-
1 ingiustizia
f injustice* * *ingiustizia s.f.1 (l'essere ingiusto) injustice, unfairness; inequity: l'ingiustizia di un provvedimento, the injustice (o inequity) of a measure; l'ingiustizia di un arbitro, the unfairness of a referee; mi ha trattato con grande ingiustizia, he has treated me very unfairly; è un'ingiustizia!, it's not fair! (o it's unfair!)2 (torto) wrong: subire, soffrire molte ingiustizie, to suffer many wrongs; commettere un'ingiustizia, to commit an injustice; fare un'ingiustizia a qlcu., to do s.o. an injustice (o to be unfair to s.o.); combattere le ingiustizie sociali, to fight against social injustice.* * *[indʒus'tittsja]sostantivo femminile1) (l'essere ingiusto) injustice, unfairness2) (torto) injustice, wrongcommettere un'ingiustizia verso qcn. — to do sb. an injustice
* * *ingiustizia/indʒus'tittsja/sostantivo f.1 (l'essere ingiusto) injustice, unfairness2 (torto) injustice, wrong; commettere un'ingiustizia verso qcn. to do sb. an injustice; è un'ingiustizia! it's not fair! -
2 ingiustizia sf
[indʒus'tittsja]ha commesso un'ingiustizia — he was unjust, he acted unjustly
-
3 ingiustizia
sf [indʒus'tittsja]ha commesso un'ingiustizia — he was unjust, he acted unjustly
-
4 ingiustizia
injustice, unfairness -
5 commettere un'ingiustizia verso qcn.
commettere un'ingiustizia verso qcn.to do sb. an injustice\————————commettere un'ingiustizia verso qcn.to do sb. an injustice\Dizionario Italiano-Inglese > commettere un'ingiustizia verso qcn.
-
6 è un'ingiustizia!
-
7 commettere
commiterrore make* * *commettere v.tr.1 ( fare) to commit, to do*, to make*; (dir.) to perpetrate: commettere un delitto, to commit a crime; commettere un'ingiustizia, to do a wrong; commettere uno sbaglio, to make a mistake; commettere suicidio, to commit suicide2 ( commissionare) to order, to commission5 ( corde) to lay, to twist◘ commettersi v.rifl. (letter.) to entrust oneself (to s.o., sthg.); to hand oneself over (to s.o., sthg.).* * *[kom'mettere]commettere un'ingiustizia verso qcn. — to do sb. an injustice
* * *commettere/kom'mettere/ [60]to make* [ errore]; to commit [ reato, peccato, adulterio]; commettere un'ingiustizia verso qcn. to do sb. an injustice; commettere un fallo su un giocatore to foul a player. -
8 patente
* * *patente agg.3 (bot.) patent.patente s.f.1 licence, (amer.) license: patente di guida, driving licence (o amer. driver's license); guida senza patente, driving without a licence; patente per la vendita di alcolici, licence for the sale of spirits; concessionario di patente, patentee; (mar.) patente di navigazione, ship's passport; patente sanitaria, bill of health2 ( diploma) diploma: patente di maestro, teaching diploma // dare a qlcu. la patente di asino, to call s.o. a complete ass.* * *I [pa'tɛnte]aggettivo lett. [ ingiustizia] patentII [pa'tɛnte]sostantivo femminile1) (concessione) charter, licence BE, license AE2)patente (di guida) — driving licence BE, driver's license AE
sospensione della patente — disqualification from driving, driving disqualification o ban
* * *patente1/pa'tεnte/lett. [ ingiustizia] patent.————————patente2/pa'tεnte/sostantivo f.2 patente (di guida) driving licence BE, driver's license AE; prendere la patente to get one's driving licence; sospensione della patente disqualification from driving, driving disqualification o ban. -
9 combattere
