Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

inem

  • 21 befinden

    ( sich) (befánd, befúnden)
    находи́ться, быть, пребыва́ть

    das Haus befíndet sich in díeser Stráße / am Báhnhof / an éinem gróßen Platz / am Énde der Stráße — дом располо́жен [нахо́дится] на э́той у́лице / о́коло вокза́ла / на большо́й пло́щади / в конце́ у́лицы

    séine Wóhnung befánd sich im érsten Stock — его́ кварти́ра была́ располо́жена на второ́м этаже́

    jetzt befínden sich die Studénten in der Bibliothék — сейча́с [в настоя́щее вре́мя] студе́нты нахо́дятся в библиоте́ке

    er befíndet sich oft auf Réisen — он ча́сто путеше́ствует [в отъе́зде, в разъе́здах]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > befinden

  • 22 beginnen

    1. (begánn, begónnen) vt
    начина́ть

    éine Árbeit begínnen — начина́ть рабо́ту

    ein néues Werk begínnen — начина́ть но́вое произведе́ние

    ein Spiel begínnen — начина́ть игру́

    er hat ein néues Lében begónnen — он на́чал но́вую жизнь

    er begánn zu spréchen — он на́чал говори́ть

    er begánn zu schréiben — он на́чал писа́ть

    es begánn zu régnen — пошёл дождь

    von vorn begínnen — начина́ть снача́ла

    was willst du begínnen? — что ты хо́чешь предприня́ть [сде́лать]?

    2. (begánn, begónnen) vi
    1) начина́ться

    der Tag, das Jahr begínnt — начина́ется день, год

    die Stúnde begínnt — уро́к начина́ется

    die Vórstellung begínnt um 20 Uhr — спекта́кль начина́ется в 20 часо́в

    wann hat die Schúle begónnen? — когда́ начали́сь заня́тия в шко́ле?

    mein Tag begínnt mit der Árbeit — мой день начина́ется с рабо́ты

    2) начина́ть

    mit der Árbeit begínnen — начина́ть рабо́ту

    mit éinem Werk begínnen — начина́ть произведе́ние

    mit dem Spiel begínnen — начина́ть игру́

    wann wóllen Sie mit dem Spiel begínnen? — когда́ вы начнёте игру́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beginnen

  • 23 Berg

    m (-(e)s, -e)
    гора́

    ein hóher Berg — высо́кая гора́

    ein níedriger Berg — ни́зкая гора́

    auf éinen Berg stéigen — поднима́ться на го́ру

    auf dem Berg(e) — на горе́

    am Berg(e) — у [во́зле] горы́

    sie wohnt in éinem Haus am Berge — она́ живёт в до́ме у горы́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Berg

  • 24 berühmt

    знамени́тый, изве́стный

    ein berühmter Schríftsteller — знамени́тый писа́тель

    ein berühmtes Werk — знамени́тое [изве́стное] произведе́ние

    durch etw. (A) berühmt sein — быть знамени́тым чем-либо, сла́виться чем-либо

    er ist durch séine Wérke berühmt — он знамени́т свои́ми произведе́ниями [благодаря́ свои́м произведе́ниям]

    sie ist durch díesen Film berühmt gewórden — она́ просла́вилась [ста́ла знамени́той] благодаря́ э́тому фи́льму

    er hat sich mit séinem Werk berühmt gemácht — он просла́вился свои́м произведе́нием

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > berühmt

  • 25 besonder

    осо́бый, осо́бенный

    ein besónderer Fall — осо́бый слу́чай

    ein besónderer Ábend — осо́бый ве́чер

    ein besónderer Grund — осо́бая причи́на

    éine besóndere Áufgabe — осо́бое зада́ние, осо́бая зада́ча

    sie hat éine besóndere Art zu spréchen — у неё осо́бая мане́ра говори́ть

    ••

    im besónderen — в осо́бенности, в ча́стности

    in séinem Vórtrag sprach er im besónderen über díese Fráge — в своём докла́де он, в ча́стности, говори́л об э́том вопро́се [затро́нул э́тот вопро́с]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > besonder

  • 26 bis

    (A)
    до употр. при обозначении

    bis Berlín — до Берли́на

    bis wohín? — до како́го ме́ста?

