was written, though Tolkien would later make it dual instead see -mmë. Second person forms are also given: mil or milyë *"in you" sg., millë "in you" pl. VT43:36. A special use of mi appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins" VT44:18; here mi appears superfluous to achieve the desired meaning, but this combination of singular noun + mi + plural genitive noun may be seen as a fixed idiom expressing that the initial noun represents the most prominent member of a class.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mi

  • 5 Atan

    pl. Atani noun "the Second Folk", an Elvish name of Mortal Men, the Second-born of Ilúvatar. Cf. also Núnatani WJ:386, Hróatani PE17:18, q.v. Atanalcar masc. name, *"Man-glory" UT:210, cf. alcar. Atanamir masc.name, *"Edain-jewel"? Appendix A. Atanatar masc. name, "Father of Men" Appendix A, also common noun atanatar, pl. Atanatári, "Fathers of Men", a title that "properly belonged only to the leaders and chieftains of the peoples at the time of their entry into Beleriand" PM:324, SA:atar

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Atan

  • 6 intë

    *"themselves", 3rd person pl. reflexive pronoun, e.g. *i neri tirir intë, "the men watch themselves". Intë is derived from earlier imte VT47:37. Conceivably intë is only used for "themselves" with reference to persons; impersonal "themselves" ought to be *inta or *intai, compare ta \#3, tai \#2. A form *intai might however have evolved into *intë by the Third Age like pl. adjectives in -ai later came to end in -ë, thus converging with the “personal” form.% In an earlier source, Tolkien listed intë as an emphatic pronoun *“they”, 3rd person plural VT49:48, 49; compare the pronominal ending -ntë. The word intë derived from inde via inze, an unusual development in Quenya also appears as a candidate 2nd person singular polite form VT49:49.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > intë

  • 7 avatyar-

    vb. "forgive" VT43:18; the form ávatyara VT43:10 seems to include the imperative particle á the two-word phrase *á avatyara "forgive!" merging into ávatyara. Plural aorist avatyarir VT43:20.Where Tolkien used avatyar-, he cited the persons forgiven in the ablative ávatyara meullo/u "forgive us", literally "ufrom/u us", whereas the matter that is forgiven appears as a direct object VT43:11. Compare apsenë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > avatyar-

  • 8 -yë

    4 conj. "and" as a suffix added to the second of a pair, as Menel Cemenyë "Heaven and Earth" VT47:30, 31, VT49:25. Other "pairs" are mentioned as examples but not actually translated into Quenya by Tolkien: Sun and Moon *Anar Isilyë, Land and Sea *Nór Eäryë, fire and water *nárë nenyë, or *úr nenyë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -yë

  • 9 nís(niss-)

    as in pl. nissi noun "woman" MR:213. The Etymologies gives nis or nissë, pl. nissi: see the stems NDIS-SĒ/SĀ, NIsup1/sup, NIS NĒR, VT46:4; compare VT47:33. In Tolkien's Quenya rendering of Hail Mary, the plural nísi occurs instead of nissi; this form is curious, since nísi would be expected to turn into *nízi, *níri VT43:31. VT47:33 suggests that Tolkien at one point considered niþ- as the older form of the stem, which etymology would solve this problem since s from older þ does not become z r. Even so, the MR forms, nís with stem niss-, may be preferred. - Compare †ní, \#nína, nisto, Lindissë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > nís(niss-)

  • 10 Aláriel

    masc. name = "Eadwine", friend of fortune but this name is elsewhere rendered into Quenya as Herendil, q.v. VT45:26

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > Aláriel

  • 11 rocco

    "k" noun "horse" ROK, SA:roch; Letters:382; cf. 282 where the spelling really is rocco, not rokko. In Letters:382 the word is defined as "swift horse for riding". VT46:12 refers to an alternative form of the entry ROK that was inserted into the Etymologies; here rocco, which Tolkien revised from ronco "k", was similarly glossed "swift horse". Nésë nórima rocco “k” “he was a horse strong/swift at running” VT49:29

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > rocco

  • 12 mittanya-

    vb. "to lead" + allative: lead into VT43:10, 22; Tolkien may have abandoned this form in favour of tulya-

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mittanya-

  • 13 tulya-

    vb. "lead" + allative: lead into VT43:22

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tulya-

  • 14 lanca

    "k" noun "sharp edge not of tools; sudden end" "as e.g. a cliff-edge, or the clean edge of things made by hand or built, also used in transferred senses, as in kuivie-lankasse, literally 'on the brink of life', of a perilous situation in which one is likely to fall into death" – VT42:8

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > lanca

  • 15 fuinë

    noun "deep shadow" PHUY; cf. "Qenya" fuin "night" in MC:221. According to VT41:8, fuinë is not a Quenya form at all, but Telerin for Quenya huinë but unquestionably, fuinë is quoted as a Quenya form in certain earlier sources; cf. also Fuinur below - perhaps we may assume that fuinë was borrowed into Quenya from Telerin and thus came to co-exist with huinë?

