-
21 метод равных сенсорных расстояний
npsych. Methode der gleichmäßigen Abstufungen, Methode der gleichscheinenden IntervalleУниверсальный русско-немецкий словарь > метод равных сенсорных расстояний
-
22 combien
kɔ̃bjɛ̃
1. konj
2. adv1) wie viel2)combiencombien [kõbjɛ̃]I Adverbe1 (concernant la quantité) wie viel; Beispiel: combien d'argent wie viel Geld; Beispiel: combien de temps wie lange; Beispiel: depuis combien de temps seit wann; Beispiel: combien coûte cela? wie viel kostet das?; Beispiel: ça fait combien? familier wie viel macht das?; Beispiel: je vous dois combien? was macht das?2 (concernant le nombre) wie viele; Beispiel: combien de personnes/kilomètres wie viele Personen/Kilometer; Beispiel: combien de fois wie oft1 (en parlant de la date) Beispiel: nous sommes le combien? familier den Wievielten haben wir heute?2 (en parlant d'un intervalle) Beispiel: le bus passe tous les combien? familier wie oft fährt der Bus?Beispiel: le/la combien? der/die Wievielte? -
23 créneau
kʀenom1) ( d'une fortification) Schießscharte f2) ( dans la circulation routière) Parklücke f3) ( intervalle de temps) Sendezeit f4) ( secteur économique) ECO Marktlücke fcréneaucréneau [kʀeno] <x> -
24 consecutive
adjectiveaufeinander folgend [Monate, Jahre]; fortlaufend [Zahlen]* * *[kən'sekjutiv](following one after the other in regular order: He visited us on two consecutive days, Thursday and Friday.) aufeinanderfolgend- academic.ru/15421/consecutively">consecutively* * *con·secu·tive[kənˈsekjʊtɪv, AM -jət̬ɪv]adj invthe third \consecutive weekend that I've spent working schon das dritte Wochenende, an dem ich arbeitethis is the fifth \consecutive night that I haven't slept ich habe jetzt schon fünf Nächte hintereinander nicht geschlafen2. LING\consecutive clause Konsekutivsatz m fachspr3. (not simultaneous)\consecutive interpreting Konsekutivdolmetschen nt* * *[kən'sekjʊtɪv]adj1) aufeinanderfolgend; numbers fortlaufendthis is the third consecutive morning he's been late — er ist jetzt dreimal hintereinander morgens zu spät gekommen
* * *1. aufeinanderfolgend:for three consecutive weeks drei Wochen hintereinander;consecutive interpreter Konsekutivdolmetscher(in)3. konsekutiv, abgeleitet:5. Folge…:* * *adjectiveaufeinander folgend [Monate, Jahre]; fortlaufend [Zahlen]this is the fifth consecutive day that... — heute ist schon der fünfte Tag, an dem...
* * *adj.aufeinander folgend adj.aufeinanderfolgend (alt.Rechtschreibung) adj.fortlaufend adj. -
25 diastematicus
diastēmaticus, a, um (διαστηματικός), zum Intervalle gehörig, vox, Mart. Cap. 9. § 937.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > diastematicus
-
26 terminatio
terminātio, ōnis, f. (termino), die Begrenzung, Abgrenzung, Grenzbestimmung, I) eig. u. meton.: a) eig., Liv. 34, 62, 11. Vitr. 8, 3, 24. Sen. de ben. 7, 4, 3. Gromat. vet. 22, 27; 57, 10 u.a. Corp. inscr. Lat. 6, 1240a und 1240b: Plur., terminationes regionum, unde spiritus ventorum oriuntur, Vitr. 1, 6, 11. – b) meton., die Grenze, das abgegrenzte Gebiet, term. orientis et occidentis, die Ost- u. Westgrenzen, Vitr. 6, 1, 5: proximae ultimis finibus terrae terminationes, Gebiete, Vitr. 9, 5 (7), 2: cum vox pervenerit ad quartam terminationem, in das vierte Tongebiet, Vitr. 5, 4, 8. – II) übtr.: 1) die Begrenzung, Abgrenzung, begrenzende Bestimmung, der abgegrenzte Umfang, m. subj. Genet., versus