Перевод: с русского на английский

с английского на русский

instance method

  • 1 метод экземпляра класса

    Русско-английский индекс к Англо-русскому толковому словарю терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию > метод экземпляра класса

  • 2 метод

    1) General subject: approach, manner (manner of life (thought) - образ жизни (мыслей)), method, mode, procedure, rule of thumb (в отличие от научного), scheme, system (what system do you go on? - какому методу вы следуете?), tack, teaching, the how, tool, way, wrinkle, american welt type "Parco" attaching method (обувь, подошву которой прикрепляют нитками к ранту, соединенному нитками с заготовкой верха по всему периметру без основной стельки или к пяточной части с оснойной стелькой)
    2) Biology: technique (см. тж method)
    3) Medicine: assay, device, practice, technic
    4) Colloquial: how
    5) Military: modality, technique
    7) Agriculture: practice (ы), water conveyance and delivery efficiency
    8) Construction: mean
    11) Accounting: convention, technics
    12) Mining: modus, regime
    13) Forestry: type
    14) Textile: style
    15) Information technology: hook, vehicle
    16) Oil: process
    18) Geophysics: rule
    19) Taxes: basis
    20) Patents: approach (решения), art, techniques
    21) Drilling: hang
    22) Network technologies: hookup, policy
    23) Programming: routine (в ООП), (в Java)(класса) instance method (то же, что и nonstatic member function в С++)
    24) Automation: course
    25) Chemical weapons: metal method
    26) Makarov: Mo (mode), approach (подход), avenue, avenue of approach, concept, mechanism, meth (method), methodology, plan (подход), principle (подход), scheme (подход), strategy
    27) Combustion gas turbines: analysis (расчёта)
    28) Camera recording: (или способ) route

    Универсальный русско-английский словарь > метод

  • 3 метод

    1) General subject: approach, manner (manner of life (thought) - образ жизни (мыслей)), method, mode, procedure, rule of thumb (в отличие от научного), scheme, system (what system do you go on? - какому методу вы следуете?), tack, teaching, the how, tool, way, wrinkle, american welt type "Parco" attaching method (обувь, подошву которой прикрепляют нитками к ранту, соединенному нитками с заготовкой верха по всему периметру без основной стельки или к пяточной части с оснойной стелькой)
    2) Biology: technique (см. тж method)
    3) Medicine: assay, device, practice, technic
    4) Colloquial: how
    5) Military: modality, technique
    7) Agriculture: practice (ы), water conveyance and delivery efficiency
    8) Construction: mean
    11) Accounting: convention, technics
    12) Mining: modus, regime
    13) Forestry: type
    14) Textile: style
    15) Information technology: hook, vehicle
    16) Oil: process
    18) Geophysics: rule
    19) Taxes: basis
    20) Patents: approach (решения), art, techniques
    21) Drilling: hang
    22) Network technologies: hookup, policy
    23) Programming: routine (в ООП), (в Java)(класса) instance method (то же, что и nonstatic member function в С++)
    24) Automation: course
    25) Chemical weapons: metal method
    26) Makarov: Mo (mode), approach (подход), avenue, avenue of approach, concept, mechanism, meth (method), methodology, plan (подход), principle (подход), scheme (подход), strategy
    27) Combustion gas turbines: analysis (расчёта)
    28) Camera recording: (или способ) route

    Универсальный русско-английский словарь > метод

  • 4 (C ++) нестатическая функция-член (класса)

    Универсальный русско-английский словарь > (C ++) нестатическая функция-член (класса)

  • 5 (в Java) метод (класса)

    Programming: instance method (то же, что и nonstatic member function в С ++)

    Универсальный русско-английский словарь > (в Java) метод (класса)

  • 6 метод экземпляра

    Programming: instance method (в языке Java - метод, распространяющийся на конкретный экземпляр класса)

    Универсальный русско-английский словарь > метод экземпляра

  • 7 метод экземпляра класса

    Programming: instance method (любой метод, применяемый к экземпляру класса)

