Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

inquietar

  • 1 alarm

    1. noun
    1) (sudden fear: We did not share her alarm at the suggestion.) susto
    2) (something that gives warning of danger, attracts attention etc: Sound the alarm!; a fire-alarm; ( also adjective) an alarm clock.) alarme
    2. verb
    (to make (someone) afraid: The least sound alarms the old lady.) assustar
    - alarmingly
    * * *
    a.larm
    [əl'a:m] n 1 alarma, alarme. he sounded an alarm / ele deu o alarme. 2 susto, sobressalto, temor. 3 alerta, rebate, sinal de perigo. 4 o que alarma. 5 aparelho de alarme, despertador. • vt 1 alarmar, prevenir, alertar. 2 amedrontar, assustar, inquietar. false alarm alarme falso. fire alarm alarme de incêndio. to be alarmed at (by) ficar inquieto por causa de. to take alarm at inquietar-se, pressentir um perigo.

    English-Portuguese dictionary > alarm

  • 2 fidget

    ['fi‹it] 1. past tense, past participle - fidgeted; verb
    (to move (the hands, feet etc) restlessly: Stop fidgeting while I'm talking to you!) mexer-se
    2. noun
    (a person who fidgets: She's a terrible fidget!) nervoso/mexediço, pessoa mexediça
    * * *
    fidg.et
    [f'idʒit] n pessoa inquieta, principalmente crianças. • vt+vi 1 inquietar, incomodar. 2 mexer-se, remexer-se. 3 bulir. 4 inquietar-se, impacientar-se, atormentar-se, preocupar-se. he has the fidgets ele tem bicho-carpinteiro.

    English-Portuguese dictionary > fidget

  • 3 agitate

    ['æ‹iteit]
    1) (to make (someone) excited and anxious: The news agitated her.) agitar
    2) (to try to arouse public feeling and action: That group is agitating for prison reform.) agitar
    3) (to shake: The tree was agitated by the wind.) abanar
    - agitation
    - agitator
    * * *
    ag.i.tate
    ['ædʒiteit] vt+vi 1 agitar, sacudir, chocalhar. 2 perturbar, inquietar. 3 discutir, debater. 4 suscitar, ventilar. 5 excitar.

    English-Portuguese dictionary > agitate

  • 4 concern

    [kən'sə:n] 1. verb
    1) (to have to do with: This order doesn't concern us; So far as I'm concerned, you can do what you like.) dizer respeito
    2) ((with for or about) to make (usually oneself) uneasy: Don't concern yourself about her.) preocupar-se
    3) ((with with or in) to interest (oneself) in: He doesn't concern himself with unimportant details.) preocupar-se
    2. noun
    1) (something that concerns or belongs to one: His problems are not my concern.) preocupação
    2) (anxiety: The condition of the patient is giving rise to concern.) ansiedade
    3) (a business: a shoe-manufacturing concern.) firma
    * * *
    con.cern
    [kəns'ə:n] n 1 concernência. 2 interesse. I have no concern for such things / não me interesso por estas coisas. 3 (também concerns) assunto importante, negócio. 4 inquietação, preocupação. 5 companhia, empresa comercial, firma. 6 relação, referência. • vt+vi 1 concernir, afetar, dizer respeito a. 2 interessar. 3 afligir, preocupar, inquietar. a big concern uma empresa ou companhia grande. a flourishing concern um negócio próspero. a matter of great concern um assunto de grande importância. a practical concern um interesse imediato. I have no concern with nada tenho a ver com, não é da minha conta. mind your own concerns trate de seus próprios assuntos. that it no concern of yours isto não é da sua conta. to be concerned about a thing ou for a person estar preocupado com uma coisa ou por causa de uma pessoa. to concern about/ over preocupar-se. to concern in/ with ocupar-se, participar. to whom it may concern Jur a quem possa interessar. with deep concern com grande preocupação.

    English-Portuguese dictionary > concern

  • 5 discompose

    dis.com.pose
    [diskəmp'ouz] vt 1 descompor, desordenar, transtornar, desarranjar, alterar(-se). 2 inquietar, vexar, agitar, embaraçar. to be discomposed at something estar embaraçado com alguma coisa, desconcertar-se.

    English-Portuguese dictionary > discompose

  • 6 disconcert

    [diskən'sə:t]
    (to embarrass or take aback: He was disconcerted by the amount he had to pay.) desconcertar
    * * *
    dis.con.cert
    [diskəns'ə:t] n desunião. • vt 1 desconcertar, descompor, desalinhar, inquietar, perturbar, confundir, embaraçar. 2 malograr, frustrar, baldar.

