Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

inem

  • 641 stören

    stö́ren
    I vt
    1. меша́ть (кому-л.), беспоко́ить (кого-л.); наруша́ть (что-л.)

    darf ich stören? — я не помеша́ю?

    l ssen Sie sich nicht stören! — не беспоко́йтесь, пожа́луйста!

    j-n in [bei] der rbeit stören — меша́ть кому́-л. рабо́тать

    j-n in der R he stören — нару́шить чей-л. поко́й

    j-n aus dem Schlaf stören — нару́шить чей-л. сон, разбуди́ть кого́-л.

    das stört uns nicht — нам э́то не поме́ха

    2. наруша́ть (что-л., работу чего-л.), вызыва́ть [создава́ть] поме́хи (в работе чего-л.)

    etw. ist gestört — что-л. (мотор, телефон и т. п.) неиспра́вно

    den R ndfunk stören — заглуша́ть радиопереда́чу; создава́ть радиопоме́хи

    II sich stö ren (an D):

    j-d stört sich an etw. (D) — кому́-л. меша́ет что-л., кому́-л. неприя́тно что-л.

    sie stört sich an s inem Ben hmen — ей прети́т [её́ шоки́рует] его́ поведе́ние

    Большой немецко-русский словарь > stören

  • 642 Stoß

    Stoß I m -es, Stö́ße
    1. толчо́к (тж. спорт.)
    j-m inen Stoß g hen* — толкну́ть кого́-л.

    in krä́ ftigen Stößen schw mmen* (s) — плыть си́льными гребка́ми

    sich (D) [s inem Hrzen] inen Stoß g ben* разг. — превозмо́чь себя́, переси́лить себя́, совлада́ть с собо́й [со свои́ми чу́вствами], преодоле́ть неприя́знь [отвраще́ние], сде́лать над собо́й уси́лие
    2. уда́р (тж. спорт.); уко́л ( фехтование)
    j-m inen Stoß g ben* — пнуть [уда́рить] кого́-л.

    den entsch idenden Stoß fǘ hren — нанести́ реша́ющий уда́р

    inen Stoß uffangen* — перехвати́ть уда́р

    das traf ihn wie ein Stoß ins Herz — э́то порази́ло его́ в са́мое се́рдце

    das Vertr uen erltt inen schw ren Stoß — дове́рие бы́ло си́льно подо́рвано

    3. поры́в ( ветра)
    4. тех. стык
    5. горн. бокова́я сте́нка, бок ( выработки); забо́й
    6. охот. хвост ( пернатой дичи)
    7. мед. уда́рная ( большая) до́за лека́рства
     
    Stoß II m -es, Stö́ße
    ки́па, стопа́

    ein Stoß Holz — поле́нница дров

    Большой немецко-русский словарь > Stoß

  • 643 strammziehen

    strámmziehen* vt
    распра́вить, ту́го натяну́ть

    inem J ngen die H sen str mmziehen фам. — отстега́ть мальчи́шку по за́ду

    Большой немецко-русский словарь > strammziehen

  • 644 stranden

    stránden vi (s)
    сесть на мель; быть вы́брошенным на бе́рег; потерпе́ть круше́ние (тж. перен.)

    er ist in s inem Berf gestr ndet — он потерпе́л по́лное фиа́ско в свое́й профессиона́льной де́ятельности

    Большой немецко-русский словарь > stranden

  • 645 Streich

    Streich m -(e)s, -e
    1. уст. уда́р (тж. перен. — судьбы и т. п.)

    j-m inen Streich vers tzen — нанести́ кому́-л. уда́р

    zu inem Streich usholen — размахну́ться (для уда́ра)

    auf inen Streich — одни́м уда́ром, сра́зу

    2. вы́ходка; проде́лка, шу́тка

    ein d mmer Streich — глу́пая вы́ходка

    ein l stiger Streich — весё́лая шу́тка [прока́за]

    ein schl chter Streich — дурна́я [зла́я] проде́лка

    ein t ller Streich — ди́кая вы́ходка

    ein l ser Streich — ша́лость

    j-m inen Streich sp elen — сыгра́ть с кем-л. шу́тку, подшути́ть над кем-л.