    Универсальный русско-английский словарь > метод экземпляра класса

  • 8 объект-метод

    Programming: instance method

    Универсальный русско-английский словарь > объект-метод

  • 9 нестатическая функция-член

    Programming: (C++)(класса) nonstatic member function (в Java соответствует понятию instance method)

    Универсальный русско-английский словарь > нестатическая функция-член

  • 10 метод

    approach, device, hook, ( класса) instance method, (функция, объявленная в классе без описателя friend) member function, mode, ( элемент определения класса - функция или процедура) routine ООП, theory, way

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > метод

  • 11 метод экземпляра

    (в языке Java - метод, распространяющийся на конкретный экземпляр класса) instance method

    Русско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > метод экземпляра

  • 12 пример

    example, instance, model
    Безусловно, это пример (чего-л). - This is, of course, an example of...
    Более интригующим примером является... - A more intriguing example is...
    Более сложный пример доставляется (из рассмотрения и т. п.)... - A more complex example is afforded by...
    Будет полезен другой пример. - Another example will be helpful.
    Было бы легко привести значительно больше примеров... - It would be easy to give many more examples of...
    В [2] приводятся несколько примеров. - Several examples are given in [2].
    В данном параграфе мы обсуждаем некоторые простые свойства и примеры (чего-л). - In this section we discuss some simple properties and examples of...
    В каждом из этих примеров рассматривается... - Each of these examples is concerned with...
    В качестве другого примера мы можем проверить... - As a further example we may examine...
    В качестве последнего примера в этой главе рассмотрим... - As a final example in this chapter we consider...
    В качестве последнего примера мы возьмем... - As a last example, we take...
    В качестве практически важного примера рассмотрим... - As an example of practical importance we consider...
    В качестве примера описанного выше метода мы показываем, что... - As an example of the method described above we show that...
    В качестве примера рассмотрим теперь... - By way of example, let us now consider...
    В качестве слегка более сложного примера мы докажем, что... - As a slightly harder example we prove that...
    В качестве специального примера предположим... - As a specific illustration, suppose that...
    В качестве тривиального примера рассмотрим... - As a trivial example of this, consider...
    В качестве частного примера рассмотрим следующий. - As a particular example take the following.
    В нескольких следующих примерах мы будем предполагать для удобства, что... - In the next few examples we will assume for convenience that...
    В следующем параграфе мы обсудим примеры... - In the next section we discuss examples of...
    В следующем примере мы используем этот метод, чтобы определить... - In the following examples we use this method to determine...
    В этих примерах получается, что... - In these examples it happens that...
    В этом примере мы имеем дело с... - In this example we work with...
    Важно отметить, что этот пример указывает на
    (
    что-л)... - It is important to note from this example that...
    Возможно, основной урок, который мы извлекаем из этих трех примеров, состоит в том, что... - Probably the main lesson to be gained from these three examples is that...
    Вышесказанное является хорошим примером... - The foregoing is a good example of...
    Главной характерной чертой предыдущего примера является... - A central feature of the previous example is...
    Давайте рассмотрим этот вопрос, используя специальные примеры. - Let us approach this question by means of specific examples.
    Данные примеры должны прояснить... - These examples should make it clear that...
    Данный пример имеет некоторый интерес в связи с... - This example is of some interest in connection with...
    Данный пример является типичным во многих (случаях и т. п.)... - This example is typical of many...
    Данный процесс может быть проиллюстрирован несколькими примерами. - The process may be illustrated by a few examples.
    Действительный смысл этого примера состоит в том, что... - The real point of this illustration is that...
    Другие примеры... упоминаются во втором параграфе. - Other examples of... are mentioned in Section 2.
    Другой важный пример этого принципа встречается, когда... - Another important example of this principle occurs when...
    Другой пример мог бы быть взят из... - Another example might be taken from...
    Еще более удивительным является обнаруженный/предложенный Смитом пример [11], который показывает, что... - Even more startling is an example due to Smith [11], which shows that...
    Заключение, вытекающее из следующих двух примеров, состоит в том, что... - The conclusion to be drawn from these two examples is that...
    Здесь мы описываем некоторые ранние примеры... - Here we describe some early examples of...
