Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

inem

  • 181 treffen

    1. (traf, getróffen) vt
    встреча́ть, застава́ть

    éinen Bekánnten, éinen Freund tréffen — встре́тить знако́мого, дру́га

    Frau Schmidt, Herrn Müller tréffen — встре́тить госпожу́ Шмидт, господи́на Мю́ллера

    j-n auf der Stráße, an der Écke tréffen — встре́тить кого́-либо на у́лице, на углу́

    j-n im Theáter, beim Fúßballspiel tréffen — встре́тить кого́-либо в теа́тре, на футбо́льном ма́тче

    j-n zúfällig, plötzlich tréffen — встре́тить кого́-либо случа́йно, неожи́данно

    ich tréffe ihn auf der Stráße jéden Tag — я ежедне́вно встреча́ю его́ на у́лице

    ich hábe ihn héute noch / erst géstern getróffen — я его́ встре́тил [ви́дел] ещё сего́дня / то́лько вчера́

    weißt du, wen ich vor kúrzem getróffen hábe? — зна́ешь, кого́ я неда́вно встре́тил?

    2. (traf, getróffen) ( sich)
    встреча́ться

    sich mit séinen Kollégen, mit séinem Freund tréffen — встреча́ться со свои́ми колле́гами, со свои́м дру́гом

    sich mit j-m im Büro, in éinem Café, zu Háuse tréffen — встреча́ться с кем-либо в бюро́, в кафе́, до́ма

    sich mit j-m am Sónntag, nach der Árbeit tréffen — встреча́ться с кем-либо в воскресе́нье, по́сле рабо́ты

    wir wóllen uns miteinánder am Sónnabend tréffen — мы хоти́м встре́титься в суббо́ту

    wann tréffen wir uns? — когда́ мы встре́тимся?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > treffen

  • 182 treiben

    (trieb, getríeben) vt
    занима́ться чем-либо

    Sport tréiben — занима́ться спо́ртом

    Spráchen, Literatúr tréiben — занима́ться языка́ми, литерату́рой

    etw. tüchtig tréiben — занима́ться чем-либо стара́тельно, усе́рдно

    etw. schon lánge tréiben — занима́ться чем-либо уже́ давно́

    was treibst du denn? — что ты поде́лываешь?, чем ты занима́ешься?

    er treibt das zu séinem Vergnügen — он занима́ется э́тим ра́ди своего́ удово́льствия

    er wird es nicht lánge mehr tréiben — разг. 1) ско́ро придёт коне́ц его́ дела́м [дели́шкам], ско́ро его́ приберу́т к рука́м 2) он не до́лго протя́нет

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > treiben

  • 183 trinken

    (trank, getrúnken) vt

    Wásser, Milch, Tee, Káffee, Wein trínken — пить во́ду, молоко́, чай, ко́фе, вино́

    etw. aus éinem Glas, aus éiner Tásse trínken — пить что-либо из стака́на [из рю́мки], из ча́шки

    etw. lángsam, schnell trínken — пить что-либо ме́дленно, бы́стро

    etw. gern, mit Vergnügen trínken — пить что-либо охо́тно, с удово́льствием

    etw. heiß, kalt trínken — пить что-либо в горя́чем, в холо́дном ви́де

    du darfst Wásser nicht so kalt trínken — тебе́ нельзя́ пить таку́ю холо́дную во́ду

    die Mútter gibt dem Kind zu trínken — мать даёт ребёнку пить [питьё]

    ein Glas Tee trínken — вы́пить стака́н ча́я

    trínkst du noch ein Glas? — ты вы́пьешь ещё стака́н?

    díeser Káffee lässt sich trínken — э́тот ко́фе прия́тно пить

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > trinken

  • 184 trösten

    vt
    утеша́ть

    éinen Ménschen trösten — утеша́ть челове́ка

    j-n in séinem Únglück, in séinem Schmerz trösten — утеша́ть кого́-либо в его несча́стье, в его́ боли

    séine Wórte trösteten mich — его́ слова́ уте́шили меня́

    díeser Gedánke tröstete ihn — э́та мысль утеша́ла его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > trösten

