-
21 гуркская пехотная бригада
Military: Gurkha infantry brigadeУниверсальный русско-английский словарь > гуркская пехотная бригада
-
22 лёгкая отдельная пехотная бригада
Military: infantry brigade separate lightУниверсальный русско-английский словарь > лёгкая отдельная пехотная бригада
-
23 мотопехотная бригада сокращенного состава
Универсальный русско-английский словарь > мотопехотная бригада сокращенного состава
-
24 моторизованная пехотная бригада
Military: lorryborne infantry brigadeУниверсальный русско-английский словарь > моторизованная пехотная бригада
-
25 пехотная бригадная боевая (тактическая) группа
Military: Infantry Brigade Combat TeamУниверсальный русско-английский словарь > пехотная бригадная боевая (тактическая) группа
-
26 пехотная бригадная группа
Military: infantry brigade groupУниверсальный русско-английский словарь > пехотная бригадная группа
-
27 пехотная бригадная боевая группа
Military: (тактическая) Infantry Brigade Combat TeamУниверсальный русско-английский словарь > пехотная бригадная боевая группа
-
28 bryga|da
f 1. Wojsk. brigade- brygada piechoty/kawalerii an infantry/a cavalry brigade2. (grupa osób) (robotników) gang; (remontowa, monterów) team; (transportowa) crew- brygada antyterrorystyczna an anti-terrorist squad a. brigade- □ brygada ścianowa Górn. longwall teamThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bryga|da
-
29 Л-176
ТЯНУТЬ/ПОТЯНУТЬ ЛЯМКУ coll VP subj: human usu. impfv) to be occupied for a long period of time with a difficult, unpleasant, monotonous taskX тянул лямку = X slaved (toiled) (away)X sweated it out X performed (was engaged in) drudgery X was (remained) in harness X drudged (in limited contexts) X sweated.Жерков после своего изгнания из главного штаба не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше... (Толстой 4). After his dismissal from head-quarters Zherkov had not remained in the regiment, saying he was not such a fool as to slave at the front when he could get more rewards by doing nothing on the staff... (4b).Максим кончает пехотное училище, будет тянуть армейскую лямку (Рыбаков 2)...Max was finishing infantry school and would sweat it out in the army (2a)..При изменившихся обстоятельствах мне казалось невыносимым тянуть всё ту же лямку (Гинзбург 2)....In the changed circumstances, it seemed insufferable to me to have to perform the same drudgery as before (2a).Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией... (Тургенев 2). His father, a general, who had seen active service in 1812, a coarse and uneducated Russian but not ill-natured, had been in harness all his life, commanding a brigade at first and then a division... (2a). His father, a general who had fought in 1812, a half-educated, coarse, but not ill-natured man, a typical Russian, had drudged all his life, first in command of a brigade, then of a division... (2b).Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат...» (Пушкин 2). "No, let him serve in the army, let him learn to sweat and get used to the smell of gunpowder, let him become a soldier..." (2a). -
30 потянуть лямку
• ТЯНУТЬ/ПОТЯНУТЬ ЛЯМКУ coll[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to be occupied for a long period of time with a difficult, unpleasant, monotonous task:- X drudged;- [in limited contexts] X sweated.♦ Жерков после своего изгнания из главного штаба не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше... (Толстой 4). After his dismissal from head-quarters Zherkov had not remained in the regiment, saying he was not such a fool as to slave at the front when he could get more rewards by doing nothing on the staff... (4b).♦ Максим кончает пехотное училище, будет тянуть армейскую лямку (Рыбаков 2)...Max was finishing infantry school and would sweat it out in the army (2a).♦...При изменившихся обстоятельствах мне казалось невыносимым тянуть всё ту же лямку (Гинзбург 2)....In the changed circumstances, it seemed insufferable to me to have to perform the same drudgery as before (2a).