    Здесь мы приводим другой пример (чего-л). - We give here another example of...
    (
    чем-л/где-л)... - Familiar examples are provided by...
    Из этого частного примера мы можем заключить, что... - We may infer from this particular example that...
    Имеется много других примеров, иллюстрирующих основную идею (чего-л). - There are many other examples which illustrate the basic idea of...
    История изобилует примерами (чего-л)... - The history of... provides many examples of cases where...; The history of... abounds in cases where...
    К примеру, давайте рассмотрим взаимодействие... - Let us, for example, consider the interaction of...
    К примеру, можно было бы предположить, что... - It might, for example, be conjectured that...
    К примеру, оценивается, что... - It is estimated, for example, that...
    К примеру, предположим, что... - For instance, suppose that...
    К примеру, это особенно верно в случае... - This is particularly so, for example, in the case of...
    Как показывает следующий пример, это не обязательно выполнено. - This is not necessarily the case, as the following example illustrates.
    Легко понятный, но все еще не слишком тривиальный пример - это... - An easily understood, yet not too trivial, example is that of...
    Менее тривиальным примером является... - A less trivial example is...
    Мы заключаем (наше изложение и т. п.) примером, иллюстрирующим... - We conclude by giving an example to illustrate...
    Мы заключаем этот пример замечанием, что... - We conclude this example with the observation that...
    Мы могли бы, к примеру, решить, что... - We might, for example, decide that...
    Мы можем показать это на простом примере. - We can demonstrate this with a simple example.
    Мы начинаем с рассмотрения трех конкретных примеров. - We begin by looking at three concrete examples.
    Мы увидим, что это пример (чего-л). - We shall see that this is an example of...
    Наиболее значимые примеры должны быть найдены (в)... - The most conspicuous examples are to be found in...
    Наиболее значимой чертой этого примера является то, что... - The most significant feature of this example is that...
    Наиболее известными примерами являются... - The most familiar examples are...
    Наш простой пример показывает, что... - Our simple example demonstrates that...
    Более сложный пример предоставляется... - A more difficult example is provided by...
    Несколько решенных примеров представлены в следующем параграфе. - Several worked out examples are presented in the next section.
    Ниже приводится пример, который иллюстрирует... - An example is used below to illustrate...
    Нижеследующее является хорошим примером (чего-л). - The following is a good example of...
    Нижеследующий пример показывает, что... - The following example shows that...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Один из наиболее впечатляющих примеров это... - One of the most striking examples is...
    Одна интересная вариация последнего примера вытекает из... - An interesting variation on the last example is provided by...
    Однако имеет смысл проиллюстрировать данную технику следующим примером. - It is, however, worthwhile to illustrate the technique by the following example.
    Однако, как указывает Смит [1], безусловно существуют примеры... - But, as Smith [1] points out, there are certainly examples of...
    Перед тем, как продолжить давать примеры, мы приведем важное замечание, что... - Before proceeding to give examples, we make the important observation that...
    Поучительно решить этот пример, используя... - It is instructive to solve this example by means of...
    Предыдущие примеры иллюстрируют общий факт, что... - The preceding examples illustrate the general fact that...
    Предыдущий пример демонстрирует, что много проще... - The above problems show that it is much easier to...
    Прежде чем представить больше примеров, давайте... - Before presenting more examples, let us...
    Приведем пример, как это происходит. - Let us see how that works in an example.
    Приведем теперь пример, в котором... - We now give an example in which...
    Приведенный выше пример 2 показывает, что... - Example 2 above shows that...
    Пример 3 иллюстрирует основной принцип, что... - Example 3 illustrates the general principle that...
    Пример должен разъяснить это. - An example should make this clear.
    Пример его использования уже приведен в главе 2. - An example of its use has already been given in Chapter 2.
    Пример послужит для демонстрации выполнения этого вычисления. - An example will serve to show how the calculation is carried out.
    Пример такой структуры можно встретить (в)... - An example of such a structure occurs in...
    Примеры будут найдены в стандартных описаниях... - Examples will be found in standard accounts of...
    Проиллюстрируем это с помощью численного примера. - A numerical example will illustrate this.
    Простейший пример (для) этого дается... - The simplest example of this is given by...
    Простейший пример предоставляется (чем-л). - The simplest example is afforded by...; The simplest example is furnished by...
