Перевод: со всех языков на латышский

с латышского на все языки

ines+b

  • 1 ištta

    (ištub, ištui)
    sēdēt
    ištta aiglehtez kädes – sēdēt ar žurnālu rokā
    ištta iknan kohtas – sēdēt logam pretī
    ištta iknan sires – sēdēt pie loga
    ištta iknan veres – sēdēt pie loga
    ištta iknanno (aprok.) – sēdēt pie loga
    ištta laučas – sēdēt solā
    ištta laudan taga – sēdēt pie galda
    kaži ištub iknanpölusel (ades.) – kaķis sēž uz palodzes
    lind ištub pus (ines.) – putns sēž kokā
    mam ištub iknad vaste i itkeb – māte sēž pie loga un raud
    minei sirhe ištte! – sēdies man blakus!
    minun sizarem ištub čogas – mana māsa sēž kaktā
    minä ištun laučas (ines.) – es sēžu solā
    mö ištum čomal nitul (ades.) – mēs sēžam skaistā pļavā
    mö ištum pil’veses – mēs šēžam ēnā
    ištta kenen-ni niškal – sēdēt kādam uz kakla
    ištta kokotada – sēdēt neko nedarot

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ištta

  • 2 pert’

    (pertin, pertid)
    nams, māja
    čomas pertiš (ines.) – skaistā mājā
    čomas (ines.) pertišpäi (elat.) – no skaistas mājās
    heil (ades.) om ičeze pert’ – viņiem ir sava māja
    joudai pert’ – tukša māja
    kezapert’ – vasaras māja
    kivipert’ – mūra māja
    koheta pert’ – labot māju
    lapsid täuz’ pert’ – bērnu pilna māja
    minun pertin edes – manas mājas priekšā
    minä olen pertiš – es esmu mājās
    mända siriči pertiš – paiet mājai garām
    panda (sauda) pert’ – celt māju
    pert’he mäneb pedaine i kuzne mec – mājai (būvniecībai) der priešu un egļu mežs
    pertid tehtas suriš parzišpäi (elat.) – mājas taisa no lieliem baļķiem
    pertin saumad – mājas stūŗi
    pertin taga – aiz mājas
    pertinnopäi – (attālināties) no mājas
    pertiš ei sa heikta, mecanuk voib tulda – mājās nedrīkst kliegt, meža gars var atnākt
    saupta uks’, ika pertiš vilugandeb – aizver durvis, citādi māja atdzisīs
    vanh pert’ – veca māja
    ümbärta pert’ – apiet ap māju

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pert’

  • 3 kodi

    (kodin, kodid) lietv.
    māja, mājas
    ajada kodihe – braukt mājup
    jäda kod’he (illat.) – palikt mājās
    kaik mäniba kodihe (illat.) – visi aizgāja mājās
    kodiš (ines.) – mājās
    lähtta kodišpäi – iziet no mājām
    minä tulen kodihe (illat.) – es ieeju mājās
    ni-keda ei ole kodiš – neviena nav mājās
    olda kodiš – būt mājās
    paimen kükseb lehmid kodihepäi (adit.) – gans dzen govis uz mājām
    satta neižne kodihesai – pavadīt meiteni uz mājām

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kodi

  • 4 külä

    (külän, külid) lietv.
    ciems
    hän om meiden küläspäi – viņš ir no mūsu ciema
    kodikülä – dzimtais ciems
    minä en mušta mugošt küläd (part.) – es neatceros šādu ciemu
    minä muštan necen külän (akuz.) – es atceros šo ciemu
    mäni uk mecan kal’t toižhe külähä, da segoi – gāja vecis mežam cauri uz citu ciemu un apmaldījās
    pöudod jo lagitiba, teravas külä linneb – lauki jau parādījušies, tūlīt būs ciems
    sanutez kodikülän polhe – stāsts par dzimto ciemu
    starinoita küläs (ines.) – stāstīt par ciemu
    tal’vaigal küläs eläb vaiše üks’ vanh ak – ziemā ciemā dzīvo tikai viena veca sieviete