♦ Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией... (Тургенев 2). His father, a general, who had seen active service in 1812, a coarse and uneducated Russian but not ill-natured, had been in harness all his life, commanding a brigade at first and then a division... (2a). His father, a general who had fought in 1812, a halfeducated, coarse, but not ill-natured man, a typical Russian, had drudged all his life, first in command of a brigade, then of a division... (2b).♦ "Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат..." (Пушкин 2). "No, let him serve in the army, let him learn to sweat and get used to the smell of gunpowder, let him become a soldier..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > потянуть лямку
-
31 тянуть лямку
• ТЯНУТЬ/ПОТЯНУТЬ ЛЯМКУ coll[VP; subj: human; usu. impfv]=====⇒ to be occupied for a long period of time with a difficult, unpleasant, monotonous task:- X drudged;- [in limited contexts] X sweated.♦ Жерков после своего изгнания из главного штаба не остался в полку, говоря, что он не дурак во фронте лямку тянуть, когда он при штабе, ничего не делая, получит наград больше... (Толстой 4). After his dismissal from head-quarters Zherkov had not remained in the regiment, saying he was not such a fool as to slave at the front when he could get more rewards by doing nothing on the staff... (4b).♦ Максим кончает пехотное училище, будет тянуть армейскую лямку (Рыбаков 2)...Max was finishing infantry school and would sweat it out in the army (2a).♦...При изменившихся обстоятельствах мне казалось невыносимым тянуть всё ту же лямку (Гинзбург 2)....In the changed circumstances, it seemed insufferable to me to have to perform the same drudgery as before (2a).♦ Отец его, боевой генерал 1812 года, полуграмотный, грубый, но не злой русский человек, всю жизнь свою тянул лямку, командовал сперва бригадой, потом дивизией... (Тургенев 2). His father, a general, who had seen active service in 1812, a coarse and uneducated Russian but not ill-natured, had been in harness all his life, commanding a brigade at first and then a division... (2a). His father, a general who had fought in 1812, a halfeducated, coarse, but not ill-natured man, a typical Russian, had drudged all his life, first in command of a brigade, then of a division... (2b).♦ "Нет, пускай послужит он в армии, да потянет лямку, да понюхает пороху, да будет солдат..." (Пушкин 2). "No, let him serve in the army, let him learn to sweat and get used to the smell of gunpowder, let him become a soldier..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тянуть лямку
-
32 командир Берлинской пехотной бригады
Military: Berlin brigade (infantry) commanderУниверсальный русско-английский словарь > командир Берлинской пехотной бригады
-
33 corps
corps [kɔʀ]1. masculine nounc. [d'article, ouvrage] main body ; [de meuble] main partd. [de vin] body• le corps enseignant/médical the teaching/medical professionf. (locutions) se jeter or se lancer à corps perdu dans une entreprise to throw o.s. wholeheartedly into a venture• il faudra qu'ils me passent sur le corps ! over my dead body!2. compounds* * *kɔʀnom masculin invariable1) Anatomie bodyqu'est-ce qu'elle a dans le corps? — fig what has got GB ou gotten US into her?
passer sur le corps de quelqu'un — fig to trample somebody underfoot
faire corps avec — (avec sa famille, un groupe) to stand solidly behind; ( avec la nature) to be at one with
3) Armée corps4) (de doctrine, texte) body5) Technologie ( partie principale) (d'instrument, de machine) body; ( de meuble) main part; ( de bâtiment) (main) body6) ( consistance) body7) ( objet) body8) Chimie substance9) ( de caractère d'imprimerie) type size10) ( de vêtement) bodice; ( de cuirasse) breastplate•Phrasal Verbs:••* * *kɔʀ nm1) (vivant) bodyun corps d'athlète — the body of an athlete, an athletic body
se lancer corps et âme dans qch — to throw o.s. body and soul into sth
2) (par opposition aux membres) bodyprès du corps; Tenez vos mains près du corps. — Keep your hands close to your body.