  • 185 trotz

    несмотря́ на, вопреки́

    trotz stárker Schmérzen — несмотря́ на си́льные бо́ли

    trotz schléchten Wétters fúhren sie aufs Land — несмотря́ на плоху́ю пого́ду они́ пое́хали за́ город

    trotz éinem Glas Bier hátte er noch Durst — хотя́ он вы́пил стака́н пи́ва, ему́ хоте́лось ещё пить

    trotz állem — несмотря́ ни на что

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > trotz

  • 186 überraschen

    vt
    1) поража́ть, удивля́ть

    das hat mich nicht überráscht — э́то меня́ не порази́ло [не удиви́ло]

    die Náchricht hat álle überráscht — изве́стие всех порази́ло [удиви́ло]

    von etw. (D) überráscht sein — быть чем-либо поражённым

    2) прия́тно удивля́ть

    er überráschte sie mit éinem gúten Geschénk / durch séinen Besúch — он прия́тно удиви́л её хоро́шим пода́рком / свои́м визи́том

    ich lásse mich gern überráschen — я люблю́ сюрпри́зы

    ich war aufs ángenehmste überráscht — э́то бы́ло для меня́ прия́тной неожи́данностью

    3) захвати́ть враспло́х, заста́ть враспло́х

    wir überráschten sie beim Áufräumen der Wóhnung — мы заста́ли её [их] за убо́ркой кварти́ры

    wir sind unterwégs vom Régen überráscht wórden — в пути́ нас заста́л дождь

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > überraschen

  • 187 umkommen

    (kam um, úmgekommen) vi (s)
    погиба́ть, ги́бнуть

    im Krieg úmkommen — погиба́ть на войне́

    bei éinem Féuer úmkommen — погиба́ть во вре́мя пожа́ра

    bei éinem Flúgzeugunglück úmkommen — погиба́ть в авиацио́нной катастро́фе

    er ist auf See úmgekommen — он поги́б на мо́ре

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > umkommen

  • 188 Unfall

    m (-(e)s, Únfälle)
    несча́стный слу́чай, ава́рия

    ein schwérer Únfall — тяжёлая ава́рия

    ein Únfall im Betríeb — несча́стный слу́чай на произво́дстве [на заво́де]

    ein Únfall mit dem Áuto — автомоби́льная катастро́фа

    er hátte éinen Únfall — с ним произошёл несча́стный слу́чай, он попа́л в ава́рию

    er ist bei éinem Únfall úmgekommen — он поги́б в результа́те несча́стного слу́чая [в ава́рии]

    er wúrde bei díesem Únfall verlétzt — он был ра́нен [пострада́л] в э́той ава́рии

    der Únfall fórderte zwei Ménschenleben — в э́той ава́рии поги́бли два челове́ка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Unfall

  • 189 unter

    употр.
    1) при обозначении места - "где?" (D) под

    únter dem Tisch — под столо́м

    er saß únter éinem Baum — он сиде́л под де́ревом

    únter Wásser schwímmen — пла́вать под водо́й

    únter dem Fénster stéhen — стоя́ть под окно́м

    únter der Jácke trägt er ein léichtes Hemd — под ку́рткой он но́сит лёгкую руба́шку, под ку́рткой на нём (наде́та) лёгкая руба́шка

    mein Mántel hing únter dem Mántel méines Brúders — моё пальто́ висе́ло под пальто́ моего́ бра́та

    2) при обозначении направления - "куда?" (A) под

    etw. únter den Tisch stéllen — ста́вить что-либо под стол

    er sétzte sich únter éinen Baum — он сел под де́ревом

    er légte den Brief únter ein Buch — он положи́л письмо́ под кни́гу

    3) среди, ме́жду
    а) "где?" (D)

    er saß únter ánderen Schülern — он сиде́л среди́ други́х ученико́в

    der Brief liegt únter den Papíeren — письмо́ лежи́т среди́ [ме́жду] бума́г [докуме́нтов]

    er stand mítten únter séinen Kíndern — он стоя́л в кругу́ свои́х дете́й

    únter Fréunden — среди́ друзе́й

    der älteste únter íhnen — са́мый ста́рший среди́ [из] них

    únter méhreren Díngen das béste wählen — вы́брать из не́скольких веще́й лу́чшую

    das bleibt únter uns — э́то оста́нется ме́жду на́ми

    únter uns geságt — ме́жду на́ми говоря́

    wir sind hier únter uns — мы здесь свои́ лю́ди

    únter ánderem — ме́жду про́чим (сокр. u.a.)