    s ine Verg ßlichkeit hat ihm inen bö́ sen Streich gesp elt — его́ забы́вчивость сыгра́ла с ним злу́ю шу́тку [о́чень подвела́ его́]

    Sie m chen ja schö́ne Str iche! разг. — не́чего сказа́ть, хорошо́ вы себя́ ведё́те [хоро́шие шу́тки вы шу́тите]!

    von inem Str iche fällt k ine iche посл. — ≅ одни́м уда́ром де́рева не сва́лишь

    Большой немецко-русский словарь > Streich

  • 646 Streiflicht

    Stréiflicht n -(e)s, -er
    скользя́щий свет
    ein Str iflicht auf etw. (A ) w rfen* перен. — мгнове́нно вы́светить что-л., (попу́тно) проли́ть свет на что-л.

    Str iflichter aus s inem L ben — (я́ркие) эпизо́ды из его́ жи́зни

    Большой немецко-русский словарь > Streiflicht

  • 647 Streifschuß

    Stréifschuß m ..sses,..schüsse
    1. воен. пу́ля, причини́вшая каса́тельное ране́ние

    er w rde von inem Streifschuß getr ffen — его́ заде́ло [слегка́ ра́нило] (пу́лей)

    2. лё́гкое ране́ние; разг. цара́пина; мед. каса́тельное ране́ние

    er hat inen Streifschuß bek mmen — он получи́л лё́гкое ране́ние, он легко́ ра́нен

    Большой немецко-русский словарь > Streifschuß

  • 648 streiten

    stréiten* vi
    1. (um A, wegen G) спо́рить, ссо́риться (из-за чего-л.; часто с sich)

    mußt du (dich) mmerzu mit ihm str iten? — и охо́та тебе́ всё вре́мя спо́рить [ссо́риться] с ним?, и что вы с ним всё ссо́ритесь [спо́рите]?

    sie str iten (sich) um nichts und w eder nichts — они́ ссо́рятся [спо́рят] по пустяка́м [из-за ничего́]

    2. ( über A) спо́рить, дискути́ровать (о чём-л.); противоре́чить (кому-л. в чём-л.)

    sie str tten (mitein nder) ǘ ber w ssenschaftliche Fr gen — они́ спо́рили (друг с дру́гом) по нау́чным вопро́сам

    darǘber kann man [läßt sich] str iten — э́то спо́рно, об э́том мо́жно поспо́рить

    darǘ ber läßt sich nicht str iten — э́то бесспо́рно [вне вся́кого сомне́ния]

    mit sich (D ) selbst str iten — быть в нереши́тельности, спо́рить с сами́м собо́й

    3. (in D) боро́ться (в ком-л., в чём-л. — о чувствах и т. п.)

    Angst und N ugier str tten in ihm [in s inem Hrzen] — в нём [в его́ душе́] боро́лись страх и любопы́тство

    4. (für, gegen A) высок. сража́ться; би́ться, вести́ борьбу́ (за что-л., против чего-л.)

    für ine Ide str iten — сража́ться за иде́ю

    g gen das nrecht str iten — боро́ться про́тив несправедли́вости

    ǘ ber den Geschm ck läßt sich nicht str iten — о вку́сах не спо́рят

    sich um des K isers Bart str iten — спо́рить из-за пустяко́в

    wenn zwei sich str iten, freut sich der dr tte — ≅ дво́е деру́тся, тре́тий ра́дуется