    English-Portuguese dictionary > disconcert

  • 7 disorder

    [dis'o:də]
    1) (lack of order; confusion or disturbance: The strike threw the whole country into disorder; scenes of disorder and rioting.) desordem
    2) (a disease: a disorder of the lungs.) doença
    * * *
    dis.or.der
    [dis'ɔ:də] n 1 desordem, desarranjo, desalinho. 2 confusão, desconcerto. 3 tumulto, motim. 4 comoção, perturbação de ânimo, doença, enfermidade. • vt 1 desordenar, desarranjar. 2 desconcertar, perturbar o ânimo, transtornar, inquietar. 3 tornar doente, adoecer. mental disorder alienação mental.

    English-Portuguese dictionary > disorder

  • 8 disquiet

    1. noun
    (uneasiness: a feeling of disquiet.) inquietação
    2. verb
    (to make uneasy.) perturbar
    * * *
    dis.qui.et
    [diskw'aiət] n inquietação, desinquietação, desassossego, ânsia, ansiedade, perturbação. • vt inquietar, desinquietar, desassossegar, perturbar, tornar preocupado, irritar-se.

    English-Portuguese dictionary > disquiet

  • 9 disturb

    [di'stə:b]
    1) (to interrupt or take attention away from: I'm sorry, am I disturbing you?) incomodar
    2) (to worry or make anxious: This news has disturbed me very much.) perturbar
    3) (to stir up or throw into confusion: A violent storm disturbed the surface of the lake.) agitar
    * * *
    dis.turb
    [dist'ə:b] vt 1 disturbar, perturbar, incomodar. 2 inquietar, tornar agitado, preocupado ou irrequieto, transtornar, agitar, toldar. 3 interromper, desarranjar, embaraçar.

    English-Portuguese dictionary > disturb

  • 10 faze

    [feiz] vt perturbar, inquietar, aborrecer, irritar, importunar, intimidar.

    English-Portuguese dictionary > faze

  • 11 flea

    [fli:]
    (a type of small blood-sucking insect that jumps instead of flying and lives on the bodies of animals or people.) pulga
    * * *
    [fli:] n pulga. to have a flea in one’s ear ter pulga atrás da orelha. to put a flea in one’s ear pôr uma pulga atrás da orelha de alguém, inquietar.

    English-Portuguese dictionary > flea

  • 12 fuss

    1. noun
    (unnecessary excitement, worry or activity, often about something unimportant: Don't make such a fuss.) espalhafato
    2. verb
    (to be too concerned with or pay too much attention to (unimportant) details: She fusses over children.) apoquentar-se
    - fussily
    - make a fuss of
    * * *
    [f∧s] n 1 espalhafato, espovento, rebuliço, barulho, excesso de pormenores, bulha, azáfama, agitação, exageração, lufa-lufa. 2 pessoa exagerada, irrequieta, nervosa, exigente ou meticulosa demais. 3 preocupação exagerada. 4 objeção, protesto. • vt+vi 1 exagerar, espalhafatar, estardalhaçar, excitar-se, inquietar-se, alvoroçar-se, estar irrequieto, agastar-se à toa, ocupar-se com ninharias. 2 exasperar, perturbar, atarantar, aborrecer, amolar, importunar, incomodar. don’t make a fuss não se exalte, não faça tanto estardalhaço. to fuss about ficar muito ansioso, dar importância exagerada. to kick up a fuss criar confusão, protestar com veemência. to make a fuss of tratar com atenção ou demonstrações de afeto exageradas.

    English-Portuguese dictionary > fuss

  • 13 gnaw

    [no:]
    (to bite or chew with a scraping movement: The dog was gnawing a large bone; The mice have gnawed holes in the walls of this room.) roer
    * * *
    [nɔ:] vt+vi (pp gnawed or gnawn) roer, morder, corroer, fig atormentar, inquietar, consumir.

    English-Portuguese dictionary > gnaw

  • 14 perturb

    [pə'tə:b]
    (to make (someone) worried or anxious: His threats didn't perturb her in the least.) perturbar
    * * *
    per.turb
    [pət'ə:b] vt 1 perturbar, transtornar, desnortear. 2 inquietar, desassossegar.

    English-Portuguese dictionary > perturb

  • 15 reck

    [rek] vt+vi fazer caso ou conta de alguma coisa, ter cuidado com, importar-se, preocupar-se, inquietar-se com. it recks me / preocupa-me.

    English-Portuguese dictionary > reck

  • 16 to put a flea in one’s ear

    to put a flea in one’s ear
    deixar alguém com a pulga atrás da orelha.
    ————————
    to put a flea in one’s ear
    pôr uma pulga atrás da orelha de alguém, inquietar.

    English-Portuguese dictionary > to put a flea in one’s ear

  • 17 to take alarm at

    to take alarm at
    inquietar-se, pressentir um perigo.