    Простейший пример такой ситуации дается специальным случаем... - The simplest example of such a situation is the special case of...
    Простейшим примером подобной операции является... - The simplest example of such an operation is...
    Рассмотрим численный пример. - Let us take a numerical example.
    Руководствуясь более ранним примером, полученным нами, мы... - Guided by our earlier example, we...
    С помощью этого примера становится очевидно, что... - On the basis of this example, it is evident that...
    Сейчас мы построим некоторые примеры, чтобы проиллюстрировать... - We now work out some examples to illustrate...
    Следующая серия примеров (= иллюстраций) показывает... - The following series of illustrations shows...
    Следующий пример дает иллюстрацию этой техники. - The following example illustrates the technique.
    Следующий пример демонстрирует этот тип решения. - The next example demonstrates this type of solution.
    Следующий пример может помочь объяснению этого момента (= пункта). - The following example may help to clarify this point.
    Следующий пример может сделать это утверждение яснее. - The following example may make this point clearer.
    Следующий пример показывает недостаток этой схемы. - A shortcoming of this scheme is shown by the following example.
    Следующий пример предоставляет введение (в)... - The following example provides an introduction to...
    Смит [1] приводит убедительный пример существования... - Smith [l] makes a persuasive case for the existence of...
    Сначала рассмотрим (один) пример. - First we consider an example.
    Совершенно другого типа пример предоставляется (чем-л). - An example of an entirely different kind is provided by...
    Существует много примеров... - There are many examples of...
    Таким образом, мы пришли к первому примеру (чего-л). - Thus we arrive at our first instance of...
    Теперь мы возвращаемся к примеру, рассмотренному во втором параграфе. - We now return to the example treated in Section 2.
    Теперь мы обратимся к некоторым примерам... - We now turn to some examples of...
    Теперь приведем несколько конкретных примеров. - A few concrete examples are in order.
    Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...
    Следующие три примера иллюстрируют эту возможность. - The next three examples illustrate this possibility
    У нас есть здесь другой пример... - We have here another example of...
    Часто упоминаемым простым примером является случай... - A simple example, often quoted, is the case of...
    Численный пример проиллюстрирует относительную важность... - A numerical example will illustrate the relative importance of...
    Читатель должен тщательно изучить этот пример. - The reader should study this example carefully.
    Чтобы..., мы ограничимся лишь простым примером. - We restrict ourselves to a simple example in order to...
    Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...
    Чтобы проиллюстрировать это наиболее простым примером, предположим, что... - То take the simplest possible illustration, suppose that...
    Эта техника иллюстрируется следующим примером. - The technique is illustrated in the next example.
    Эта точка зрения будет объяснена примерами при изучении метода... - This point will be clarified by examples when we study the method of...
    Эти два примера иллюстрируют некоторые из проблем... - These two examples illustrate some of the problems of...
    Эти и другие примеры показывают, что... - These and many other examples show that...
    Эти примеры предназначены в качестве (некоторого) руководства для... - These examples are intended as a guide for...
    Эти примеры типичные, но не исчерпывающие. - These examples are typical but not exhaustive.
    Эти соотношения можно было бы приложить, к примеру, к... - These expressions may be applied, for example, to... ,
    Это было достаточно хорошо проиллюстрировано предыдущими примерами. - This has been sufficiently illustrated in the preceding examples.
    Это другой пример (чего-л). - This is another example of...
    Это еще один пример... - This is a further example of...
    Это можно лучше всего понять, используя специальный пример. - This is best understood through a specific example.
    Это пример того, что называется... - This is an example of what is called...
    Это хороший пример (чего-л). - This is a good example of...
    Этот метод лучше всего иллюстрируется примером. - The procedure is best illustrated by an example.
    Этот очень простой пример типичен для... - This very simple example is typical of...
    Этот пример демонстрирует один способ... - This example demonstrates one way of...
    Этот пример иллюстрирует общий факт, что... - This example illustrates the general fact that...
    Этот пример интересен в связи с... - This example is of interest in connection with...
    Этот пример показывает, что может быть необходимым... - This example shows that it may be necessary to...
    Этот пример представляет лишь академический интерес. - This example is of academic interest only.
    Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of...