    Большой немецко-русский словарь > streiten

  • 649 Strick

    Strick m -(e)s, -e
    1. верё́вка, бечё́вка; кана́т
    2. разг. прока́зник, сорване́ц, плути́шка

    kl iner Strick — прока́зник, сорване́ц

    ein f uler Strick — лентя́й, лени́вец

    ein durchtrebener [gerssener] Strick — хи́трый плут, хитре́ц, пройдо́ха

    aninem [am slben, am glichen] Strick z ehen* разг. — де́лать о́бщее де́ло, де́йствовать сообща́ [заодно́]

    j-m aus etw. (D) inen Strick dr hen разг. — преврати́ть что-л. в западню́ для кого́-л., (под)лови́ть кого́-л. на чём-л.; состря́пать из чего́-л. де́ло про́тив кого́-л.

    j-m inen Strick dr hen разг. — ≅ рыть кому́-л. я́му

    sich (D ) selbst den Strick dr hen — самому́ су́нуть го́лову [лезть] в пе́тлю, ≅ (вы́)рыть себе́ (самому́) я́му

    da kann ich mir gleich den Strick n hmen* фам. — в тако́м слу́чае мне остаё́тся то́лько пове́ситься [удави́ться]

    im Haus des Gehä́ ngten spricht man nicht vom Strick посл. — в до́ме пове́шенного не говоря́т о верё́вке

    wenn lle Str cke r ißen разг. — в кра́йнем слу́чае, на худо́й коне́ц, е́сли ничего́ друго́го не оста́нется

    Большой немецко-русский словарь > Strick

  • 650 Strickstrumpf

    Stríckstrumpf m -(e)s,..strümpfe
    чуло́к (на спи́цах) ( который вяжут)

    sie saß mit inem Str ckstrumpf auf dem Sfa — она́ сиде́ла с вяза́ньем на дива́не, она́ сиде́ла на дива́не и вяза́ла чуло́к

    Большой немецко-русский словарь > Strickstrumpf

  • 651 Strohhalm

    Stróhhalm m -(e)s, -e
    соло́минка
    Lim nade durchinen [mitinem] Str hhalm tr nken* — пить лимона́д че́рез соло́минку
    sich an inen Str hhalm klmmern, nach dem r ttenden Str hhalm gré ifen* — хвата́ться за соло́минку

    ǘ ber inen Str hhalm st lpern разг. — споткну́ться на ро́вном ме́сте

    Большой немецко-русский словарь > Strohhalm

  • 652 Stück

    Stück n -(e)s, -e и разг. тж. - en (как мера =)
    1. кусо́к; часть ( отделённая от целого)

    Kä́ se im Stück — сыр куско́м ( не нарезанный)

    ein Stück Brot [Fleisch] — кусо́к хле́ба [мя́са]

    ein Stück Paper — листо́к [клочо́к] бума́ги

    ein bgebrochenes Stück — обло́мок

    ein bgehauenes Stück — обру́бок

    ein ngesetztes Stück — наста́вка

    ein ufgenähtes Stück — наши́вка

    ein Stück W ges высок. — часть пути́

    aus inem Stück — из одного́ куска́, це́льный

    in Stücke schl gen* — разби́ть вдре́безги; разлома́ть на куски́
    in Stücke g hen* (s) [spr ngen* (s)]
    1) разби́ться вдре́безги [на кусо́чки]; слома́ться
    2) перен. разру́шиться, око́нчиться неуда́чей
    2. (с указанием количества pl б. ч. =) шту́ка, едини́ца (товара и т. п.); экземпля́р (изделия и т. п.); ме́сто ( багажа); голова́ ( скота)

    ein Stück S ife — кусо́к мы́ла

    zwei Stück B tter — две па́чки ма́сла

    drei Stück Paper — три листа́ бума́ги

    fünf Stück ier — пять (штук) яи́ц

    ein Stück Land — уча́сток земли́, наде́л

    w eviel Zigar tten?Stücker zehn [zwnzig] разг. — ско́лько сигаре́т? — Штук де́сять [два́дцать]

    nach Stück rbeiten — рабо́тать сде́льно [за пошту́чную пла́ту]