3) (= cadavre) body, dead body4) (= objet, élément) bodyun corps fluide — a fluid body, a fluid
5) (= groupe, unité) body6) (= corporation)7) MILITAIRE corpsfaire corps avec — to be joined to, (idée de cohésion) to form one body with
* * *corps ⇒ Le corps humain nm inv1 Anat body; corps humain human body; mouvement/forme du corps body movement/shape; qu'est-ce qu'elle a dans le corps? fig what has got GB ou gotten US into her?; (combat) corps à corps hand-to-hand combat; lutter (au) corps à corps to fight hand to hand; se donner corps et âme à to give oneself body and soul to; appartenir corps et âme à qn to belong to sb body and soul; passer sur le corps de qn fig to trample sb underfoot; ⇒ larme, sain, diable;2 Sociol ( groupe) body; ( profession) profession; corps professionnel professional body; corps d'ingénieurs/de spécialistes body of engineers/of specialists; corps médical/enseignant medical/teaching profession; le corps électoral the electorate; faire corps avec (avec sa famille, un groupe, une profession) to stand solidly behind; ( avec la nature) to be at one with; ⇒ grand;3 Mil corps; corps d'armée army corps; corps blindé armouredGB corps; corps d'artillerie/d'infanterie/d'élite artillery/infantry/elite corps; corps expéditionnaire expeditionary force;4 (de doctrine, texte) body;5 Tech ( partie principale) (d'instrument, de machine) body; ( de meuble) main part; ( de bâtiment) (main) body;7 ( objet) body;8 Chimie substance; corps gras fatty substance;9 Imprim ( de caractère) type size;corps adipeux fat body; corps astral astral body; corps de ballet corps de ballet; corps de bataille field forces (pl); corps calleux corpus callosum; corps caverneux corpora cavernosa (pl); corps de chauffe heater; corps du Christ body of Christ; corps composé compound; corps constitué constituent body; corps consulaire consular service; corps du délit Jur corpus delicti; corps diplomatique diplomatic corps; corps et biens Naut with all hands; corps étranger foreign body; corps de ferme Archit farm building; corps de garde guardroom; corps gazeux gas; corps jaune Anat corpus luteum; corps judiciaire Jur judicature; corps de logis Archit main building; corps de métier corporate body; corps de moyeu Mécan hub shell; corps noir Phys black body; corps de pompe Mécan pump-barrel; corps de preuves body of evidence; corps des sapeurs-pompiers fire service; corps simple element; corps social society; corps spongieux corpus spongiosum; corps strié corpus striatum; corps de troupe troop units (pl); corps vitré vitreous body.[kɔr] nom masculin1. PHYSIOLOGIE bodynationaliser? il faudra me passer sur le corps! (figuré & humoristique) nationalize? (it'll be) over my dead body!elle te passerait sur le corps pour obtenir le poste (figuré) she'd trample you underfoot to get the jobfaire corps avec to be at ou as one withprès du corps [vêtement] close-fitting, figure-hugging2. [cadavre] body3. [élément, substance] bodycorps simple/composé simple/compound bodycorps céleste celestial ou heavenly body4. [groupe, communauté]le corps électoral the electorate, the body of votersun corps d'état ou de métier a building tradegrand corps de l'Étatsenior civil servants recruited through the École nationale d'administration5. MILITAIREa. [soldats] guardsb. [local] guardroom8. [consistance - d'un tissu, d'un arôme] bodydonner corps à une idée/un plan to give substance to an idea/a schemea. [sauce] to thickenb. [projet] to take shape9. ANATOMIE10. RELIGION————————à corps perdu locution adverbialese jeter ou se lancer à corps perdu dans une aventure/entreprise to throw oneself headlong into an affair/a taskà mon corps défendant locution adverbiale,à son corps défendant etc. locution adverbialecorps et âme locution adverbialecorps et biens locution adverbiale -
34 врываться на плечах
(кого, чьих)enter (break into) a town (village, etc.) on top of the enemy (on the heels of the enemy); roll over smb. into a town (village, etc.)На плечах разбитого кавалерийского полка и разведотряда кавалерийской бригады СС "Мёртвая голова" дивизия к исходу того же дня ворвалась 925-м стрелковым полком в Шеверево. (А. Ерёменко, В начале войны) — On the heels of the badly-battered nazi cavalry regiment and reconnaissance troop (of the SS Toten Kopf Division's cavalry brigade) the 925th Infantry Regiment broke into Sheverevo.
