-
61 защёлкнуть на месте
Cellular communications: click into placeУниверсальный русско-английский словарь > защёлкнуть на месте
-
62 когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны
Универсальный русско-английский словарь > когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны
-
63 опускать (сваю , опускную крепь) с помощью подмыва
Mining: jet into placeУниверсальный русско-английский словарь > опускать (сваю , опускную крепь) с помощью подмыва
-
64 опускать при помощи подмыва
Construction: jet into place (напр, сваю)Универсальный русско-английский словарь > опускать при помощи подмыва
-
65 подавать на плаву
Construction: float into place -
66 подгонять деталь по месту
Makarov: work a part into placeУниверсальный русско-английский словарь > подгонять деталь по месту
-
67 собирать (мост) на плаву
Construction: float into placeУниверсальный русско-английский словарь > собирать (мост) на плаву
-
68 ставить самонарезающий винт из-под молотка
Makarov: drive into placeУниверсальный русско-английский словарь > ставить самонарезающий винт из-под молотка
-
69 ставить самонарезающий винт молотком
Makarov: drive into placeУниверсальный русско-английский словарь > ставить самонарезающий винт молотком
-
70 становиться на место
Mathematics: fall into placeУниверсальный русско-английский словарь > становиться на место
-
71 уложить что-то на место (пример - волосы во время укладки), затратив черезчур много времени, или придавая этому необычно важное значение
Jargon: fuss into placeУниверсальный русско-английский словарь > уложить что-то на место (пример - волосы во время укладки), затратив черезчур много времени, или придавая этому необычно важное значение
-
72 устанавливать в проектное положение
Construction: set into placeУниверсальный русско-английский словарь > устанавливать в проектное положение
-
73 завальцовывать
-
74 подгонять
( в технологии ИС) align, adjust, fit, tailor, (напр. номиналы) trim* * *подгоня́ть гл.
adjustподгоня́ть дета́ль по ме́сту — work a part into placeподгоня́ть к чему-л. — match to [with]подгоня́ть номина́л (в производстве, напр. резисторов, конденсаторов) — adjust [trim] to valueподгоня́ть по разме́ру — adjust for size* * * -
75 подгонять деталь по месту
Русско-английский политехнический словарь > подгонять деталь по месту
-
76 ставить самонарезающий винт молотком
Русско-английский политехнический словарь > ставить самонарезающий винт молотком
-
77 ставить самонарезающий винт отверткой
Русско-английский политехнический словарь > ставить самонарезающий винт отверткой
-
78 Б-245
ЛОЖЙТЬСЯ/ЛЕЧЬ НА БУМАГУ (ПОД ПЕРб) VP subj: abstr (often слова)) to be expressed in written form: слова легли на бумагу = the words were written down the words found their way to paperслова легко ложились на бумагу - the words were flowingcoming easily, falling into place)Neg слова не ложатся на бумагу - the words (just) won't comeperson x cannot find the right words (cannot get his ideas down on paper). -
79 Г-106
ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ ПЕРЕД ГЛАЗАМИ чьими, (у) кого VP subj: usu. human or concr) ( usu. of some past event, or some person or thing with which s.o. had contact in the past) to appear in s.o. 's mind very clearly, in full detailX встаёт у Y-a перед глазами — Y can see X nowY can see X in Yb mimft eye X arises (appears) before Y X comes back to Y (as if it were yesterday) Y can visualize X.Как ни старался Григорий, уехав в поле, забыть о своём горе, в мыслях он неизбежно возвращался к этому... Перед глазами его вставала живая, улыбающаяся Наталья. Он вспоминал её фигуру, походку, манеру поправлять волосы... (Шолохов 5). Try as he would, even out in the fields Grigory could not forget his griefit was for ever in his thoughts....The living, smiling Natalya would arise before him. He would recall her figure, her walk, her way of patting her hair into place... (5a).У Нины Петровны встали перед глазами трудные военные годы, нужда и лишения. Those difficult war years, all the hardship and poverty, came back to Nina Petrovna as if it were yesterday. -
80 П-238