    3.:

    ein schw res Stück rbeit разг. — тру́дная рабо́та

    er hat ein schö́ nes Stück rbeit gel istet разг. — он изря́дно [хорошо́] потруди́лся

    sie ist ein kl ines Stück gew chsen — она́ немно́го подросла́, она́ ста́ла чуть повы́ше ро́стом

    ein hǘbsches [gtes,rdentliches] Stück Geld разг. — изря́дная су́мма де́нег

    4. отры́вок (из книги, речи и т. п.)
    5. пье́са, спекта́кль
    ein Stück g ben* — игра́ть спекта́кль

    ein Stück für Klaver — пье́са для фортепья́но

    6. воен. уст. ору́дие
    7. тк. sg фам. ( о человеке):

    ein fr ches Stück — нагле́ц; на́глая тварь, де́рзкая ба́ба

    ein f ules Stück — лентя́й(ка)

    ein d mmes Stück — дура́к; ду́ра

    wie r det d eses Stück mit mir! — как э́та наха́лка позволя́ет себе́ говори́ть со мной!

    sich in (t usend) Stücke zerr ißen* разг. — ≅ лезть из ко́жи вон; разрыва́ться на ча́сти
    sich für j-n in Stücke r ißen l ssen* разг. — дать разорва́ть себя́ на куски́; и быть гото́вым го́лову сложи́ть за кого́-л.; ≅ горо́й стоя́ть за кого́-л.

    aus fr ien Stücken разг. — доброво́льно; по со́бственному почи́ну; по со́бственной [до́брой] во́ле

    inllen [velen] Stücken bin ich mit ihm inverstanden разг. — я с ним согла́сен во всех отноше́ниях [во мно́гом]

    grße Stücke auf j-n h lten* разг.
    1) быть о́чень высо́кого мне́ния о ком-л.
    2) возлага́ть больши́е наде́жды на кого́-л.

    Stück für Stück — одно́ за други́м, по поря́дку

    in inem Stück (fort) разг. — без переды́шки, беспреста́нно

    in inem Stück разг. — целико́м, по́лностью

    das ist ein st rkes Stück! разг. — э́то на́глость [наха́льство]!; э́то бессо́вестно!; э́то уж сли́шком!

    sich (D ) ein t lles Stück l isten фам. — вы́кинуть но́мер, отмочи́ть шту́ку

    Большой немецко-русский словарь > Stück

  • 653 Stufe

    Stúfe f =, -n
    1. ступе́нь(ка); усту́п

    fl che Stfe — невысо́кая ступе́нька

    von Stfe zu Stfe — со ступе́ньки на ступе́ньку

    die l tzte Stfe der Trä́ gerrakete — после́дняя ступе́нь раке́ты-носи́теля

    Vrsicht, St fen!,chtung, St fen! — осторо́жно, ступе́ни!

    von Stfe zu Stfe sté igen* (s)
    1) поднима́ться со ступе́ньки на ступе́ньку, поднима́ться по ле́стнице всё вы́ше и вы́ше
    2) де́лать карье́ру, поднима́ться всё вы́ше и вы́ше

    von Stfe zu Stfe sí nken* (s) — опуска́ться [па́дать] всё ни́же и ни́же, постепе́нно дегради́ровать

    2. перен. ступе́нь

    Schǘ ler der ntersten Stfe — ученики́ пе́рвой ступе́ни, ученики́ мла́дших кла́ссов

    ine nicht err ichbare Stfe — недосяга́емая высота́

    Stfe um Stfe — постепе́нно, ма́ло-пома́лу

    j-n auf die gl iche Stfe mit inem ndren st llen — (по)ста́вить кого́-л. на одну́ до́ску с други́м; ста́вить знак ра́венства ме́жду кем-л., прира́внивать одного́ к друго́му