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > külä

  • 5 käzi

    (käden, kät, käzid)
    roka
    antta kät – sniegt roku
    astta käzi kädes – iet roku rokā
    hur käzi – kreisa roka
    ištta aiglehtez kädes – sēdēt ar žurnālu rokā
    käden ajab – roka pampst
    kädes – rokā
    kädetusi – roku rokā
    käzi om veres (ines.) – roka ir asinīs
    käziš – rokās
    kävelta kalu kädes – staigāt ar nuju rokā
    lenda käzi – paceļ roku
    luja käzi – stipra roka
    maihutada kädel – māt ar roku
    Mikoi otab käzihe uden kirjan (akuz.) – Mikus ņem rokās jaunu grāmatu
    oiged käzi – labā roka
    olda oiktal kädel – būt pa labai rokai
    otta hural kädel – paņemt kreisā rokā
    otta kädes – paņemt aiz rokas
    panda alaižed kädehe – uzvilkt cimdus rokās
    panda kindhad kädhe (illat.) – uzvilkt cimdus rokās
    pesta käded – nomazgāt rokas
    sada kädhe – noķert
    sada kädhe mäč – noķert bumbu
    talutada last kädes – vest bērnu aiz rokas
    kebnas kädespäi – ar vieglu roku
    kuldaižed käded – zelta rokas
    kädel tacta – tuvu (burt.: ar roku pamest)
    lähekäden – pa rokai
    mi kädehe tuli – kas rokā trāpījās (burt.: kas rokā atnāca)
    rušta käded – atsiet rokas

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > käzi

  • 6 lauč

    (laučan, laučoid)
    sols
    ištta laučas – sēdēt solā
    išttas laučha – apsēsties uz sola
    minä ištun laučas (ines.) – es sēžu solā

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > lauč

  • 7 lind

    (lindun, linduid)
    putns
    kezalind – gājputns
    kodalind – strazds
    lind ištub pus (ines.) – putns sēž kokā
    linduiden jouk – putnu bars
    pajolind – dziedātājputns
    parata ridad linduile – izlikt slazdus putniem
    vagolind – cielava
    vilulind – svilpis, sarkankrūtītis

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > lind

  • 8 läbi

    apst.
    cauri, caurcaurēm
    (priev. vai aizv. ar ines.; vai aizv. ar ģen.)
    caur, cauri
    kastuda läbi – izmirkt cauri
    läbi seinäs (= seinäs läbi) – caur sienu (= sienai cauri)
    mecan läbi – mežam cauri
    sobad kastuiba läbi – drēbes izmirka cauri
    ön läbi – cauru nakti

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > läbi

  • 9 maksta

    (maksab, maksoi)
    maksāt (gan algot, gan būt vērtam), samaksāt, atmaksāt
    kuverdan nece maksab? – cik tas maksā?
    maksta pauk – maksāt algu
    maksta rados (ines.) – maksāt par darbu
    maksta velg – atmaksāt parādu
    äjak maksab? – cik maksā?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > maksta

  • 10 poikpoli

    apst.
    šķērsām; pāri
    mända poikpoli – iet šķērsām
    poikpoli tes – pāri ceļam
    (priev. ar ines.)
    šķērsām; cauri, pāri
    poikpoli joges – pāri upei
    poikpoli sildas – šķērseniski tiltam

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > poikpoli

  • 11 pu

    (pun, puid)
    koks
    kacta puhu (illat.) – skatīties kokā
    libuda puhu – kāpt kokā
    lind ištub pus (ines.) – putns sēž kokā
    orav libui puhu – vāvere uzkāpa kokā
    pun al – zem koka
    samalduz ambui puhu – zibens iespēris kokā
    värištada pu – liekt koku

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pu

  • 12 päliči

    (priev. vai aizv. ar ines.)
    1) pāri, pār, pēc
    2) dēļ
    mindai laidas hänes päliči – mani lamā viņa dēļ
    päliči kahtes časus – pēc divām stundām
    päliči kahtes kus – pēc diviem mēnešiem
    päliči kahtes nedališ – pēc divām nedēļām
    päliči kahtes päiväs – pēc divām dienām
    päliči nedališ – pēc nedēļas
    päliči sildas – pāri tiltam
    sild päliči joges – tilts pār upi
    vodes päliči – pēc gada