    bis dorthín — до того́ ме́ста

    bis óben — до́верху

    von óben bis únten — све́рху до́низу

    j-n von óben bis únten ánsehen — огляде́ть кого́-либо с головы́ до ног

    ich ging mit ihm bis zum Báhnhof — я шёл [ходи́л] с ним до вокза́ла

    er bráchte mich mit séinem Áuto bis ins Hotél — он отвёз меня́ на свое́й маши́не до гости́ницы [в гости́ницу]

    bis 18 Uhr — до 18 часо́в

    bis jetzt — до настоя́щего моме́нта

    bis géstern — до вчера́шнего дня

    von 13 bis 14 Uhr ist das Geschäft geschlóssen — с 13 до 14 часо́в магази́н закры́т

    vom érsten bis (zum) fünften Apríl — с пе́рвого до пя́того апре́ля

    ich muss díese Árbeit bis zum drítten Október beénden — я до́лжен зако́нчить э́ту рабо́ту до тре́тьего октября́

    von 1995 bis 1998 árbeitete er in Hálle — с 1995 го́да по 1998 год он рабо́тал в Га́лле

    ich hábe bis vórige Wóche / bis (zum) Dónnerstag / bis Énde März gewártet — я ждал до про́шлой неде́ли / до четверга́ / до конца́ ма́рта

    bis zur létzten Minúte — до после́дней мину́ты

    bis zum létzten Áugenblick — до после́днего моме́нта

    bis wann? — до каки́х пор?, до како́го вре́мени?

    bis wann soll ich wárten? — до како́го вре́мени я до́лжен ждать?

    acht bis neun Stúnden — во́семь - де́вять часо́в

    wir müssen noch 8 bis 10 Kilométer láufen — нам ещё идти́ во́семь - де́сять киломе́тров

    Kínder von 6 bis 14 Jáhren — де́ти от шести́ до четы́рнадцати лет

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bis

  • 27 bleiben

    (blieb, geblíeben) vi (s)
    1) остава́ться где-либо

    in der Stadt bléiben — остава́ться в го́роде

    auf dem Lánde bléiben — остава́ться за́ городом [в дере́вне, на да́че]

    im Zímmer bléiben — остава́ться в ко́мнате

    zu Háuse bléiben — остава́ться до́ма

    im Háuse bléiben — остава́ться в до́ме

    in der Universität bléiben — остава́ться в университе́те

    írgendwo lánge, éinige Minúten, zwei Wóchen bléiben — остава́ться где-либо до́лго, не́сколько мину́т, две неде́ли

    bei séinem Freund bléiben — остава́ться у своего́ дру́га

    ich kann hier nicht mehr / länger bléiben — я не могу́ здесь бо́льше / до́льше остава́ться

    bléiben Sie doch noch ein bísschen! — оста́ньтесь ещё ненадо́лго!

    über Nacht bléiben — оста́ться ночева́ть

    er ist in díesem Hotél über Nacht geblíeben — он оста́лся ночева́ть в э́той гости́нице

    er blieb zu Háuse séiner Frau hélfen — он оста́лся до́ма помога́ть свое́й жене́

    wo bleibt sie denn? — где же она́ (пропада́ет)?

    wo ist das Buch geblíeben? — куда́ де́лась кни́га?

    2) остава́ться кем-либо, каким-либо

    rúhig bléiben — остава́ться споко́йным

    sícher bléiben — остава́ться уве́ренным

    áufmerksam bléiben — остава́ться внима́тельным

    lústig bléiben — остава́ться весёлым

    tráurig bléiben — остава́ться печа́льным

    sie sind íhrer Héimat treu geblíeben — они́ оста́лись верны́ свое́й ро́дине

    bléib(e) rúhig! — остава́йся споко́йным!, будь споко́ен!

    er ist der álte geblíeben — он всё тако́й же

    er ist mein béster Freund geblíeben — он оста́лся мои́м лу́чшим дру́гом

    ••

    am Lében bléiben — оста́ться в живы́х

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bleiben

  • 28 Bleistift

    m (-(e)s, -e)
    каранда́ш

    ein róter Bléistift — кра́сный каранда́ш

    ein lánger / ein kúrzer Bléistift — дли́нный / коро́ткий каранда́ш

    brauchst du éinen Bléistift? — тебе́ ну́жен каранда́ш?

    mit éinem Bléistift schréiben, zéichnen — писа́ть, черти́ть [рисова́ть] карандашо́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bleistift