    3. сте́пень

    die t efste Stfe der Ern edrigung — после́дняя [кра́йняя] сте́пень униже́ния

    4. отте́нок, нюа́нс ( о красках)
    5. реда́н (у гидросамолёта, глиссера)
    6. радио ступе́нь, каска́д
    7. попере́чная скла́дка ( на одежде)

    Большой немецко-русский словарь > Stufe

  • 654 Tag

    Tag m -(e)s, -e

    lle Tge — ежедне́вно

    d eser Tgeна днях

    am Tag vorhr — днём ра́ньше

    am Tag nachhr — на друго́й день

    Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день

    von Tag zu Tag — изо дня в день; со дня на день

    seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор

    ines T ges — одна́жды

    ines schö́ nen T ges — в оди́н прекра́сный день

    am h utigen Tag — сего́дня

    in d esen T gen, d eser Tgeна днях

    h ute in acht T gen — че́рез неде́лю

    Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки

    h ute h be ich m inen fr ien Tag — сего́дня у меня́ выходно́й

    in den Tag hin in l ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне

    von inem Tag auf den nderen ( bfahren* (s)) — сра́зу же, незамедли́тельно (уе́хать)

    den l eben l ngen Tag разг. — весь [це́лый] день

    auf den Tag genu — то́чно в назна́ченный день, день в день

    das ist nur für den Tag geschr eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка

    inen g ten Tag l ben — жить беззабо́тно [в своё́ удово́льствие]

    sich (D) inen g ten Tag m chen разг. — провести́ день в своё́ удово́льствие

    sich (D ) (ein) paar schö́ne Tge m chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься

    sie rdet viel, wenn der Tag lang ist разг. — она́ болта́ет весь день

    k inen g ten Tag hben, s inen schl chten Tag h ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии

    der Tag bricht an [geht zunde] — день наступа́ет [конча́ется]

    es wird Tag, der Tag graut [dä́ mmert heruf высок.] — света́ет

    die Tge nhmen zu [nhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]

    etw. benden, sol nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́

    am Tge, bei Tag(e)днём

    am h llichten Tag — средь бе́ла дня

    bis in den h llen Tag — до полу́дня

    das ist ein nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́

    ǘ ber Tge горн. — на пове́рхности

    nter Tge горн. — под землё́й

    3. лень, да́та

    Tag der ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)

    der Jǘ ngste Tag рел. — стра́шный суд

    den Tag des L hrers beg hen* — отмеча́ть День учи́теля
    4. pl дни (время, пора)

    s ine Tge sind gezä́ hlt — дни его́ сочтены́

    auf s ine lten Tge разг. — на ста́рости лет

    in s inen b sten T gen — в расцве́те сил, в свои́ лу́чшие го́ды

    er hat b ssere Tge ges hen разг. — он знава́л лу́чшие дни

    g ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!

    etw. an den Tag br ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.

    an den Tag k mmen* (s) — обнару́живаться, стать изве́стным [очеви́дным]

    (dem l eben Gott) den Tag st hlen* разг. — безде́льничать

    man soll den Tag nicht vor dem bend l ben посл. — хвали́ день по ве́черу

    der Held des T ges — геро́й дня

    j der Tag hat s ine Plge посл. — на ка́ждый день хвата́ет свои́х забо́т

    Большой немецко-русский словарь > Tag

  • 655 taub

    taub a
    1. глухо́й

    er ist taub geb ren — он глух от рожде́ния

    er ist auf inem Ohr taubон глух на одно́ у́хо

    taub w rden — огло́хнуть

    g gen lle B tten taub sein — не внима́ть про́сьбам, быть глухи́м ко всем про́сьбам

    g gen lle R tschläge taub sein — не слу́шать никаки́х сове́тов

    2. онеме́лый, засты́вший, нечувстви́тельный (от холода и т. п.)