    б) "куда?" (A)

    er sétzte sich únter die Schüler — он сел среди́ ученико́в

    etw. únter die Léute bríngen — разглаша́ть что-либо

    4) при указании на недостижение определённого предела, на отставание от известного уровня ни́же, ме́ньше чего-либо

    20 Grad únter Null — 20 гра́дусов ни́же нуля́

    nicht únter fünf Kílo(gramm) — не ме́нее пяти́ килогра́ммов

    etw. nicht únter 100 Mark verkáufen — продава́ть что-либо не деше́вле чем за 100 ма́рок

    etw. únter dem Preis verkáufen — продава́ть что-либо ни́же цены́

    Kínder únter sechs Jáhren — де́ти до шести́ лет

    únter 50 000 Éinwohner — ме́нее 50 000 жи́телей

    5) (D)

    únter díesem Námen — под э́тим и́менем

    er schlief únter dem Gespräch ein — он засну́л под разгово́р

    únter der Bedíngung — при усло́вии

    únter Léitung G — под руково́дством

    wir erfüllten díese Árbeit únter séiner Léitung / únter Léitung únseres Proféssors — мы вы́полнили э́ту рабо́ту под его́ руково́дством / под руково́дством на́шего профе́ссора

    únter dem Éindruck díeses Films — под впечатле́нием от э́того фи́льма

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > unter

  • 190 Unterschied

    m (-(e)s, -e)
    1) разли́чие, ра́зница

    ein gróßer Unterschíed — большо́е разли́чие

    ein kléiner, ein gerínger Unterschíed — небольшо́е, незначи́тельное разли́чие

    ein wíchtiger Unterschíed — ва́жное разли́чие

    ein klárer Unterschíed — я́сное разли́чие

    éinen Unterschíed erkénnen — осознава́ть [ви́деть] разли́чие [ра́зницу]

    es ist [bestéht] ein gróßer Unterschíed zwíschen íhnen — ме́жду ни́ми (существу́ет) больша́я ра́зница

    der Unterschíed ist, dass... — ра́зница в том, что...

    mit dem Unterschíed, dass... — с той ра́зницей, что...

    álle óhne Unterschíed — все без разли́чия, все без разбо́ру

    ein Unterschíed wie Tag und Nacht — э́то (различа́ется,) как день и ночь [как не́бо и земля́]

    2) отли́чие

    zum Unterschíed von séinem Brúder ist er sehr stark — в отли́чие от своего́ бра́та он о́чень си́льный

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Unterschied

  • 191 unterschreiben

    (unterschríeb, unterschríeben) vt
    подпи́сывать что-либо, подпи́сываться, ста́вить по́дпись под чем-либо

    éinen Brief unterschréiben — подпи́сывать письмо́

    ein Papíer unterschréiben — подпи́сывать докуме́нт

    éinen Vertrág unterschréiben — подпи́сывать догово́р

    etw. mit vóllem Námen unterschréiben — подпи́сывать что-либо по́лным и́менем

    etw. mit éinem Füller, mit éinem Bléistift unterschréiben — подпи́сывать что-либо автору́чкой, карандашо́м