    English-Portuguese dictionary > to take alarm at

  • 18 unsettle

    (to disturb or upset: Will a change of schools unsettle the child?) perturbar
    * * *
    un.set.tle
    [∧ns'etəl] vt+vi 1 deslocar, alterar. 2 desarranjar, pôr em desordem. 3 perturbar(-se), agitar(-se), inquietar(-se). 4 enfraquecer, debilitar. 5 instabilizar.

    English-Portuguese dictionary > unsettle

  • 19 vex

    [veks]
    (to annoy or distress (a person): There were no other problems to vex us.) incomodar
    * * *
    [veks] vt 1 vexar, irritar, atormentar, fustigar. I am vexed by their behaviour / estou aborrecido com o comportamento deles. 2 molestar, aborrecer, importunar, incomodar, enfadar, apoquentar, amolar. I am vexed with him / estou zangado com ele. 3 inquietar, afligir, agitar, provocar.

    English-Portuguese dictionary > vex

  • 20 worry

    1. verb
    1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) preocupar(-se)
    2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) incomodar
    3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) atacar às dentadas
    2. noun
    ((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) preocupação
    * * *
    wor.ry
    [w'∧ri] n 1 preocupação, aflição, angústia, ansiedade, tormento, aborrecimento. 2 causa de preocupação ou aborrecimento. 3 ataque de cão a dentadas, laceração de sua presa (caça). • vt+vi 1 atormentar(-se), inquietar(-se). 2 preocupar(-se), afligir(-se) ( with, about com). 3 morder(-se), agarrar(-se), lacerar, sacudir com os dentes (cães). 4 importunar, amolar, molestar, aborrecer, apoquentar, vexar. 5 irritar ( with com). 6 atacar (um problema) reiteradamente ( out). 7 exaurir ( out). 8 trabalhar arduamente em ou com. 9 ser causa de aflição ou ansiedade para. he had me worried for a moment coll ele me deixou confuso por um momento. I worry myself preocupo-me, estou preocupado, exalto-me. there is nothing to worry about não há nada com o que se preocupar. they worried out his life fizeram da sua vida um inferno. they worried the problem out conseguiram resolver o problema depois de grandes esforços. to worry along passar (a vida) trabalhando arduamente, lutar com dificuldades. to worry at considerar, pensar cuidadosamente. to worry out of fazer desistir de (atormentando).

    English-Portuguese dictionary > worry

См. также в других словарях:

  • inquietar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: inquietar inquietando inquietado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. inquieto inquietas inquieta… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • inquietar — inquietar( se) com não me inquietes com ninharias; inquietava se com a demora do filho …   Dicionario dos verbos portugueses

  • inquietar — v. tr. 1. Causar inquietação a. 2. Desassossegar. 3. Não deixar tranquilo. • v. pron. 4. Ter inquietação.   ‣ Etimologia: latim inquieto, are …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • inquietar — verbo transitivo 1. Poner (una persona o una cosa) inquieta o preocupada [a una persona]: Nos inquietan las noticias que llegan de Cuba. Me inquieta tu silencio cuando estás fuera. Sinónimo: intranquilizar. verbo pronomi …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • inquietar — (Del lat. inquietāre). 1. tr. Quitar el sosiego, turbar la quietud. U. t. c. prnl.) 2. Der. Intentar despojar a alguien de la quieta y pacífica posesión de algo, perturbarlo en ello …   Diccionario de la lengua española

  • inquietar — (Del lat. inquietare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Poner inquieta o desasosegada a una persona: ■ el alumno se inquietaba por el resultado de las notas; los rumores de crisis económica han inquietado a los financieros. REG. PREPOSICIONAL + a …   Enciclopedia Universal

  • inquietar — {{#}}{{LM I22059}}{{〓}} {{ConjI22059}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22614}} {{[}}inquietar{{]}} ‹in·quie·tar› {{《}}▍ v.{{》}} Quitar la tranquilidad o el sosiego: • El accidente del padre inquietó a toda la familia. Se inquieta por cualquier problema …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • inquietar — transitivo y pronominal turbar, azorar, agitar, desazonar*, desasosegar, intranquilizar, asustar*, alarmar, molestar, estar con el alma en un hilo, estar sobre ascuas, estar en vilo, andar sin sombra, no caber el corazón en el pecho, erizarse,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • inquietar — Derecho. Intentar despojar a uno de la quieta y pacífica posesión de una cosa, o perturbarle en ella …   Diccionario de Economía Alkona

  • inquietar — in|qui|e|tar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • inquietar — (v) (Intermedio) causar preocupación e intranquilizar Ejemplos: Le inquietaba su presencia y se sentía muy incómodo hablando con ella. Lo que me inquieta es que todavía no han llegado. Sinónimos: alterar, perturbar …   Español Extremo Basic and Intermediate

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»