    die Hand ist mir taub gew rden — рука́ у меня́ онеме́ла

    3. пусто́й, беспло́дный; горн. пусто́й, безру́дный ( о породе)

    t ubes Gestin горн. — пуста́я поро́да

    ine t ube Blǘte — пустоцве́т

    ein t ubes Ei — яйцо́ без заро́дыша

    t ube K hle — у́голь, си́льно загрязнё́нный пусто́й поро́дой

    ine t ube Ä́ hre — ко́лос без зё́рен, пустоколо́сица

    ine t ube Nuß — пусто́й оре́х

    auf dem Ohr bin ich taub разг. — э́того я не хочу́ слы́шать

    t uben hren pr digen — тра́тить слова́ впусту́ю

    Большой немецко-русский словарь > taub

  • 656 Taube

    Táube I sub m, f
    глухо́й [глуха́я]
     
    Táube II f =, -n
    го́лубь

    ine w lde T ube — ди́кий го́лубь

    gebr tene T uben fl egen inem nicht ins Maul посл. — ≅ без труда́ не вы́нешь и ры́бку из пруда́ (букв. жа́реные го́луби са́ми в рот не летя́т)

    Большой немецко-русский словарь > Taube

  • 657 Taubenschlag

    Táubenschlag m -(e)s,..schläge
    голубя́тня

    hier geht's ja zu wie in inem T ubenschlag! разг. — ≅ э́то не дом, а проходно́й двор

    Большой немецко-русский словарь > Taubenschlag

  • 658 Temperament

    Temperamént n -(e)s, -e
    темпера́мент

    er hat Temperamnt — э́то челове́к с темпера́ментом

    s inem Temperamnt die Zǘ gel sch eßen l ssen* — дать во́лю своему́ темпера́менту [свои́м чу́вствам]

    sein Temperamnt ist ihm d rchgegangen — он не мог сдержа́ться [обузда́ть свой темпера́мент]

    das ist S che des Temperam nts — э́то зави́сит от темпера́мента

    Большой немецко-русский словарь > Temperament

  • 659 Text

    Text I m -es, -e
    текст; слова́ ( песни); либре́тто (оперы и т. п.)

    l ufender Text полигр. — сплошно́й текст

    inem Mus kstück inen Text nterlegen — написа́ть текст к гото́вой му́зыке

    j-n aus dem Text br ngen* разг. — смути́ть, сбить с то́лку кого́-л.

    aus dem Text k mmen* (s) разг. — сби́ться; растеря́ться

    w iter im Text! разг. — продолжа́йте!

     
    Text II f = полигр.

    Большой немецко-русский словарь > Text

  • 660 tragen

    trágen*
    I vt
    1. носи́ть, нести́; переноси́ть

    Geld bei sich (D) tr gen — носи́ть де́ньги при себе́

    Stǘ hle in den G rten tr gen — вы́нести сту́лья в сад

    etw. ǘ ber den Bach tr gen — переноси́ть что-л. че́рез руче́й

    den Krieg in ein nderes Land tr gen — перенести́ войну́ на террито́рию друго́й страны́

    2. носи́ть (одежду, причёску и т. п.)

    sie trägt ein n ues Kleid — на ней но́вое пла́тье, она́ в но́вом пла́тье

    er muß ine Br lle tr gen — он до́лжен носи́ть очки́

    das Haar gesch itelt tr gen — причё́сываться на пробо́р

    3. носи́ть, вына́шивать ( ребёнка)
    4. нести́, подде́рживать собо́й

    die Sä́ ulen tr gen das Dach стр. — коло́нны несу́т кры́шу

    die Fǘße tr gen ihn kaum — но́ги его́ едва́ де́ржат

    5.:

    die K sten tr gen — нести́ расхо́ды

    die W re trägt die Vers ndkosten nicht — това́р не опра́вдывает тра́нспортных расхо́дов

    6.:

    inen N men tr gen — носи́ть и́мя

    der Brief trug den Vermrk “gehim” — на письме́ был гриф «секре́тно»

    die Ver ntwortung für etw. (A) tr gen — нести́ отве́тственность, отвеча́ть за что-л.