    Sie müssen noch hier / únten links unterschréiben — вы должны́ ещё здесь / внизу́ сле́ва расписа́ться [поста́вить свою́ по́дпись]

    er hat vergéssen zu unterschréiben — он забы́л расписа́ться

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > unterschreiben

  • 192 Urlaub

    m (-(e)s, -e)
    о́тпуск

    ein lánger Úrlaub — дли́нный, продолжи́тельный о́тпуск

    ein kúrzer Úrlaub — коро́ткий о́тпуск

    ein schöner Úrlaub — прекра́сный о́тпуск

    ein ángenehmer Úrlaub — прия́тный о́тпуск

    ein interessánter Úrlaub — интере́сный о́тпуск

    ein Úrlaub von drei Wóchen — трёхнеде́льный отпуск

    ein Úrlaub im Sómmer, im Augúst — о́тпуск ле́том, в а́вгусте

    Úrlaub bekómmen [erhálten] — получа́ть о́тпуск

    Úrlaub háben — быть в о́тпуске

    er hat vier Wóchen Úrlaub — у него́ четырёхнеде́льный о́тпуск

    den Úrlaub unterbréchen — прерва́ть о́тпуск

    ein Úrlaub beénden — зака́нчивать о́тпуск

    mein Úrlaub begínnt am 2. (zwéiten) Júli — мой о́тпуск начина́ется второ́го ию́ля

    er hat vom 18. (áchtzehnten) Augúst bis (zum) 5. (fünften) Septémber Úrlaub — у него́ о́тпуск с восемна́дцатого а́вгуста по пя́тое сентября́

    in [auf] Úrlaub géhen, fáhren — уходи́ть, уезжа́ть в о́тпуск

    sie ist schon auf Úrlaub gefáhren — она́ уже́ уе́хала в о́тпуск

    er ist in [auf] Úrlaub — он в о́тпуске

    ich hábe mich im Úrlaub gut erhólt — я хорошо́ отдохну́л в о́тпуске [во вре́мя о́тпуска]

    er verbríngt séinen Úrlaub im Süden / im Áusland / am Schwárzen Meer / in Bulgárien / in den Bérgen — он прово́дит свой о́тпуск на ю́ге / за грани́цей / на Чёрном мо́ре / в Болга́рии / в гора́х

    ich wérde im [in méinem] Úrlaub zu Háuse bléiben — во вре́мя (своего́) о́тпуска я оста́нусь до́ма

    um Úrlaub bítten — проси́ть о́тпуск

    aus dem Úrlaub zurückkehren — возвраща́ться из о́тпуска

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Urlaub

  • 193 verabreden

    1. vt
    догова́риваться о чём-либо, обусло́вливать что-либо

    éine Sítzung verábreden — догова́риваться о заседа́нии

    den Tag verábreden — догова́риваться о дне

    die Stúnde verábreden — догова́риваться о ча́се

    ich hábe mit méinen Fréunden verábredet — я договори́лся [у меня́ есть договорённость] (о встре́че) с мои́ми друзья́ми

    wir verábredeten ein Tréffen für das Wóchenende / für mórgen — мы договори́лись о встре́че в конце́ неде́ли / за́втра

    2. ( sich) (mit j-m)
    догова́риваться, угова́риваться, усла́вливаться

    wir verábredeten uns, díese Árbeit zusámmen zu léisten — мы договори́лись вы́полнить э́ту рабо́ту вме́сте [сообща́]

    ich hábe mich mit ihm für héute ábend im Theáter / am Báhnhof / vor dem Kíno verábredet — я договори́лся встре́титься с ним сего́дня ве́чером в теа́тре / о́коло вокза́ла / пе́ред кинотеа́тром

    verábrede dich mit déinem Freund auf drei Uhr náchmittags — договори́сь со свои́м дру́гом о встре́че в три часа́ дня

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verabreden

  • 194 Veranstaltung

    f (=, -en)
    мероприя́тие; пра́зднество

    éine wíchtige Veránstaltung — ва́жное мероприя́тие

    éine polítische Veránstaltung — полити́ческое мероприя́тие

    éine interessánte Veránstaltung — интере́сное мероприя́тие

    éine Veránstaltung organisíeren, dúrchführen — организо́вывать, проводи́ть мероприя́тие [пра́зднество]

    die Veránstaltung fíndet um 20 Uhr statt — мероприя́тие [пра́зднество] состои́тся в 20 часо́в

    die Veránstaltung hat in éinem gróßen Saal státtgefunden — пра́зднество состоя́лось в большо́м за́ле

    wie hat Íhnen die Veránstaltung gefállen? — как вам понра́вилось (э́то) мероприя́тие?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Veranstaltung