v/t and v/i fight* * *combattere v. intr.1 to fight*, to combat, to battle, to contend: combattere a fianco di qlcu., to fight alongside (o with s.o. o on s.o.'s side); combattere ad armi pari, to fight on equal terms; combattere contro qlcu., to fight against (o with) s.o.; combattere corpo a corpo, to fight hand-to-hand (o to engage in hand-to-hand fighting); combattere per mare, to fight at sea (o to wage war at sea); morire combattendo per la patria, to die fighting for one's country2 (fig.) to fight*, to battle (with s.o., sthg.); to contend, to struggle: combattere contro le difficoltà, to contend with difficulties◆ v.tr. to fight*, to oppose, to combat: combattere una battaglia, to fight a battle; combattere un'eresia, to combat a heresy; combattere il cancro, to fight (against) cancer; combattere l'ingiustizia, to fight against injustice.◘ combattersi v.rifl.rec. to fight*.* * *[kom'battere]1. vtto fight, (fig : teoria, malattia) to combat, fight (against)2. vi* * *[kom'battere] 1.verbo transitivo to fight* (anche fig.)2.1) (in guerra) to fight*, to battle ( con, contro with)* * *combattere/kom'battere/ [2]to fight* (anche fig.)(aus. avere)2 fig. to fight* ( con, contro against); la ditta ha dovuto combattere per sopravvivere the firm has had to struggle to survive. -
10 denunciare
denouncealla polizia, alla società di assicurazione reportnascita register* * *denunciare v.tr.1 (dir.) to denounce, to file a complaint: denunciare qlcu., to inform against s.o.; denunciare un furto, to report a theft; denunciare per diffamazione, to libel2 (estens.) ( manifestare) to denote, to reveal, to show*: parole che denunciano la sua malafede, words that reveal his untrustworthiness; il rossore denuncia imbarazzo, flushing reveals embarrassment // denunciare le barbarie del razzismo, to denounce the barbarity (o the barbarous acts) of racism* * *[denun'tʃare]verbo transitivo1) to denounce, to report [ reato]; to prefer o press charges against, to inform on o against [ persona]2) (rendere pubblico, noto) to denounce [ abuso]; to expose [scandalo, ingiustizia]3) fig. (rivelare) to reveal, to betray4) (dichiarare) to report [morte, nascita, furto]; to declare [ redditi]; to license [ arma]* * *denunciare/denun't∫are/ [1]1 to denounce, to report [ reato]; to prefer o press charges against, to inform on o against [ persona]2 (rendere pubblico, noto) to denounce [ abuso]; to expose [scandalo, ingiustizia]3 fig. (rivelare) to reveal, to betray -
11 flagrante
flagrantcogliere qualcuno in flagrante catch s.o. red-handed* * *flagrante agg. flagrant (anche dir.); manifest, evident: una flagrante violazione della legge, a flagrant violation of the law; reato flagrante, flagrant crime (o offence); furto flagrante, flagrant theft◆ s.m. (dir.) flagrancy: cogliere qlcu. in flagrante, to catch s.o. in the act (o to catch s.o. red-handed).* * *[fla'grante] 1.1) dir. [ reato] flagrant2) (evidente) [ingiustizia, contraddizione] flagrant, blatant2.sostantivo maschilecogliere qcn. in flagrante — to catch sb. red-handed o in the act
* * *flagrante/fla'grante/1 dir. [ reato] flagrant2 (evidente) [ingiustizia, contraddizione] flagrant, blatantcogliere qcn. in flagrante to catch sb. red-handed o in the act . -
12 grave