inventus est terminatione aurium, durch die (rhythmische) Abgr., die das Ohr verlangt, Cic. or. 178: m. obj. Genet., corporis altitudinis term., Vitr. 3, 1, 7: expositā terminatione expetendarum rerum, Cic. de fin. 5, 27: Plur., terminationes artis, Vitr. 2. praef. § 5: hae sunt terminationes dispositionum, Vitr. 1, 2, 2: natura finiit terminationes eorum (tonorum) mensuris intervallorum quantitate, hat ihren Umfang nach Maß u. Anzahl der Intervalle begrenzt, Vitr. 5, 4, 4. – 2) der Abschluß, die Endung, das Ende, Ziel, a) übh.: continuata vox efficit terminationes non apparentes, Vitr. 5, 4, 2: quas agendae vitae terminationes finissent, Vitr. 7.————praef. § 2. – b) als rhet. t.t. = clausula, das Ende, der Ausgang, der Schluß einer Periode, ordo verborum alias aliā terminatione concluditur, Cic. or. 200: homoeoteleuton, id est similis terminatio, Beda de schem. p. 610, 14 Halm. – c) als gramm. t.t., die Endung eines Kasus, et hae quidem generales sunt nominativi terminationes, Prisc. 7, 2.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > terminatio
-
27 δίεσις
δί-εσις, ἡ, (1) das Durchlassen, -stecken; dah. Ggstz von σύλληψις, das Loslassen. (2) das Anfeuchten, Auflösen in Flüssigem. (3) Bei den Music. Bezeichnung gewisser kleiner Intervalle: (a) für den kleinen Halbton (sonst λεῖμμα). (b) χρωματική, 1/3 Ton. (c) ἐναρμόνιος, 1/4 Ton; ἐλαχίστη δ., geringste Verschiedenheit des Tons -
28 ἐναρμόνιος
ἐν-αρμόνιος, u. ἐν-αρμονικός, ή, όν, übereinstimmend, schicklich. Bes. in der alten Musik, γένος ἐν. od. τὸ ἐναρμόνιον, von διάτονον u. χρωματικόν durch die Reihenfolge der Intervalle verschieden -
29 μονόχορδος
μονό-χορδος, einsaitig, bes. ὄργανον, auch ὁ μονόχορδος, ein mit einer Saite bezogenes Instrument, welches von den theoretischen Musikern zur Bestimmung der Intervalle benutzt wurde -
30 συμφωνία
συμ-φωνία, ἡ, das Zusammenstimmen, -klingen, der Einklang, auch übertr. In der alten Musik: (1) die drei Konsonanzen der Quarte, Quinte u. Octave, διὰ τεσσάρων, διὰ πέντε, διὰ πασῶν, sc. χορδῶν, die dah. zusammen τὰ σύμφωνα heißen, während die übrigen Intervalle, welche zur ἐμμέλεια gehören, ἐμμελῆ genannt werden; (2) ein Koncert (von mehrern Stimmen oder Instrumenten im Einklang) -
31 аналоговый сигнал
- analoges Signal, n
аналоговый сигнал данных
аналоговый сигнал
Сигнал данных, у которого каждый из представляющих параметров описывается функцией времени и непрерывным множеством возможных значений.
[ ГОСТ 17657-79 ]
аналоговый сигнал
Сигнал, информационный параметр которого изменяется непрерывно.
[ Источник]
аналоговый сигнал
Сигнал, представленный непрерывным (в отличие от дискретного) изменением той или иной физической величины (например, человеческая речь). Информация передается изменением частоты, амплитуды или фазы.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]EN
analogue signal
analog signal (US)
signal whose information parameter may assume any value within a given range
[ IEV ref 351-21-53]FR
signal analogique
signal dont le paramètre informationnel peut prendre toutes les valeurs dans un intervalle continu donné
[ IEV ref 351-21-53]Аналоговые сигналы используют для представления непрерывно изменяющихся физических величин. Например, аналоговый электрический сигнал, снимаемый с термопары, несет информацию об изменении температуры, сигнал с микрофона — об изменениях давления в звуковой волне, и т. п.