  • 195 Vergnügen

    n (-s, =)
    1) удово́льствие

    ein gróßes Vergnügen — большо́е удово́льствие

    ein séltenes Vergnügen — ре́дкое удово́льствие

    ein échtes Vergnügen — настоя́щее удово́льствие

    die Kínder beréiten [máchen] ihr ein gróßes Vergnügen — де́ти доставля́ют ей большо́е удово́льствие

    die Árbeit beréitet [macht] ihm kein Vergnügen — рабо́та не доставля́ет ему́ никако́го удово́льствия

    j-m das Vergnügen verdérben — испо́ртить кому́-либо удово́льствие

    Vergnügen an etw. (D) fínden — находи́ть удово́льствие в чём-либо

    ich hábe mein Vergnügen darán, wenn... — мне доставля́ет удово́льствие, когда́...

    mit Vergnügen — с удово́льствием

    das ist ein gróßes Vergnügen! — э́то большо́е удово́льствие!

    ich erfúhr zu méinem (größten) Vergnügen, dass... — к своему́ (велича́йшему) удово́льствию я узна́л, что...

    zum [zu séinem] Vergnügen réisen — путеше́ствовать ра́ди (своего́) удово́льствия

    mit wem hábe ich das Vergnügen (zu spréchen)? — с кем име́ю удово́льствие (разгова́ривать)?

    er ist mir ein échtes Vergnügen, sie zu séhen — для меня́ настоя́щее удово́льствие ви́деть её [их]

    2) развлече́ние; пра́здник; ве́чер

    an állen Vergnügen des Wínters téilnehmen — уча́ствовать во всех зи́мних развлече́ниях [увесели́тельных мероприя́тиях]

    zu éinem Vergnügen géhen — пойти́ на пра́здник [на ве́чер]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Vergnügen

  • 196 Verhalten

    n (-s)
    1) поведе́ние, о́браз де́йствий

    ein gútes Verhálten — хоро́шее поведе́ние

    ein klúges Verhálten — у́мное поведе́ние

    ein dúmmes Verhálten — глу́пое поведе́ние

    ein rúhiges Verhálten — споко́йное поведе́ние

    ein vórsichtiges Verhálten — осторо́жное поведе́ние

    ein vernünftiges Verhálten — разу́мное поведе́ние

    ein mútiges Verhálten — му́жественное, хра́брое поведе́ние

    sein Verhálten hat sich geändert — его́ поведе́ние измени́лось

    ich kann mir sein Verhálten nicht erklären — я не могу́ объясни́ть себе́ его́ поведе́ние, его́ поведе́ние мне непоня́тно

    ich kann mir sein Verhálten nur so erklären, dass... — я могу́ себе́ объясни́ть его́ поведе́ние то́лько тем, что...

    2) ( zu D, gegenüber D, gégen A) отноше́ние к кому-либо / чему-либо

    das Verhálten gégen ándere / gégen sich selbst — отноше́ние к други́м / с самому́ себе́

    in séinem Verhálten ánderen gegenüber hat sich nichts geändert — в его́ отноше́нии к други́м ничего́ не измени́лось, он не измени́лся в своём отноше́нии к други́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Verhalten

  • 197 verheiraten

    1. vt (mit j-m)
    жени́ть кого-либо на ком-либо; вы́дать за́муж кого-либо за кого-либо

    sie wóllte íhre jüngere Tóchter gern verhéiraten — ей хоте́лось вы́дать свою́ мла́дшую дочь за́муж

    Herr Müller hat séinen Sohn mit éinem júngen Mädchen verhéiratet — господи́н Мю́ллер жени́л своего́ сы́на на молодо́й де́вушке

    sie sind schon lánge / zwánzig Jáhre verhéiratet — они́ (состоя́т) в бра́ке уже́ давно́ / два́дцать лет

    er ist mit der Schwéster séines Fréundes verhéiratet — он жена́т на сестре́ своего́ дру́га

    sie ist glücklich verhéiratet — она́ сча́стлива за́мужем

    mit wem ist sie verhéiratet? — за кем она́ за́мужем?