    Русско-английский словарь научного общения > пример

  • 13 пример

    case, example, instance
    * * *
    приме́р м.
    example, instance
    в ка́честве приме́ра пока́жем … — to illustrate, …
    поясни́м на приме́ре вы́бор часто́т для переда́тчика № [m2]1 — as an example, consider the allocation of frequencies for transmitter No. 1
    рассма́тривать что-л. на приме́ре — illustrate smth. by an example, consider an example of smth.
    рассмо́трим примене́ние ме́тода на конкре́тном приме́ре — consider a specific example of (using) the method
    (уче́бный) приме́р с реше́нием — worked example
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > пример

  • 14 Действительные имена методов объекта-экземпляра зависят от его класса

    Универсальный русско-английский словарь > Действительные имена методов объекта-экземпляра зависят от его класса

  • 15 вариант

    1) General subject: adaptation, alteration, alternate design (конструкции), alternative, analog, analogon, analogue, bet, development, edition, lection, variant, variation, version, possibility (мы с ним обсудили и такой вариант, что она вообще не узнает про это - we discussed the possibility that she may never find out about this at all), guise
    2) Military: excursion, mode, version, (плана, обстановки и т.п.) contingency
    4) Agriculture: variant (отдельное, значение варьирующего признака; а)
    5) Rare: vary
    6) Grammar: derivative
    7) Chemistry: release
    10) Economy: version it
    11) Linguistics: alternant
    12) Automobile industry: version (конструкции)
    13) Diplomatic term: version (текста, документа и т.п.)
    14) Polygraphy: reading (текста), variant reading (текста)
    15) Phonetics: (позиционный) variant
    16) Information technology: choice (в языке Ада), instance, suggestion, ver (новый), version (новый), hit
    18) Astronautics: counterpart
    19) Mechanic engineering: offshoot (процесса)
    21) Sakhalin energy glossary: revision, scenario
    22) Education: (теста) form
    24) Automation: (конструктивный) alternate
    25) Quality control: alternate (конструкции)
    26) Arms production: turnout
    29) SAP.tech. var.
    30) Biometry: variant (а)
    31) Combustion gas turbines: alternate design (проекта)

    Универсальный русско-английский словарь > вариант

  • 16 действительные имена методов объекта-экземпляра

    Универсальный русско-английский словарь > действительные имена методов объекта-экземпляра