[http://ru.wikipedia.org/]Тематики
- автоматизация, основные понятия
- передача данных
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
- analoges Signal, n
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > аналоговый сигнал
-
32 бестоковая пауза коммутационного аппарата
бестоковая пауза коммутационного аппарата
Интервал времени с момента погасания дуги во всех полюсах контактного аппарата до момента возникновения тока в одном из его полюсов при автоматическом повторном включении.
[ ГОСТ 17703-72]
бестоковая пауза при АПВ
Интервал времени между окончательным погасанием дуги во всех полюсах при операции отключения и первого появления тока в любом из полюсов при последующей операции включения
[ ГОСТ Р 52565-2006]
бестоковая пауза
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
dead time (during auto-reclosing)
the interval of time between final arc extinction in all poles on the opening operation and the first reestablishment of current in any pole on the subsequent closing operation
[IEV number 441-17-44 ]FR
durée de coupure-établissement (d'une refermeture automatique)
intervalle de temps entre l'extinction finale des arcs sur tous les pôles à l'ouverture et le premier rétablissement du courant sur n'importe quel pôle lors de la fermeture qui lui fait suite
[IEV number 441-17-44 ]Согласно стандартам МЭК и ANSI/IEEE нормируемая бестоковая пауза равна 300 мс.
[http://forca.ru/info/spravka/bestokovaya-pauza-vyklyuchatelya-pri-avtomaticheskom-povtornom-vklyuchenii.html]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- релейная защита
- электроснабжение в целом
Синонимы
- бестоковая пауза
- бестоковая пауза выключателя при автоматическом повторном включении
- бестоковая пауза при АПВ
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > бестоковая пауза коммутационного аппарата
-
33 быстродействующее автоматическое повторное включение
- Schnellwiedereinschaltung, automatische
- automatische Schnellwiedereinschaltung
быстродействующее автоматическое повторное включение
БАПВ
Цикл АПВ, в котором выключатель вновь включается при достаточно малой бестоковой паузе tбт (tбт ≤ 0,3 с), чтобы избежать перебоев в электроснабжении
[ ГОСТ Р 52565-2006]
быстродействующее автоматическое повторное включение
БАПВ
Автоматическое повторное включение, осуществляемое при достаточно малой бестоковой паузе (0,3 с) после отключения короткого замыкания
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]EN
high speed automatic reclosing
an automatic reclosing which occurs after a time interval of the order of one second after tripping on fault
[IEV number 604-02-33]FR
réenclenchement rapide
réenclenchement automatique provoqué après un intervalle de temps de l'ordre de la seconde après un déclenchement sur défaut
[IEV number 604-02-33]
3.3.11. Быстродействующее АПВ, или БАПВ (одновременное включение с минимальной выдержкой времени с обоих концов), рекомендуется предусматривать на линиях по 3.3.10 для автоматического повторного включения, как правило, при небольшом расхождении угла между векторами ЭДС соединяемых систем. БАПВ может применяться при наличии выключателей, допускающих БАПВ, если после включения обеспечивается сохранение синхронной параллельной работы систем и максимальный электромагнитный момент синхронных генераторов и компенсаторов меньше (с учетом необходимого запаса) электромагнитного момента, возникающего при трехфазном КЗ на выводах машины.
[ПУЭ]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электроснабжение в целом
Синонимы
EN
- fast automatic reclosing
- fast-acting automatic re-close
- high speed automatic reclosing
- high-speed reclosing
- HS reclosing
- HSR
- instantaneous reclosure
DE
- automatische Schnellwiedereinschaltung
- Schnellwiedereinschaltung, automatische
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > быстродействующее автоматическое повторное включение
-
34 восстанавливающееся и возвращающееся напряжение
восстанавливающееся и возвращающееся напряжение
Напряжение, появляющееся на выводах полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя после отключения тока..
Примечания
1 Напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем — промышленной частоты.
2 Определение действительно для однополюсного аппарата. Для многополюсного аппарата — это межфазное напряжение на входных выводах аппаратов.
МЭК 60050(441-17-25)
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
recovery voltage
the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
[IEV number 441-17-25]FR
tension de rétablissement
tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule.
[IEV number 441-17-25]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > восстанавливающееся и возвращающееся напряжение
-
35 восстанавливающееся напряжение
восстанавливающееся напряжение
Напряжение, появляющееся на выводах полюса автоматического выключателя после отключения тока.