  • 29 Brief

    m (-(e)s, -e)
    письмо́

    ein lánger Brief — дли́нное письмо́

    ein kúrzer Brief — коро́ткое письмо́

    ein interessánter Brief — интере́сное письмо́

    ein óffener Brief — откры́тое письмо́

    ein Brief der Mútter [von der Mútter] — письмо́ ма́тери [от ма́тери]

    ein Brief aus Berlín — письмо́ из Берли́на

    ein Brief aus der Héimat — письмо́ с ро́дины

    ein Brief séinem Freund [an séinen Freund] — письмо́ своему́ дру́гу

    éinen Brief schréiben — написа́ть письмо́

    éinen Brief schícken — посыла́ть письмо́

    éinen Brief erwárten — ожида́ть письмо́

    éinen Brief öffnen — вскрыва́ть письмо́

    éinen Brief schlíeßen — запеча́тывать письмо́

    vor kúrzem hábe ich von méinem Freund aus Berlín éinen Brief bekómmen — неда́вно я получи́л письмо́ от своего́ дру́га из Берли́на

    es ist ein Brief an [für] dich da — здесь для тебя́ [тебе́] письмо́

    mit j-m Briefe wéchseln — перепи́сываться с кем-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Brief

  • 30 Buch

    n (-(e)s, Bücher)
    кни́га

    ein néues Buch — но́вая кни́га

    ein áltes Buch — ста́рая кни́га

    ein gróßes Buch — больша́я кни́га

    ein díckes Buch — то́лстая кни́га

    ein dünnes Buch — то́нкая кни́га

    ein interessántes Buch — интере́сная кни́га

    ein gútes Buch — хоро́шая кни́га

    ein lángweiliges Buch — ску́чная кни́га

    ein tráuriges Buch — печа́льная кни́га

    ein wíchtiges Buch — ва́жная кни́га

    ein nötiges Buch — ну́жная кни́га

    ein déutsches Buch — неме́цкая кни́га

    ein Buch in Deutsch, in déutscher Spráche — кни́га на неме́цком языке́

    ein Buch über die Júgend — кни́га о молодёжи

    ein Buch über das Lében des éinfachen Vólkes — кни́га о жи́зни просто́го наро́да

    ein Buch für die Júgend — кни́га для молодёжи

    ein Buch für Kínder — кни́га для дете́й

    ein Buch von 500 Séiten — кни́га в 500 страни́ц

    ein Buch [in éinem Buch] lésen — чита́ть кни́гу

    ein Buch káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть кни́гу

    ein Buch schréiben — писа́ть кни́гу

    j-m ein Buch gében — дава́ть кому́-либо кни́гу

    j-m ein Buch schícken — посыла́ть кому́-либо кни́гу

    j-m ein Buch schénken — подари́ть кому́-либо кни́гу

    ein Buch bei j-m néhmen — брать [взять] у кого́-либо кни́гу

    ein Buch aus der Bibliothék néhmen — взять кни́гу в библиоте́ке

    ein Buch aus dem Schrank néhmen — брать кни́гу из шка́фа

    ein Buch vom Tisch néhmen — брать кни́гу со стола́

    ich hábe díeses Buch schon gelésen — я уже́ (про)чита́л э́ту кни́гу

    es steht im Buch(e) geschríeben — э́то напи́сано в кни́ге

    er sitzt ímmer über Büchern — он всегда́ сиди́т за кни́гами

    er nimmt kein Buch in die Hand — он кни́ги и в ру́ки не берёт, он не лю́бит чита́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Buch

  • 31 Büro

    n (-s, -s)
    бюро́, учрежде́ние; конто́ра, канцеля́рия

    álle Ángestellten des Büros — все слу́жащие бюро́

    das Büro befíndet sich im érsten Stock — бюро́ [канцеля́рия] нахо́дится на второ́м этаже́

    er árbeitet in éinem Büro — он рабо́тает в бюро́ [в учрежде́нии]

    er ist Ángestellter in éinem Büro — он слу́жащий бюро́

    die Büros schlíeßen um 18 Uhr — бюро́ [конто́ры] закрыва́ются в 18 часо́в [рабо́тают до 18 часо́в]

    im Büro — на слу́жбе

    jetzt muss ich ins [aufs] Büro géhen / fáhren — сейча́с я до́лжен идти́ / е́хать на рабо́ту о служащем

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Büro

  • 32 D-Zug

    ['deː-]
    m (-(e)s, D-Züge)
    (сокр. от Dúrchgangszug) ско́рый по́езд

    álle zwei Táge fährt hier ein D-Zug — ка́ждые два дня [оди́н раз в два дня] здесь курси́рует ско́рый по́езд

    mit éinem D-Zug fáhren — е́хать ско́рым по́ездом

    sind Sie mit éinem D-Zug gekómmen? — вы прие́хали ско́рым по́ездом?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > D-Zug

  • 33 dafür

    1) за э́то, за то, в по́льзу э́того [того́]

    wir kämpfen / stímmen dafür — мы бо́ремся / голосу́ем за э́то

    álles spricht dafür, dass... — всё говори́т за то [в по́льзу того́], что...