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > fuinë

  • 16 ósanwë

    noun "interchange of thought", "communication of thought", i.e. telepathy VT39:23, PE17:183, cf. MR:415; Ósanwë-centa "k" noun "Enquiry into the Communication of Thought" VT39:23 cf. MR:415

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ósanwë

  • 17 mir

    1 prep. with old allative ending "to the inside, into"also minna MI. This is mi "in" with the same allative ending -r from primitive ¤-da as in tar "thither", q.v. 2 cardinal "one" LT1:260; in LotR-style Quenya rather minë

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mir

  • 18 quentasta

    noun *"historical account", "any particular arrangement by some author of a series of records or evidences into a given historical account" not History as such, which is quentalë. VT39:16, VT48:19. May include the "group suffix" -asta.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > quentasta

  • 19 antoryamë

    noun "strengthening", used of various manipulations of a stem, such as lengthening vowels or consonants or turning a consonant or a vowel into a "blend" see ostimë VT39:9

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > antoryamë

  • 20 quantien

    "q" noun "last day of year" YEN or "full year" VT46:23. The latter gloss also turns up in PM:quantien"full year" = yén, a period of 144 solar years PM:126; pl. quantiéni, PM:127. Since the latter meaning comes from drafts for the LotR Appendices that did not make it into the published LotR, it is difficult to tell whether it is canonical.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > quantien

См. также в других словарях:

  • Into — In to, prep. [In + to.] To the inside of; within. It is used in a variety of applications. [1913 Webster] 1. Expressing entrance, or a passing from the outside of a thing to its interior parts; following verbs expressing motion; as, come into the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • into — into, in to 1. Into is written as one word when the meaning is unified in expressing motion towards or to within a destination (He walked into a tree / She put her hand into his). However, when in and to retain their separate roles, it is… …   Modern English usage

  • into — [in′to͞o, in′too, in′tə; in to͞o′] prep. [ME < OE: see IN1 & TO1] 1. from the outside to the inside of; to the midst or depths of [walked into the house, jumped into the lake] 2. advancing or continuing to the midst of (a period of time)… …   English World dictionary

  • Into — meaning, entering or changing form, may also refer to: *INTO University Partnerships, a British business *Into, an uncommon term for an injective function in mathematics * Into , an album by The Rasmus *Into, a male Finnish name *Into, used as a… …   Wikipedia

  • Into — Студийный альбом The Rasmus Дата выпуска 29 октября 2001 год Жанр Поп рок Длительность …   Википедия

  • Into — Studioalbum von The Rasmus Veröffentlichung 29. Oktober 2001 (in Europa), 20. Februar 2007 (in den USA) Label Warner Music Finland …   Deutsch Wikipedia

  • Into — Álbum de The Rasmus Publicación 29 de Octubre de 2001 Grabación 2001 Género(s) Rock alternativo Duración 51 min …   Wikipedia Español

  • Into — Album par The Rasmus Sortie 29 Octobre 2001 (Europe, 20 Février 2007 ([USA]) Enregistrement Mai a Decembre 2000 Nord Studio, Stockholm Durée 39min et 54 s Genre …   Wikipédia en Français

  • into — O.E. into, originally in to. The word is a late O.E. development to replace the fading dative case inflections that formerly distinguished, for instance, in the house from into the house. To be into something, be intensely involved in, first… …   Etymology dictionary

  • into — ► PREPOSITION 1) expressing motion or direction to a point on or within. 2) expressing a change of state or the result of an action. 3) indicating the direction towards which someone or something is turned. 4) indicating an object of interest. 5) …   English terms dictionary

  • into — in|to [ ıntə, ıntu, strong ıntu ] preposition *** 1. ) used for showing movement a ) entering a place, building, or vehicle: She got into her car and drove away. Hundreds of athletes marched into the stadium for the opening ceremony. I wandered… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»