  • 17 обнаруживать

    (= обнаружить) discover, detect, reveal, find, show, uncover, disclose, trace, locate, recognize, exhibit, display
    В различных случаях мы обнаружили, что удобно... - We have found it convenient on various occasions to...
    Внедряя эту идею, мы также обнаружим... - In the process of implementing this idea we shall also encounter...
    Впоследствии было обнаружено, что... - Subsequently it was found that...
    Вскоре мы обнаружим, что... - We shall discover shortly that...
    Вышеуказанным методом обнаружено, что... - By the above method it is found that...
    Изучая этот и подобные эксперименты, обнаружено, что... - From this and similar experiments it is found that...,
    Используя более точную аппроксимацию, мы обнаруживаем, что... - When a more accurate approximation is used, it is found that...
    Итак, мы обнаружили, что... - So far we have found that...
    Мы не удивимся, если обнаружим, что... - We shall not be surprised to find that...
    Мы обнаруживаем, что... - We observe that...
    Мы хотим обнаружить как можно быстрее любой... - We wish to detect as rapidly as possible any...
    Например, мы обнаруживаем, что... - We find, for instance, that...
    Обращаясь к соотношению (1), мы обнаруживаем, что... - Referring back to (1), we find that...
    Обычно можно обнаружить (= найти), что... - One usually finds that...
    Однако впоследствии мы обнаружим, что... - However, we shall subsequently discover that...
    Повторяя это рассуждение, мы обнаруживаем, что... - Repeating this argument, we find that...
    Продолжая этот процесс, мы обнаруживаем, что... - Continuing this process we find that...
    Теперь мы обнаруживаем, что обязаны различать эти два случая. - We have now two cases to distinguish.
    Читатель иногда может обнаружить, что столкнулся с... - The reader may occasionally find himself faced with...
    Эти авторы также обнаружили, что... - These authors also found that...
    Этот процесс будет продолжаться до тех пор, пока мы не обнаружим, что... - This process will continue until we find that...

    Русско-английский словарь научного общения > обнаруживать

  • 18 группировка социальная

    social group, social collective
    внимания направленность членов группировка социальная - attention sctructure
    An important method for understanding the structure of a social group is to study the direction of attention of the component individuals. For instance, in a group of patas monkeys the attention of mothers and young is directed toward each other, whereas that of the male is directed outward toward the environment. In a baboon or rhesus group, by contrast, the attention of females is directed primarily toward the adult males .
    коалиции внутри группировка социальная - coalitions (resulted in depenent rank phenomenon)
    Conrol activities of the senior individuals in a primate group includes the disciplinary one of breaking up fights within the group, looking out for enemies, or protecting the group in case of attack. These actions are often correlated with dominance or leadership, but they may not be .
    The dominant silverback in a gorilla group usually adopts a special stance before an integrated troop movement, and the other members then follow him .
    группировка социальная матриархальная - matriarchal group (with matrilineal relationshhips)
    многосамцовая группировка социальная - multi-male group, multi-male troop
    напряжённость отношений внутри группировка социальная - intra-group strife and tension
    группировка социальная основанная на равноправии особей (эгалитарная) egalitarian society
    сложность структурная группировка социальная - structural complexiti of the social group
    стая - см. также стадо

    Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > группировка социальная

  • 19 принцип резервирования N+1

    1. need plus one
    2. N+1 redundancy
    3. N+1 configurability
    4. N+1

     

    принцип резервирования N+1
    Системы бесперебойного электроитания (СБЭ), использующие принцип резервирования N+1, представляют собой системы с так называемым "горячим" (т. е. находящимся под нагрузкой) резервом.
    [А. Воробьев. Классификация ИБП http://www.osp.ru/lan/2003/10/138056/ с изменениями]

    EN

    N+1 redundancy
    A redundant method based on one module more than needed to fulfill the required performance. For instance, three parallel systems, each rated 2KVA, form a 2+1 redundant system for a 4KVA consumer. Failure of a single UPS will not affect systems operational performance.
    [ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]

    Параллельные тексты EN-RU

    N+X redundancy
    Load remains secure in the event of a module failure.
    One Ensuring a high level of availability while reducing the initial investment.
    (N+1) or more (N+X) redundant modules could be added to the system

    [GUTOR Electronic LLC]

    Резервирование по принципу N+X
    Электропитание нагрузки в случае выхода модуля из строя не прерывается.
    Обеспечивается высокий уровень эксплуатационной готовности при сокращении первоначальных затрат.
    В системе может быть один (резервирование по принципу N+1) или Х (резервирование по принципу N+X) резервных модулей.

    [Перевод Интент]

     

     

    N + 1 Redundancy ensures maximum uptime and continuous availability

    Резервирование по принципу N + 1 минимизирует время простоя и обеспечивает постоянную готовность оборудования

    Symmetra Power Array achieves N+1 redundancy and higher through proven power sharing technology.