- Отходить? И не подумаю! На наших плечах немец ворвётся в Бекетовку. (А. Зеленков, Университеты мужества) — 'Withdraw? I won't even think of it! The Germans will roll over us into Beketovka.'
Русско-английский фразеологический словарь > врываться на плечах
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Infantry Brigade Combat Team — Taktisches Zeichen eines Infantry Brigade Combat Team Ein Infantry Brigade Combat Team (IBCT) ist eine Infanteriebrigade (Brigade Combat Team) und ein Großverband der US Army. Dieses neue Einheitenkonzept wurde in der Heeresreform der Army… … Deutsch Wikipedia
infantry brigade — large unit of soldiers trained and equipped to fight on foot … English contemporary dictionary
172nd Infantry Brigade (United States) — Infobox Military Unit unit name=172d Infantry Brigade caption=172d Infantry Brigade shoulder sleeve insignia nickname= Blackhawk Brigade motto= Caveat Let Him Beware colors=Black and Bronze march= ceremonial chief= type=Infantry Brigade… … Wikipedia
151st Infantry Brigade (United Kingdom) — Infobox Military Unit unit name= 151st Infantry Brigade abbreviation= 151st Inf Bde Caption= dates= 2 September 1939 country= Great Britain allegiance= branch= British Army type= Infantry role= size= Brigade command structure= British 50th… … Wikipedia
69th Infantry Brigade (United Kingdom) — Infobox Military Unit unit name= 69th Infantry Brigade abbreviation= 69th Inf Bde Caption= dates= 2 September 1939 country= Great Britain allegiance= branch= British Army type= Infantry Brigade role= size= Brigade command structure= British 50th… … Wikipedia
256th Infantry Brigade Combat Team (United States) — Infobox Military Unit unit name=256th Infantry Brigade Combat Team caption=256th Infantry Brigade Combat Team shoulder sleeve insignia dates=December 1967 Present country=United States allegiance=United States Army branch=Louisiana Army National… … Wikipedia
174th Infantry Brigade (United States) — Infobox Military Unit unit name= 174th Infantry Brigade caption=174th Infantry Brigade shoulder sleeve insignia dates= 1862 1864 2006 present country= United States allegiance=United States Army branch= Army Reserve type= Infantry Brigade role=… … Wikipedia
33rd Infantry Brigade Combat Team (United States) — Infobox Military Unit unit name= 33rd Infantry Brigade Combat Team caption=33rd Infantry Brigade Combat Team shoulder sleeve insignia dates=2005 Present country=United States allegiance= branch=United States Army National Guard type=Infantry role … Wikipedia
48th Infantry Brigade Combat Team (United States) — Infobox Military Unit unit name=48th Infantry Brigade Combat Team Anchor|48th Infantry Brigade Combat Team caption=48th Infantry Brigade Combat Team shoulder sleeve insignia dates= country= United States allegiance= State of Georgia branch= Army… … Wikipedia
39th Infantry Brigade Combat Team (United States) — Infobox Military Unit unit name= 39th Infantry Brigade Combat Team caption=39th Infantry Brigade Combat Team shoulder sleeve insignia dates= 1967 present (as a separate brigade) country= United States of America allegiance= United States of… … Wikipedia
32nd Infantry Brigade Combat Team (United States) — Infobox Military Unit unit name= 32nd Infantry Brigade Combat Team caption= 32nd Infantry Brigade shoulder sleeve insignia dates= 1917 country= United States allegiance= branch= United States Army National Guard type= Light infantry role= size=… … Wikipedia