( pesante) heavy( serio) serious( difficile) hard* * *grave agg.1 (pesante) heavy (anche fis.): barcollava sotto il grave carico, he was staggering under the heavy load // (fis.) i corpi gravi, heavy bodies2 (appesantito) heavy: occhi gravi di sonno, eyes heavy with sleep // essere grave d'anni, to be well-on in years3 (fig.) (difficile da sopportare) harsh, severe; grievous: fu una grave perdita, it was a severe (o grievous) loss; grave dolore, grievous sorrow; merita una grave punizione, he deserves a severe (o harsh) punishment; non gli furono risparmiati gravi rimproveri, he wasn't spared harsh (o stern) rebukes4 (fig.) (che implica responsabilità o rischio, che ha serie conseguenze) serious, heavy, weighty, onerous; momentous: situazione grave, serious situation; grave decisione, serious (o momentous) decision; grave responsabilità, weighty responsibility; grave compito, onerous task; grave reato, serious crime (o felony); danno grave, serious damage; grave malattia, serious illness; preoccupazioni gravi, heavy cares; fu un grave errore, it was a serious mistake; sono sorte gravi complicazioni, serious complications have arisen; ciò che dice è molto grave, what he says is very serious; furono lanciate gravi accuse contro di loro, serious accusations were made against them; occupatevi dei feriti gravi, see to the seriously wounded; essere (malato) grave, to be seriously ill5 (serio, austero, solenne) serious, solemn, grave: espressione grave, solemn (o grave) expression; mi colpì il suo contegno grave, his solemn (o serious) behaviour impressed me; in quella casa regna sempre un'atmosfera grave, a grim atmosphere always reigns in that house; avere un aspetto grave, to look grave6 (fon.) grave: accento grave, grave accent7 (mus.) low, grave: nota grave, low (o grave) note; voce grave, low (o low-pitched o deep o full-toned) voice◆ s.m.1 (fis.) heavy body2 (cosa grave, seria, pericolosa) serious thing: il grave è che siamo senza soldi, the real problem is that we haven't got any money.* * *['ɡrave]1. aggun malato grave — a seriously ill patient, a person who is seriously ill
2) (suono, voce) deep, low-pitched3) Gramm2. smFis (heavy) body* * *['grave] 1.1) (serio) [problema, errore, incidente] serious; [ferita, malattia] serious, grave; [ condizioni] acute, serious; [ danni] severe, major; (pesante) [sconfitta, perdita] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty; [ decisione] momentous; [ ingiustizia] grosssu, non è niente di grave! — cheer up, it doesn't matter!
2) (austero) [espressione, tono, viso] grave, solemn3) (di bassa frequenza) [voce, suono] deep, low-pitched; [ nota] bass, low4) ling. [ accento] grave2.sostantivo maschile1) (cosa grave)il grave è che... — the real problem is that
2) fis. body* * *grave/'grave/1 (serio) [problema, errore, incidente] serious; [ferita, malattia] serious, grave; [ condizioni] acute, serious; [ danni] severe, major; (pesante) [sconfitta, perdita] heavy; [ responsabilità] heavy, weighty; [ decisione] momentous; [ ingiustizia] gross; su, non è niente di grave! cheer up, it doesn't matter!2 (austero) [espressione, tono, viso] grave, solemn3 (di bassa frequenza) [voce, suono] deep, low-pitched; [ nota] bass, low4 ling. [ accento] grave1 (cosa grave) il grave è che... the real problem is that...2 fis. body. -
13 scagliare
hurl* * *scagliare1 v.tr. to fling*, to hurl; to throw*; to cast*: scagliare bombe, to throw bombs; ( sganciarle) to drop bombs; scagliare sassi contro qlcu., to fling (o to throw) stones at s.o.; scagliare insulti, minacce a qlcu., to hurl insults, threats at s.o.◘ scagliarsi v.rifl. to hurl oneself, to throw* oneself, to rush; to assail (s.o., sthg.): si scagliò contro di me con un mucchio di insulti, he assailed me with a string of insults; si scagliò verso il nemico, he hurled himself at (o against) the enemy.scagliare2 v.tr.2 ( scheggiare) to splinter.* * *[skaʎ'ʎare]1. vt(anche), fig to throw, hurl, fling2. vr (scagliarsi)scagliarsi contro qn; scagliarsi addosso a qn — to fling o.s. at sb, hurl o.s. at sb, (fig : inveire) to rail at sb