    ich hábe dafür wénig Zeit — у меня́ для э́того ма́ло вре́мени

    ich schénkte méinem Freund ein Buch, er dánkte mir sehr dafür — я подари́л своему́ дру́гу кни́гу, он о́чень благодари́л меня́ за неё

    2) за то, за э́то, взаме́н, вме́сто э́того [того́]

    ich hábe den álten Schrank verkáuft und mir dafür éinen néuen gekáuft — я про́дал ста́рый шкаф и купи́л себе́ взаме́н [вме́сто него́] но́вый

    was [wíeviel] gében Sie mir dafür? — что [ско́лько] вы мне дади́те за э́то? при продаже

    3)

    ich interessíere mich dafür — я э́тим интересу́юсь

    sie sorgt sehr dafür — она́ о́чень забо́тится об э́том

    er ist dafür bekánnt, dass er fléißig ist — он изве́стен свое́й стара́тельностью

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dafür

  • 34 danken

    vi
    благодари́ть

    séinem Freund, éinem Kollégen, den Éltern dánken — благодари́ть своего́ дру́га, колле́гу, роди́телей

    j-m für éinen Brief, für ein Buch, für Geld dánken — благодари́ть кого́-либо за письмо́, за кни́гу, за де́ньги

    j-m von gánzem Hérzen dánken — благодари́ть кого́-либо от всего́ се́рдца

    j-m warm, fréundlich, víelmals dánken — благодари́ть кого́-либо тепло́, дру́жески, мно́го раз

    wofür hat er dir gedánkt? — за что он тебя́ благодари́л?

    ich dánke Íhnen dafür — я благодарю́ вас за э́то

    ich möchte Íhnen dafür dánken, dass Sie mir gehólfen háben — я хоте́л бы поблагодари́ть вас за то, что вы помогли́ мне

    er lässt dánken — он передаёт свою́ благода́рность, он благодари́т

    ••

    dánke schön!, dánke sehr! — большо́е спаси́бо! о́чень благода́рен!

    ich möchte ihm ein Dánkeschön ságen — я хоте́л бы сказа́ть ему́ большо́е спаси́бо

    nein, dánke! — нет, спаси́бо!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > danken

  • 35 der

    m (f die, n das, pl die)
    кото́рый (кото́рая, кото́рое, кото́рые); кто, что

    das ist der Arzt, der mir gehólfen hat — э́то врач, кото́рый мне помо́г

    der Mann, in déssen Háuse ich wóhne, ist Arzt — мужчи́на, в до́ме кото́рого я живу́, врач

    das Gedícht, das wir lérnen, ist schön — стихотворе́ние, кото́рое мы у́чим, о́чень краси́вое

    die Bücher, die auf dem Tisch líegen, gehören méinem Brúder — кни́ги, кото́рые лежа́т на столе́, принадлежа́т моему́ бра́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > der

  • 36 Dichter

    m (-s, =)
    поэ́т, писа́тель

    ein gróßer Díchter — вели́кий поэ́т [писа́тель]

    ein modérner Díchter — совреме́нный писа́тель

    ein gúter Díchter — хоро́ший писа́тель

    ein berühmter Díchter — знамени́тый писа́тель

    er ist zu éinem bekánnten Díchter gewórden — он стал изве́стным поэ́том [писа́телем]

    der Díchter des "Faust" — а́втор "Фа́уста"

    díeser Díchter lébte im vórigen Jahrhúndert — э́тот поэ́т [писа́тель] жил в про́шлом ве́ке

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Dichter

  • 37 dienen

    vi
    1) служи́ть, находи́ться на слу́жбе

    in der Armée díenen — служи́ть в а́рмии

    2) годи́ться на что-либо, служи́ть для чего-либо, чем-либо

    zur Árbeit díenen — годи́ться для рабо́ты

    zum Wínter díenen — годи́ться для зимы́

    zur Réise díenen — годи́ться для путеше́ствия

    3) служи́ть, быть поле́зным кому-либо / чему-либо

    séinem Volk díenen — служи́ть своему́ наро́ду

    séiner Héimat díenen — служи́ть свое́й ро́дине

    der Wíssenschaft díenen — служи́ть нау́ке

    womít kann ich Íhnen díenen? — чем могу́ (вам) служи́ть?, что вам уго́дно?