Примечания
1 Это напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем втором — напряжение промышленной частоты.
2 Это определение действительно для однополюсного выключателя. Для многополюсного выключателя — это напряжение между входными выводами аппарата
(МЭС 441-17-25)
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
восстанавливающееся напряжение
-
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]EN
recovery voltage
the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
[IEV number 441-17-25]FR
tension de rétablissement
tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule
[IEV number 441-17-25]Тематики
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
- cleaning voltage
- recovery voltage
- restoring voltage
- restriking voltage
- transient recovery voltage
- TRV
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > восстанавливающееся напряжение
-
36 восстанавливающееся напряжение (для контактора и пускателя)
восстанавливающееся напряжение
Напряжение, появляющееся на выводах полюса автоматического выключателя после отключения тока.
Примечания
1 Это напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем втором — напряжение промышленной частоты.
2 Это определение действительно для однополюсного выключателя. Для многополюсного выключателя — это напряжение между входными выводами аппарата
3 У вакуумного контактора или пускателя наибольшее восстанавливающееся напряжение возможно не на первом отключаемом полюсе
(МЭС 441-17-25)
[ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]EN
recovery voltage
the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
[IEV number 441-17-25]FR
tension de rétablissement
tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule
[IEV number 441-17-25]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > восстанавливающееся напряжение (для контактора и пускателя)
-
37 время включения
время включения
Интервал времени между началом замыкания и моментом, когда в главной цепи появится ток.
МЭК 60050(441-17-40).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
время включения
Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом начала протекания тока в первом полюсе.
Примечания
1 Время включения содержит время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося неотъемлемой частью выключателя.
2 Время включения может изменяться в зависимости от времени дуги при включении
[ ГОСТ Р 52565-2006]
время включения аппарата
Интервал времени с момента подачи команды на включение коммутационного аппарата до момента появления заданных условий для прохождения тока в его главной цепи.
[ ГОСТ 17703-72]EN
make-time
the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the current begins to flow in the main circuit
[IEV number 441-17-40]FR
durée d'établissement
intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où le courant commence à circuler dans le circuit principal
[IEV number 441-17-40]См. также собственное время включения
Параллельные тексты EN-RU
1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время включения
-
38 время включения-отключения
время включения-отключения
Интервал времени между моментом появления тока в одном полюсе и моментом окончательного угасания дуг во всех полюсах, причем расцепитель размыкания начинает срабатывать в момент появления тока в главной цепи.
МЭК 60050(441-17-43).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]EN
make-break time
the interval of time between the instant when the current begins to flow in a pole and the instant of final arc extinction in all poles, with the opening release energized at the instant when current begins to flow in the main circuit
[IEV number 441-17-43]FR
durée d'établissement-coupure
intervalle de temps entre l'instant où le courant commence à circuler dans un pôle et l'instant de l'extinction finale des arcs sur tous les pôles, le déclencheur étant alimenté à l'instant où le courant commence à circuler dans le circuit principal
[IEV number 441-17-43]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время включения-отключения
-
39 время дифференцирования
- Differenzierzeit, f
время предварения
время дифференцирования
Время, в течение которого входной сигнал, изменяющийся с постоянной скоростью, достигнет значения выходного сигнала, изменяющегося с той же скоростью, в момент начала отсчета.
[ ГОСТ 9988-84]EN
derivative action time
for a derivative element the same as the derivative action coefficient, if its input and output variables have the same unit
Note 1 – Then the derivative action time is given by TD = KD, where KD is the derivative action coefficient.
Note 2 – The derivative action time can also be given as the duration of the time interval that a rampwise variation of the input variable needs to reach the same value as the stepwise varying output variable.
[IEV ref 351-28-26]FR
constante de temps de dérivation
pour un élément à action par dérivation, la constante de temps de dérivation est égale au coefficient d'action par dérivation, si ses variables d'entrée et de sortie sont dans la même unité
Note 1 – La constante de temps de dérivation est alors donnée par TD = KD, où KD est le coefficient d'action par dérivation.
Note 2 – La constante de temps de dérivation peut également être donnée comme la durée de l'intervalle de temps nécessaire pour qu'une variation en rampe de la variable d'entrée atteigne la même valeur que la variable de sortie correspondante.