* * *[skaʎ'ʎare] 1.verbo transitivo to fling*, to hurl [oggetto, insulti, accuse]; to throw* [ giavellotto]; to shoot* [ freccia]2.verbo pronominale scagliarsi1) (avventarsi)-rsi su o contro qcn., qcs. — to pounce on sb., sth
2) fig.- rsi contro — to lash out at, to rebel against [ingiustizia, malcostume]
••scagliare la prima pietra — bibl. to cast the first stone
* * *scagliare/skaλ'λare/ [1]to fling*, to hurl [oggetto, insulti, accuse]; to throw* [ giavellotto]; to shoot* [ freccia]II scagliarsi verbo pronominale1 (avventarsi) -rsi su o contro qcn., qcs. to pounce on sb., sth.2 fig. - rsi contro to lash out at, to rebel against [ingiustizia, malcostume]scagliare la prima pietra bibl. to cast the first stone. -
14 torto
m wrongaver torto be wronga torto wrongly* * *torto1 agg. ( curvo) bent; ( obliquo) crooked; ( ritorto) twisted // guardare torto, to look askance.torto2 s.m.1 wrong: la differenza fra la ragione e il torto, the difference between right and wrong; subire un torto, to be wronged; fare torto a qlcu., to wrong s.o.; avere torto, to be wrong; avere torto marcio, to be quite (o dead) wrong; dare torto a qlcu., to say that s.o. is wrong; non me la sento di dargli torto, I can't say he's wrong; ammettere di avere torto, to admit one is wrong; essere dalla parte del torto, to be in the wrong; mettersi, passare dalla parte del torto, to put oneself in the wrong // a torto, wrongly (o wrongfully): a torto o a ragione, rightly or wrongly; fu punito a torto, he was punished wrongfully* * *I 1. ['tɔrto]participio passato torcere2.aggettivo twistedII ['tɔrto]sostantivo maschileavere torto — to be wrong ( a fare to do, in doing)
essere in o dalla parte del torto to be at fault o in the wrong; non hai tutti i -i, però you may have a point, but; dare torto a qcn. — to say sb. is wrong; (biasimare) to blame sb.; (confutare) to prove sb. wrong
2) (colpa) fault; (illecito) tort dir.3) (ingiustizia) wrongfare un torto terribile a qcn. — to do sb. a grieve wrong
4) a torto wrongly, falsely* * *torto1/'tɔrto/→ torcereII aggettivotwisted.————————torto2/'tɔrto/sostantivo m.1 (mancanza di ragione) avere torto to be wrong ( a fare to do, in doing); essere in o dalla parte del torto to be at fault o in the wrong; non hai tutti i -i, però you may have a point, but; dare torto a qcn. to say sb. is wrong; (biasimare) to blame sb.; (confutare) to prove sb. wrong3 (ingiustizia) wrong; fare torto a to wrong; fare un torto terribile a qcn. to do sb. a grieve wrong; subire un torto to be wronged4 a torto wrongly, falsely; a torto o a ragione rightly or wrongly. -
15 vendicare
avenge* * *vendicare v.tr.1 to avenge: vendicare qlcu., to avenge s.o.◘ vendicarsi v.rifl. to revenge oneself (on s.o., for sthg.), to avenge oneself (on s.o., for sthg.): vendicare di qlco., to take revenge for sthg.* * *[vendi'kare]1. vtto avenge, revenge2. vr (vendicarsi)vendicarsi (di qc) — to avenge o revenge o.s. (for sth), (per rancore) to take one's revenge (for sth)
PAROLA CHIAVE: vendicare non si traduce mai con la parola inglese vindicatevendicarsi su qn — to avenge o revenge o.s. on sb
