Перевод: со всех языков на румынский

с румынского на все языки

instance f

  • 1 instance

    ['instəns]
    (an example, especially of a condition or circumstance: As a social worker, he saw many instances of extreme poverty.) exemplu

    English-Romanian dictionary > instance

  • 2 for instance

    (for example: Some birds, penguins for instance, cannot fly at all.) de exemplu

    English-Romanian dictionary > for instance

  • 3 case

    I [keis] noun
    1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) caz
    2) (a particular situation: It's different in my case.) caz
    3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) caz, proces
    4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) motiv
    5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) caz
    6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) caz
    - in case of
    - in that case
    II [keis] noun
    1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) cutie; valiză; trusă; toc; carcasă
    2) (a crate or box: six cases of whisky.) ladă
    3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) vitrină; bibliotecă

    English-Romanian dictionary > case

  • 4 change

    [ ein‹] 1. verb
    1) (to make or become different: They have changed the time of the train; He has changed since I saw him last.) a (se) schimba
    2) (to give or leave (one thing etc for another): She changed my library books for me.) a schim­ba
    3) ((sometimes with into) to remove (clothes etc) and replace them by clean or different ones: I'm just going to change (my shirt); I'll change into an old pair of trousers.) a (se) schimba
    4) ((with into) to make into or become (something different): The prince was changed into a frog.) a (se) preschimba (în)
    5) (to give or receive (one kind of money for another): Could you change this bank-note for cash?) a schimba
    2. noun
    1) (the process of becoming or making different: The town is undergoing change.) schimbare
    2) (an instance of this: a change in the programme.) schimbare
    3) (a substitution of one thing for another: a change of clothes.) schimbare
    4) (coins rather than paper money: I'll have to give you a note - I have no change.) mărunt
    5) (money left over or given back from the amount given in payment: He paid with a dollar and got 20 cents change.) rest
    6) (a holiday, rest etc: He has been ill - the change will do him good.) schimbare
    - change hands
    - a change of heart
    - the change of life
    - change one's mind
    - for a change

    English-Romanian dictionary > change

  • 5 for example

    (often abbreviated to eg [i:'‹i:]) (for instance; as an example: Several European countries have no sea-coast - for example, Switzerland and Austria.) de exemplu

    English-Romanian dictionary > for example

  • 6 injury

    plural - injuries; noun ((an instance of) harm or damage: Badly designed chairs can cause injury to the spine; The motorcyclist received severe injuries in the crash.) rană, leziune

    English-Romanian dictionary > injury

  • 7 injustice

    ((an instance of) unfairness or the lack of justice: He complained of injustice in the way he had been treated; They agreed that an injustice had been committed.) nedreptate
    - do someone an injustice
    - do an injustice

    English-Romanian dictionary > injustice

  • 8 rivalry

    plural - rivalries; noun (the state of or an instance of being rivals: the rivalry/rivalries between business companies.) riva­li­tate

    English-Romanian dictionary > rivalry

  • 9 villainy

    plural - villainies; noun ((an instance of) wickedness: His villainy was well known.) infamie

    English-Romanian dictionary > villainy

См. также в других словарях:

  • instance — [ ɛ̃stɑ̃s ] n. f. • v. 1240 « application, soin »; lat. instantia 1 ♦ Sollicitation pressante. Vx au sing., sauf dans Demander avec instance. ⇒ insistance. « mon camarade me fit de telles instances » (Balzac). Mod. Céder aux instances de qqn. ⇒… …   Encyclopédie Universelle

  • Instance — In stance, n. [F. instance, L. instantia, fr. instans. See {Instant}.] [1913 Webster] 1. The act or quality of being instant or pressing; urgency; solicitation; application; suggestion; motion. [1913 Webster] Undertook at her instance to restore… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • instance — in·stance / in stəns/ n [French, from Late Latin instantia, from Latin, the fact of being present or impending, vehemence in speech, urgency, from instant instans insistent, pressing, from present participle of instare to be pressing, stand upon] …   Law dictionary

  • Instance — In stance, v. t. [imp. & p. p. {Instanced}; p. pr. & vb. n. {Instancing}.] To mention as a case or example; to refer to; to cite; as, to instance a fact. H. Spenser. [1913 Webster] I shall not instance an abstruse author. Milton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Instance — In stance, v. i. To give an example. [Obs.] [1913 Webster] This story doth not only instance in kingdoms, but in families too. Jer. Taylor. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Instance —   [engl.], Instanz …   Universal-Lexikon

  • instance — (in stan s ) s. f. 1°   Soin extrême, pressant. •   Et notre plus grand soin, notre première instance Doit être à le nourrir [l esprit] du suc de la science, MOL. F. sav. II, 7. 2°   Sollicitation pressante. Demander avec instance. •   Et son… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INSTANCE — s. f. Sollicitation pressante. Dans ce sens, il s emploie surtout au pluriel. Faire instance auprès de quelqu un. Avec instance. Faire de grandes instances, de vives instances, des instances pressantes auprès de quelqu un, envers quelqu un. Je l… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • instance — noun ADJECTIVE ▪ countless, innumerable, many, multiple, numerous, several ▪ few, occasional, rare ▪ …   Collocations dictionary

  • INSTANCE — n. f. Sollicitation pressante. Faire instance auprès de quelqu’un. Avec instance. Dans ce sens, il s’emploie surtout au pluriel. Faire de grandes instances, de vives instances, des instances pressantes auprès de quelqu’un. Je l’en ai sollicité… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Instance — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Instance », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot instance peut avoir plusieurs… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»