[IEV ref 351-28-26]Тематики
- автоматизация, основные понятия
Синонимы
EN
DE
- Differenzierzeit, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время дифференцирования
-
40 время дуги (полюса или плавкого предохранителя)
время дуги (полюса или плавкого предохранителя)
Интервал времени между моментом образования дуги в полюсе или плавком предохранителе и моментом ее окончательного гашения в этом же полюсе или плавком предохранителе.
МЭК 60050(441-17-37).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
время дуги полюса аппарата
Интервал времени между моментом появления дуги и моментом ее окончательного погасания на данном полюсе аппарата.
[ ГОСТ 17703-72]
время горения дуги в полюсе
Интервал между моментом появления дуги и моментом окончательного гашения дуги в этом полюсе.
[ ГОСТ Р 50345-99]EN
arcing time (of a pole or a fuse)
the interval of time between the instant of the initiation of the arc in a pole or a fuse and the instant of final arc extinction in that pole or that fuse
[IEV number 441-17-37]FR
durée d'arc (d'un pôle ou d'un fusible)
intervalle de temps entre l'instant de début de l'arc sur un pôle ou sur un fusible et l'instant de l'extinction finale de l'arc sur ce pôle ou ce fusible
[IEV number 441-17-37]Тематики
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > время дуги (полюса или плавкого предохранителя)
См. также в других словарях:
intervalle — [ ɛ̃tɛrval ] n. m. • XIIIe; entreval XIIe; lat. intervallum 1 ♦ Distance d un point à un autre, d un objet à un autre. Un étroit intervalle entre deux murs. ⇒ 1. espace. Diminuer, maintenir, augmenter l intervalle. ⇒ 1. écart, éloignement. Arbres … Encyclopédie Universelle
intervalle — INTERVALLE. s. m. Distance, espace qu il y a d un lieu, ou d un temps a un autre. Grand, long intervalle. il y a un intervalle de tant de lieües entre cette ville là & celle là. il n y a que quatre pieds d intervalle entre ces deux colomnes. il y … Dictionnaire de l'Académie française
intervalle — Intervalle, Interuallum … Thresor de la langue françoyse
intervalle — (in tèr va l ) s. m. 1° Distance d un lieu à un autre. • Il y a peut être un plus grand intervalle de mer entre les îles Marianes et le Japon qu entre aucune des terres qui sont au delà de Kamtschatka et celles de l Amérique, BUFFON Hist. nat … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
INTERVALLE — s. m. Distance d un lieu ou d un temps à un autre. Grand, long intervalle. Il y a un intervalle de tant de lieues entre ces deux villes. Il n y a que quatre pieds d intervalle entre ces deux colonnes. Lorsqu on range une armée en bataille, on… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
INTERVALLE — n. m. Distance d’un lieu à un autre. Il y a un intervalle de tant de lieues entre ces deux villes. Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes. Franchir un intervalle. Il signifie aussi Période de temps qui sépare un fait d’un autre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Intervalle — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Intervalle », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot intervalle (du latin intervallum)… … Wikipédia en Français
intervalle — Distance, espace qu il y a d un lieu ou d un temps à un autre. Ce mot est du genre masculin. Il faut dire, un intervalle , et non pas une intervalle . Il est vrai que cette terminaison indique ordinairement le féminin, excepté, dans râle ,… … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
intervalle — interval англ. [и/нтэвэл] Interval нем. [интэрва/ль] intervalle фр. [энтэрва/ль] intervallo ит. [интэрва/ллё] интервал … Словарь иностранных музыкальных терминов
intervalle — intervalas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. interspace; interval; spacing vok. Abstand, m; Intervall, n; Lücke, f; Zwischenraum, m; Zwischenzeit, f rus. интервал, m; промежуток, m pranc. intervalle, m … Automatikos terminų žodynas
intervalle — tarpas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. backlash; clearance; gap; interval; space vok. Freiluft, f; Luft, f; Schlitz, m; Spalt, m; Spiel, n; toter Gang, m rus. зазор, m; интервал, m; люфт, m; промежуток, m pranc. écart, m;… … Automatikos terminų žodynas