    Bed nken tr gen — сомнева́ться

    den Verhä́ ltnissen R chnung tr gen — учи́тывать усло́вия

    zur Schau tr gen — выставля́ть напока́з

    für etw. (A ) S rge tr gen — забо́титься о чём-л.

    7. переноси́ть, терпе́ть

    etw. mit Ged ld tr gen — терпели́во сноси́ть что-л.

    8. высок. ( в форме part II):

    getr gen von dem Wnsch(e) … — преиспо́лненный жела́ния …

    vom Vertr uen des V lkes getr gen sein — по́льзоваться дове́рием наро́да

    II vi, vt
    1. дава́ть плоды́ [урожа́й]

    der cker trägt z hnfach — по́ле даё́т урожа́й сам-деся́т

    das Kapitl trägt Z nsen — капита́л прино́сит [даё́т] проце́нты

    2. носи́ть, держа́ть

    das Eis trägt noch nicht — лёд ещё́ не окре́п

    3.:

    das Gew hr trägt weit — э́то ружьё́ бьёт на далё́кое расстоя́ние

    hre St mme trägt gut — её́ го́лос хорошо́ звучи́т

    1. носи́ться, быть но́ским ( о материи)
    2. одева́ться ( о манере одеваться)

    sie trägt sich nach der l tzten Mde — она́ одева́ется по после́дней мо́де

    3. ( mit D) носи́ться (с чем-л.)

    sich mit inem Ged nken tr gen — носи́ться с мы́слью, леле́ять мысль

    4. окупа́ться

    der Betr eb trägt sich — предприя́тие окупа́ет себя́

    Большой немецко-русский словарь > tragen

См. также в других словарях:

  • INEM — (pronunciamos inem ) sustantivo masculino 1. Sigla de Instituto Nacional de Empleo , España …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Inem — {{#}}{{LM SigI055}}{{〓}} {{\}}SIGLAS Y ACRÓNIMOS:{{/}} {{[}}Inem{{]}} Instituto Nacional de Empleo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • INEM — Instituto Nacional de Empleo (International » Spanish) …   Abbreviations dictionary

  • INEM — Instituto Nacional de Enseñanza Media (España) …   Diccionario español de neologismos

  • INEM — Economía. Acrónimo del Instituto Nacional de Empleo, organismo español cuyas funciones primordiales son: organizar los servicios de empleo, ayudar a los trabajadores a encontrar un empleo, y a las empresas a contratar a los trabajadores… …   Diccionario de Economía Alkona

  • INEM — abr. Instituto Nacional de Empleo …   Diccionario de Abreviaturas de la Lengua Española

  • INEM — Economía. Acrónimo del Instituto Nacional de Empleo, organismo español cuyas funciones primordiales son: organizar los servicios de empleo, ayudar a los trabajadores a encontrar un empleo, y a las empresas a contratar a los trabajadores… …   Diccionario de Economía

  • INEM José Félix de Restrepo — Para otros usos de la sigla INEM véase INEM (desambiguación) INEM José Félix de Restrepo Lema «Ciencia, Trabajo, Virtud.» Tipo Público …   Wikipedia Español

  • INEM (desambiguación) — La sigla INEM puede referirse a: El Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE), una organización española conocida como Instituto Nacional de Empleo (INEM) hasta 2003. El Instituto Nacional de Educación Media Diversificada, nombre de los 19… …   Wikipedia Español

  • INEM Custodio García Rovira — Para otros usos de la sigla INEM véase INEM (desambiguación) INEM Custodio García Rovira Lema «Juventud y Ciencia en Mentes Libres.» Tipo Público Fundación 1970 Localización …   Wikipedia Español

  • Cronología de Terra Lliure — Anexo:Cronología de Terra Lliure Saltar a navegación, búsqueda Cronología de los atentados y actividades de la organización terrorista independentista catalana Terra Lliure. Contenido 1 1979 2 1980 3 1981 …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»