* * *[vendi'kare] 1.verbo transitivo to avenge [crimine, ingiustizia, persona, morte]2.verbo pronominale vendicarsi to revenge oneself, to avenge oneself (di, su qcn. on sb.)* * *vendicare/vendi'kare/ [1]to avenge [crimine, ingiustizia, persona, morte]II vendicarsi verbo pronominaleto revenge oneself, to avenge oneself (di, su qcn. on sb.). -
16 contrapporre
set against* * *contrapporre v.tr. to oppose, to contrast, to counter: contrapporre qlco. a qlco., to set sthg. against sthg. (o to counter sthg. with sthg.).◘ contrapporsi v.rifl. to set* oneself against (sthg.): contrapporre all'ingiustizia, to set oneself against (o to oppose) injustice◆ v.rifl.rec. to contrast, to clash: i loro punti di vista si contrappongono, their points of view clash.* * *1. [kontrap'porre]vb irreg vt1)contrapporre qc a qc — to counter sth with sth2)contrapporre qc (a qc) — to compare sth (with sth)2. vr (contrapporsi)contrapporsi a qc — to contrast with sth, be opposed to sth
* * *[kontrap'porre] 1.verbo transitivo1) (opporre) to contrast2.* * *contrapporre/kontrap'porre/ [73]1 (opporre) to contrast2 (confrontare) contrapporre due esempi to contrast two examples; contrapporre X a Y to set X beside YII contrapporsi verbo pronominale -
17 enorme
enormous* * *enorme agg.1 huge, enormous: un'enorme costruzione, a huge building2 (fig.) huge; tremendous; ( assurdo) absurd; ( oltraggioso) outrageous, shocking: hai fatto l'enorme sbaglio di dire tutto, you made the huge mistake of saying everything; ha avuto delle enormi difficoltà, he's had enormous (o tremendous) difficulties; è veramente un'ingiustizia enorme, it really is a monstrous (o shocking) injustice.* * *[e'norme, e'nɔrme]1) (per dimensione, quantità) [casa, oggetto, paese] huge, enormous; [ somma] huge, vast, great2) (per intensità, ampiezza) [scandalo, successo] huge, tremendous; [problema, sforzo] tremendous, enormous; [errore, stupidaggine] terrible* * *enorme/e'norme, e'nɔrme/1 (per dimensione, quantità) [casa, oggetto, paese] huge, enormous; [ somma] huge, vast, great2 (per intensità, ampiezza) [scandalo, successo] huge, tremendous; [problema, sforzo] tremendous, enormous; [errore, stupidaggine] terrible. -
18 ingiusto
unjust, unfair* * *ingiusto agg. unjust, unfair (anche dir.); (dir.) wrong, wrongful; un lawful: condanna, sentenza ingiusta, unjust condemnation, sentence; giudice ingiusto, unjust judge; guerra ingiusta, unjust war; legge ingiusta, unjust law; lode ingiusta, unfair praise; i miei sospetti erano ingiusti, my suspicions were unfounded (o unjust); essere ingiusto con qlcu., to be unfair to s.o.: penso che tu sia stato piuttosto ingiusto con lui, I think you've dealt rather unfairly with him; la vita è stata ingiusta con me, life has treated me unfairly◆ s.m.1 (persona) unjust: gli ingiusti saranno puniti, the unjust will be punished2 (ingiustizia) injustice: distinguere il giusto dall'ingiusto, to distinguish the just from the unjust.* * *[in'dʒusto] 1.1) (scorretto) [ persona] unfair, unjust2) (ingiustificato) [ punizione] unfair, unjust; [ trattamento] unworthy2.sostantivo maschile* * *ingiusto/in'dʒusto/1 (scorretto) [ persona] unfair, unjustdistinguere il giusto dall'ingiusto to tell right from wrong. -
19 iniquità
iniquità s.f.1 (ingiustizia) iniquity, unfairness, injustice2 (atto iniquo) iniquity: commettere iniquità, to commit wicked acts3 (malvagità) wickedness; evil; iniquity4 (di tempo atmosferico) harshness, inclemency.* * *[inikwi'ta]sostantivo femminile invariabile iniquity* * *iniquità/inikwi'ta/f.inv.iniquity. -