    Power sharing means that all of the power modules in a Power Array run in parallel and share the load evenly.

    N+1 redundancy means running one extra module than will support your full load.


    В ИБП семейства Symmetra Power Аггау резервирование по принципу N+1 или с более высокой избыточностью реализуется на основе проверенной практикой технологии распределения нагрузки.

    Все модули электропитания работают параллельно и несут одинаковую нагрузку.

    Резервирование по принципу N+1 означает, что число модулей электропитания превышает на 1 необходимое для питания защищаемых устройств при их работе на максимальную мощность.

    In this way, all of the modules support one another.

    Таким образом, каждый модуль подстраховывает другие модули

    For example, if your computer load is 15kVA, you achieve N+1 with five 4kVA Power Modules.

    Например, если максимальная потребляемая мощность компьютерной системы составляет 15 кВА, то для резервирования по принципу N+1 требуется пять модулей электропитания по 4 кВА каждый.

    If a module fails or is removed, the other modules instantaneously begin supporting the full load.
    It does not matter which module fails because all of the modules are always running and supporting your load.

    В случае аварии или отключения одного из модулей нагрузка мгновенно перераспределяется на остальные модули.
    Не имеет значения, какой именно из модулей прекратит работу - каждый одновременно выполняет функции и основного и резервного.

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > принцип резервирования N+1

См. также в других словарях:

  • Method (computer science) — In object oriented programming, the term method refers to a subroutine that is exclusively associated either with a class (called class methods, static methods, or factory methods) or with an object (called instance methods). Like a procedure in… …   Wikipedia

  • Method ringing — (also known as scientific ringing) is a form of change ringing (the practice of ringing a series of mathematical permutations on tuned bells, rather than a melody). In method ringing, the ringers are guided from permutation to permutation by… …   Wikipedia

  • Method overloading — is a feature found in various programming languages such as Ada, C#, C++ and Java that allows the creation of several functions with the same name which differ from each other in terms of the type of the input and the type of the output of the… …   Wikipedia

  • Method (computer programming) — In object oriented programming, a method is a subroutine (or procedure or function) associated with a class. Methods define the behavior to be exhibited by instances of the associated class at program run time. Methods have the special property… …   Wikipedia

  • Method of loci — The method of loci (plural of Latin locus for place or location), also called the memory palace, is a mnemonic device introduced in ancient Roman rhetorical treatises (in the anonymous Rhetorica ad Herennium, Cicero s De Oratore, and Quintilian s …   Wikipedia

  • method of difference — a method of scientific induction devised by J. S. Mill according to which if an instance in which the phenomenon under investigation occurs and an instance in which it does not occur have each circumstance except one in common, that one occurring …   Useful english dictionary

  • method — The mode or manner or orderly sequence of events of a process or procedure. SEE ALSO: fixative, operation, procedure, stain, technique. [G. methodos; fr. meta, after, + hodos, way] Abell Kendall m. a …   Medical dictionary

  • Extension method — An extension method is a new language feature of C# starting with the 3.0 specification, as well as Visual Basic.NET starting with 9.0 and Oxygene with 2.0.The problemNormally, in a situation where it is necessary to add more functionality to a… …   Wikipedia

  • Finite element method — The finite element method (FEM) (sometimes referred to as finite element analysis) is a numerical technique for finding approximate solutions of partial differential equations (PDE) as well as of integral equations. The solution approach is based …   Wikipedia

  • Mutator method — In computer science, a mutator method is a method used to control changes to a variable. The mutator method, sometimes called a setter , is most often used in object oriented programming, in keeping with the principle of encapsulation. According… …   Wikipedia

  • Comparative method — This article is about the comparative method in linguistics. For other kinds of comparative methods, see Comparative (disambiguation). Linguistic map representing a Tree model of the Romance languages based on the comparative method. Here the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»