    4) ( als A) служи́ть чем-либо

    als Béispiel díenen — служи́ть приме́ром [в ка́честве приме́ра]

    das Haus dient als Muséum — дом слу́жит музе́ем

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dienen

  • 38 drohen

    vi
    грози́ть, угрожа́ть

    mit dem Fínger dróhen — грози́ть па́льцем

    mit éinem Stock dróhen — угрожа́ть па́лкой

    éinem Land mit Krieg dróhen — угрожа́ть стране́ войно́й

    er hat íhnen óffen gedróht — он откры́то угрожа́л им

    ich dróhte ihm, álles den Éltern zu erzählen — я пригрози́л ему́ рассказа́ть обо всём роди́телям

    ihm droht der Tod — ему́ грози́т смерть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > drohen

  • 39 Durst

    m (-es)
    жа́жда

    ein stárker Durst — си́льная жа́жда

    ein héißer Durst — мучи́тельная жа́жда

    Durst háben — хоте́ть пить

    Durst bekómmen — почу́вствовать жа́жду, захоте́ть пить

    Durst nach éinem kálten Bier háben — име́ть жела́ние вы́пить холо́дного пи́ва

    es war sehr heiß, und sie bekámen bald Durst — бы́ло о́чень жа́рко, и они́ ско́ро почу́вствовали жа́жду [захоте́ли пить]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Durst

  • 40 einladen

    (lud ein, éingeladen) vt
    приглаша́ть

    éinen Freund, séine Bekánnten, séine Kollégen éinladen — приглаша́ть дру́га, свои́х знако́мых, свои́х сослужи́вцев [свои́х колле́г]

    j-n ins Kíno, ins Muséum éinladen — приглаша́ть кого́-либо в кино́, в музе́й

    j-n zu éinem Ábend, zu éiner Tásse Tee, zu sich éinladen — приглаша́ть кого́-либо на ве́чер, на ча́шку ча́я, к себе́

    j-n für den Ábend, für den Náchmittag éinladen — приглаша́ть кого́-либо на ве́чер [на вече́рнее вре́мя], на втору́ю полови́ну дня

    lädst du sie zu déinem Gebúrtstag ein? — ты приглаша́ешь её [их] к себе́ на день рожде́ния?

    er lädt uns für héute ábend zum Éssen ein — он приглаша́ет нас сего́дня ве́чером на у́жин

    méine Bekánnten háben mich zu sich für zwei Wóchen éingeladen — мои́ знако́мые пригласи́ли меня́ погости́ть у них две неде́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > einladen

См. также в других словарях:

  • INEM — (pronunciamos inem ) sustantivo masculino 1. Sigla de Instituto Nacional de Empleo , España …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Inem — {{#}}{{LM SigI055}}{{〓}} {{\}}SIGLAS Y ACRÓNIMOS:{{/}} {{[}}Inem{{]}} Instituto Nacional de Empleo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • INEM — Instituto Nacional de Empleo (International » Spanish) …   Abbreviations dictionary

  • INEM — Instituto Nacional de Enseñanza Media (España) …   Diccionario español de neologismos

  • INEM — Economía. Acrónimo del Instituto Nacional de Empleo, organismo español cuyas funciones primordiales son: organizar los servicios de empleo, ayudar a los trabajadores a encontrar un empleo, y a las empresas a contratar a los trabajadores… …   Diccionario de Economía Alkona

  • INEM — abr. Instituto Nacional de Empleo …   Diccionario de Abreviaturas de la Lengua Española

  • INEM — Economía. Acrónimo del Instituto Nacional de Empleo, organismo español cuyas funciones primordiales son: organizar los servicios de empleo, ayudar a los trabajadores a encontrar un empleo, y a las empresas a contratar a los trabajadores… …   Diccionario de Economía

  • INEM José Félix de Restrepo — Para otros usos de la sigla INEM véase INEM (desambiguación) INEM José Félix de Restrepo Lema «Ciencia, Trabajo, Virtud.» Tipo Público …   Wikipedia Español

  • INEM (desambiguación) — La sigla INEM puede referirse a: El Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE), una organización española conocida como Instituto Nacional de Empleo (INEM) hasta 2003. El Instituto Nacional de Educación Media Diversificada, nombre de los 19… …   Wikipedia Español

  • INEM Custodio García Rovira — Para otros usos de la sigla INEM véase INEM (desambiguación) INEM Custodio García Rovira Lema «Juventud y Ciencia en Mentes Libres.» Tipo Público Fundación 1970 Localización …   Wikipedia Español

  • Cronología de Terra Lliure — Anexo:Cronología de Terra Lliure Saltar a navegación, búsqueda Cronología de los atentados y actividades de la organización terrorista independentista catalana Terra Lliure. Contenido 1 1979 2 1980 3 1981 …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»