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > päliči

  • 13 rad

    (radon, radoid)
    darbs, nodarbošanās
    ei sinun rad, ala čokaite – nav tava darīšana, neuzbāzies
    hän keskusti mindai radospäi – viņš iztraucēja man darbu
    kittä hüväs rados – palielīt par labu darbu
    konz lähted radole? (allat.) – kad iziesi darbā?
    kut sinun radod? – kā tev iet?
    maksta rados (ines.) – maksāt par darbu
    minä ajan radole – es braucu uz darbu
    mända radole – iet darbā, iet uz darbu
    oigeta rad – izpildīt darbu
    rad lopihe – darbs beidzies
    rad mehen čomitab – darbs grezno cilvēku
    rad mäneb tühjas – darbs sokas slikti
    rad oli muga – lieta bija šāda
    rad om vaumitud – darbs ir beidzies
    tartta (käziduda) radho – ķerties pie darba

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > rad

  • 14 savi

    (saven, savid)
    māls
    saves (ines.) – mālā

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > savi

  • 15 siriči

    (priev. ar ines.)
    gar, garām
    mända siriči pertiš – paiet mājai garām

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > siriči

  • 16 starinoita

    (starinoičeb, starinoiči)
    stāstīt
    starinoita küläs (ines.) – stāstīt par ciemu

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > starinoita

  • 17 veri

    (veren, vert, verid)
    asins
    käzi om veres (ines.) – roka ir asinīs

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > veri

  • 18 üliči

    (priev. ar ines.)
    gar pa; pāri, pa virsu
    ajada üliči joges – braukt pāri upei
    üliči ojas – pāri strautam

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > üliči

  • 19 ümbri

    (priev. vai aizv. ar ines.)
    apkārt, ap, aptuveni, par
    ala nagra minus ümbri – nesmejies par mani
    ümbri küläs – apkārt ciemam
    jarves ümbri – ap ezeru
    ümbri kahtes časus – ap divām stundām, aptuveni divas stundas
    ümbri kahtes vodes – ap diviem gadiem, aptuveni divus gadus
    hän nagrab minus ümbri – viņa smejas par mani
    ümbri keles punose – uz mēles griežas

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ümbri

См. также в других словарях:

  • Inés — est un prénom espagnol féminin, l équivalent d Agnès. Langues Inès ou Agnès en français Inês en portugais Personnalités Inés de Castro (1320 1355), noble espagnole, reine du Portugal ; Inés de Bobadilla (morte en 1543), gouverneure de… …   Wikipédia en Français

  • Ines — is a feminine name, a version of Agnes from the Greek meaning pure, virginal. It is used in France, Portugal, Spain and in other countries. It also may refer to: *Saint Ines *Eda Ines Etti, an Estonian singerINES or iNES (or variations) may refer …   Wikipedia

  • Ines — Inès Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Inès est un prénom féminin français et anglo saxon d origine grec signifiant « chaste », « pure »[1]. Ines est un prénom féminin… …   Wikipédia en Français

  • INES — Saltar a navegación, búsqueda INES es un editor de software CRM francés. INES desarrolla una suite de aplicaciones On Demand, propuestas en modo ASP (Application Service Provider), que cubren las funciones de relación con los clientes CRM y la… …   Wikipedia Español

  • Ines — ist ein weiblicher Vorname, siehe Ines (Vorname) INES ist die Abkürzung für die International Nuclear Event Scale, siehe Internationale Bewertungsskala für nukleare Ereignisse das International Network European Shamanism das Internationale… …   Deutsch Wikipedia

  • Inês — f Portuguese form of AGNES (SEE Agnes); cf. INÉS (SEE Inés) …   First names dictionary

  • Ines — Ines, Inés spanische Form von → Agnes (Bedeutung: die Reine). Namensträgerin: Inés Sastre, spanisches Model, Schauspielerin …   Deutsch namen

  • Inés — Ines, Inés spanische Form von → Agnes (Bedeutung: die Reine). Namensträgerin: Inés Sastre, spanisches Model, Schauspielerin …   Deutsch namen

  • -inés — ⇒ INÉS, suff. Suff. servant en zool. à construire des subst. masc. plur. désignant des sous familles d animaux, quand la famille est nommée à l aide du suff. idés : bovinés (bov , du lat. bos, bovis « bœuf »). ,,Groupe de bovidés dont le bœuf est …   Encyclopédie Universelle

  • Ines — (span.), so v.w. Agnes, bes. I. de Castro, s.d …   Pierer's Universal-Lexikon

  • INES — См. ИНЕС Термины атомной энергетики. Концерн Росэнергоатом, 2010 …   Термины атомной энергетики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»