20 riparare
1. v/t ( proteggere) protect (da from)( aggiustare) repairun torto make up for2. v/i escape* * *riparare1 v.tr.1 ( proteggere) to protect, to shelter; to shield, to screen: riparare dal freddo, dal sole, dalla pioggia, dal vento, to protect (o to shelter) from the cold, from the sun, from the rain, from the wind; un maglione che ripara dal freddo, a sweater that protects (one) from the cold; le tende riparano la stanza dalla luce, the curtains protect the room from the light; quegli alberi riparano la casa dal vento, those trees shield (o screen) the house from the wind; questi occhiali riparano gli occhi dal riverbero della neve, these goggles shield your eyes from the glare of the snow; i motociclisti indossano i caschi per ripararsi la testa, motorcyclists wear crash helmets to protect their heads2 ( aggiustare) to repair, to mend; (mecc.) to repair, to fix; (mar.) to refit: l'automobile deve essere riparata, the car needs to be repaired; riparare un muro, un guasto, to repair a wall, a breakdown; riparare una scarpa, to repair (o to mend) a shoe; riparare un vestito, to mend a dress // far riparare una sveglia, to have (o to get) an alarm clock mended3 ( porre rimedio a, rimediare) to redress, to rectify, to make* amends for (sthg.); ( risarcire) to indemnify, to compensate, to pay*: riparare un'ingiustizia, to redress a grievance (o to rectify an injustice); riparare un'offesa, to make amends for an insult; riparare un torto, to right (o to redress) a wrong; riparare un danno, ( risarcirlo) to pay (o to indemnify for) damages // riparare un esame, to repeat (o to resit) an examination◆ v. intr. ( porre rimedio) to remedy (sthg.), to make* up (for sthg.); to redress (sthg.): riparare un inconveniente, to remedy (o to put right) a defect; riparare a una perdita, to make up for a loss // riparare a un danno, ( risarcirlo) to pay (o to indemnify for) damages // se hai sbagliato dovrai riparare, if you've made a mistake you'll have to rectify (o to correct) it.◘ ripararsi v.rifl. ( difendersi) to protect oneself: porto il cappotto per ripararmi dal freddo, I wear an overcoat to protect myself from the cold; riparare dalla pioggia, to shelter from the rain; alzò le braccia per riparare dai colpi, he raised his arms to protect (o to shield) himself from the blows.riparare2 v. intr. ( rifugiarsi) to take* shelter, to take* refuge; to take* cover; to repair (to a place): ripararono in una caverna, they took shelter (o cover) in a cave; ripararono in Francia, they repaired to France.* * *[ripa'rare]1. vt1) (aggiustare) to repair2)riparare (da) — to protect (from)3)4) Scol2. vi* * *I 1. [ripa'rare]verbo transitivo1) (proteggere) to protect, to screen, to shelter, to shield (da from)2) (aggiustare) to fix, to mend, to repair [auto, giocattolo, orologio, scarpe, tetto]3) (porre rimedio a) to redress [ errore]; to redress, to right [ torto]; to rectify [ malefatta]4) scol. colloq. = in the previous secondary school system, to sit an exam in September on subjects that the student did not pass in June2.3.riparare a — to repair, to atone [errore, sgarbo]
II [ripa'rare]- rsi dalla pioggia — to keep out of the rain, to take refuge o shelter from rain