(КАК (БУДТО, СЛОВНО, ТОЧНО» НА ПОДБОР coll, often approv ((как etc) 4- PrepP these forms only usu. subj-compl with copula (subj: human, animal, or concr, pi), modif, or detached modif (variants with как etc), fixed WO( usu. in refer, to positive physical qualitieswhen no particular quality is specified, implies generally positive features) (the people, animals, or things in question are) all equally exceptional, or all in possession of the specified quality to an equally high degree: they look as if they were handpicked (specially chosen) the pick of the crop (the lot etc) first-rate (first-class, topnotch etc) (, every single one of them) a choice (first-rate etc) selection as pretty (good-looking etc) as they come one prettier (better-looking etc) than the next pretty (good-looking etc), every single one of them.Мать была из низовских, из-под Братска, где цокают и шипят... На Ангаре всего несколько деревень с таким выговором и с красивым, как на подбор, рослым и работящим народом, особенно женщинами... (Распутин 2). His mother came from near Bratsk where they all talked in that strange, lisping way. There were only a few villages along the Angara with pronunciation like hers and with such hardworking, handsome people, who looked as if they were handpicked, particularly the women... (2a).На баскетбол (в лагере) собирается множество болельщиков, играют классные команды литовцев, латышей, эстонцев, -ребята как на подбор, молодые, рослые, ловкие (Марченко 1). The basketball always used to attract large numbers of spectators: there were high class teams of Lithuanians, Latvians and Estonians, lads who were the pick of the camp, young, tall and agile (1a).Агафья Тихоновна:) Что ж они, дворяне? (Фекла:) Все как на подбор. Уж такие дворяне, что еще и не было таких (Гоголь 1). (А.Т.:) But who are they-noblemen? (F.) Every one of them, a choice selection. And such noblemen, there's never been the like (1a).И вдруг все стало на свои места. «Так вот что он имел в виду! -подумал Виктор про Голема. - Умные и все на подбор талантливые... Тогда что же это выходит? Тогда выходит, что они уже не люди. Зурзмансор мне просто баки забивал» (Стругацкие 1). And suddenly everything fell into place. "So that's what he has in mind!" Viktor thought, remembering Golem. "Intelligent and talented, every single one of them. And what does it lead to? That they're not human anymore Zurzmansor was just pulling the wool over my eyes" (1a).
См. также в других словарях:
into place — 1 : into the proper position She lowered her glasses then pushed them back into place. 2 : into the state of being used or active The curfew was put into place [=was established] by the town s mayor. The plan will be put into place over the… … Useful english dictionary
Jigsaw Falling into Place — Single by Radiohead from the album In Rainbows B side Videotape, Down Is the New Up, Last Flowers … Wikipedia
Jigsaw Falling Into Place — Single par Radiohead extrait de l’album In Rainbows Face A Jigsaw Falling into Place Face B Down is the New Up et Last FLowers (live from the basement) Sortie 14 janvier 2008 Durée 4:09 … Wikipédia en Français
fall into place — verb become clear or enter one s consciousness or emotions It dawned on him that she had betrayed him she was penetrated with sorrow • Syn: ↑click, ↑get through, ↑dawn, ↑come home, ↑get across, ↑sink in … Useful english dictionary
Jigsaw Falling into Place — Single par Radiohead extrait de l’album In Rainbows Face A Jigsaw Falling into Place Face B Down is the New Up et Last FLowers (live from the basement) Sortie 14 janvier 2008 Durée 4:09 … Wikipédia en Français
Fall into Place — Single infobox Name = Fall Into Place Artist = Apartment from Album = The Dreamer Evasive Released = June 11th 2007 Format = Download Recorded = 2007 Genre = Indie Label = Fleet Street Records Last single = Pressures/Ghosts Of An Unforgiveable… … Wikipedia
Falling into Place (Candy Butchers album) — Infobox Album Name = Falling into Place Type = Studio Artist = Mike Viola the Candy Butchers Released = Start date|1999|8|24 Genre = Pop rock Length = 44:53 Label = Sony/RPM Last album = Let s Get Serious (EP) (1999) This album = Falling into… … Wikipedia
Jigsaw Falling into Place — es una canción de Radiohead. Es el penúltimo track de In Rainbows. Salió como el primer sencillo de In Rainbows el 14 de enero del 2008, siguiendo el lanzamiento del disco el 31 de diciembre del 2007. En un principio la canción se llamo Open Pick … Wikipedia Español
fall into place — 1. if something that happens makes everything fall into place, it makes you understand something that you did not understand before. Once I discovered that the woman I had seen him with was his daughter, everything fell into place, 2. if things… … New idioms dictionary
Falling into Place (Finch album) — Infobox Album Name = Falling Into Place Type = EP Artist = Finch Released = October 9, 2001 Recorded = Genre = Post hardcore Length = 16:00 Label = Drive Thru Producer = Reviews = Last album = This album = Falling Into Place EP (2001) Next album … Wikipedia
fall into place — 1) if the details of a problem or puzzle fall into place, you suddenly understand how they are connected and you can solve the problem 2) if things fall into place, events happen in a way that is satisfactory for you When you are playing well,… … English dictionary