* * *riparare1/ripa'rare/ [1]1 (proteggere) to protect, to screen, to shelter, to shield (da from)2 (aggiustare) to fix, to mend, to repair [auto, giocattolo, orologio, scarpe, tetto]4 scol. colloq. = in the previous secondary school system, to sit an exam in September on subjects that the student did not pass in June(aus. avere) riparare a to repair, to atone [errore, sgarbo]III ripararsi verbo pronominale(proteggersi) to protect oneself, to shelter (da from); - rsi dalla pioggia to keep out of the rain, to take refuge o shelter from rain; portava un cappello per -rsi gli occhi dal sole she wore a hat to screen her eyes from the sun.————————riparare2/ripa'rare/ [1]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ingiustizia — /indʒu stitsja/ s.f. [dal lat. iniustitia, der. di iniustus ingiusto ]. 1. (solo al sing.) [l essere ingiusto: l i. di una sentenza, di una punizione ] ▶◀ iniquità. ↓ parzialità. ‖ illegalità, illegittimità. ◀▶ (non com.) equanimità, equità,… … Enciclopedia Italiana
ingiustizia — in·giu·stì·zia s.f. CO 1. l essere ingiusto, contrario alla giustizia: ingiustizia di una punizione, di un provvedimento; trattare con ingiustizia Sinonimi: illegittimità, iniquità, parzialità. Contrari: equanimità, equità, giustizia,… … Dizionario italiano
ingiustizia — {{hw}}{{ingiustizia}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di ciò che (o di chi) è ingiusto; SIN. Iniquità; CONTR. Giustizia. 2 Atto ingiusto: commettere, subire un –i; SIN. Offesa, torto … Enciclopedia di italiano
ingiustizia — pl.f. ingiustizie … Dizionario dei sinonimi e contrari
ingiustizia — s. f. 1. iniquità, sperequazione, parzialità □ illegalità, illegittimità □ prepotenza, disonestà CONTR. equità, equanimità, giustizia, imparzialità, spassionatezza □ legalità, legittimità □ onestà, probità, rettitudine 2. offesa, sopruso, torto,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
angheria — s. f. 1. (est.) tassa esorbitante 2. (fig.) prepotenza, sopruso, torto, ingiustizia, oppressione, persecuzione, vessazione, maltrattamento, soperchieria, violenza CONTR. giustizia, rispetto, liberalità, magnanimità. SFUMATURE angheria ingiustizia … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
giustizia — giu·stì·zia s.f. FO 1a. valore, principio etico che consiste nel riconoscere e rispettare i diritti di ogni singolo individuo, valutando correttamente i meriti e le colpe di ognuno: giudicare, governare con giustizia, credere nella giustizia,… … Dizionario italiano
iniquità — i·ni·qui·tà s.f.inv. CO 1a. l essere iniquo, ingiusto: iniquità di una sentenza, di una legge Sinonimi: ingiustizia. Contrari: equità, giustizia, equanimità. 1b. azione o discorso ingiusto: addossargli la colpa è stata un autentica iniquità… … Dizionario italiano
prevaricazione — pre·va·ri·ca·zió·ne s.f. CO 1. il prevaricare e il suo risultato; ingiustizia, sopruso Sinonimi: abuso, ingiustizia, prepotenza, sopraffazione, sopruso, soverchieria. 2. abuso di potere attuato per ottenere guadagni o vantaggi personali: le… … Dizionario italiano
vendicare — {{hw}}{{vendicare}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io vendico , tu vendichi ) Far scontare un torto, un ingiustizia, un delitto, arrecando volontariamente un danno più o meno grave all offensore: vendicare un ingiustizia; vendicare il fratello ucciso;… … Enciclopedia di italiano
iniquità — s.f. [dal lat. iniquĭtas atis ]. 1. a. [l essere iniquo, ingiusto: l i. di una sentenza ] ▶◀ ingiustizia. ‖ illegittimità. ◀▶ equanimità, equità, giustizia. ‖ legittimità. b. (estens.) [azione iniqua, ingiusta: è una vera i.! ] ▶◀ abuso, angheria … Enciclopedia Italiana