    2. ( sich) (mit j-m)
    вступа́ть в брак с кем-либо; жени́ться на ком-либо; выходи́ть за́муж за кого-либо

    ich hábe mich vor kúrzem verhéiratet — неда́вно я жени́лся; неда́вно я вы́шла за́муж

    willst du dich mit ihm verhéiraten? — ты хо́чешь вступи́ть с ним в брак?, ты хо́чешь вы́йти за него́ за́муж?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verheiraten

  • 198 verlaufen

    1. (verlíef, verláufen) vi (s)
    проходи́ть, протека́ть

    gut, glücklich, lángweilig verláufen — проходи́ть хорошо́, сча́стливо, ску́чно

    das Fest / der Ábend ist interessánt verláufen — пра́здник / ве́чер прошёл интере́сно

    álles verlíef nach (dem) Plan — всё проходи́ло [протека́ло] по пла́ну

    2. (verlíef, verláufen) ( sich)
    заблуди́ться

    sich im Wald, in éinem únbekannten Ort, in éiner Gégend verláufen — заблуди́ться в лесу́, в незнако́мом ме́сте; в како́й-либо ме́стности

    hast du dich verláufen? — ты заблуди́лся?

    der Park war so groß, dass man sich darín verláufen kónnte — парк был тако́й большо́й, что в нём мо́жно бы́ло заблуди́ться

    hier kann man sich leicht verláufen — здесь легко́ заблуди́ться

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verlaufen

  • 199 verletzen

    vt
    1) пора́нить; повреди́ть

    éinen Ménschen verlétzen — пора́нить челове́ка

    sich verlétzen — пора́нить себя́

    die Hand verlétzen — пора́нить ру́ку

    j-n / etw. mit éinem Mésser, mit éinem Stock, mit der Hand verlétzen — пора́нить кого́-либо / что-либо ножо́м, па́лкой, руко́й

    j-n / etw. bei díeser Árbeit, während des Kríeges verlétzen — (по)ра́нить кого́-либо / что-либо во вре́мя э́той рабо́ты, во вре́мя войны́

    etw. leicht, schwer, gefährlich verlétzen — пора́нить [повреди́ть] что-либо легко́, тяжело́, опа́сно

    ich hábe mich an der Hand [mir die Hand] verlétzt — я пора́нил [повреди́л] себе́ ру́ку

    er wúrde im Krieg auf den Tod verlétzt — во вре́мя войны́ он был смерте́льно ра́нен

    hast du dich verlétzt?, bist du verlétzt? — ты пора́нился?

    er war leicht verlétzt — он был легко́ ра́нен

    2) оскорбля́ть, задева́ть

    éinen Ménschen verlétzen — оскорбля́ть челове́ка

    j-n mit Wórten [durch Wórte], mit séinem Verhálten verlétzen — оскорбля́ть кого́-либо слова́ми, свои́м поведе́нием

    j-n sehr, stark verlétzen — о́чень си́льно оскорби́ть кого́-либо

    ich wóllte dich nicht verlétzen — я не хоте́л оскорби́ть тебя́

    sie fühlte sich verlétzt — она́ чу́вствовала себя́ оскорблённой [заде́той]

    déine Wórte verlétzen mich — твои́ слова́ оскорбля́ют [задева́ют] меня́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verletzen

  • 200 versammeln

    1. vt
    собира́ть, созыва́ть

    die Schüler éiner Schúle versámmeln — собира́ть ученико́в шко́лы

    séine Verwándten und Fréunde versámmeln — собира́ть свои́х ро́дственников и друзе́й

    j-n in éinem Saal, in séinem Háuse versámmeln — собира́ть кого́-либо в за́ле, у себя́ до́ма

    j-n am Féiertag versámmeln — собира́ть [созыва́ть] кого́-либо в пра́здник [на пра́здник]

    j-n nach der Árbeit, nach dem Únterricht versámmeln — собира́ть кого́-либо по́сле рабо́ты, по́сле заня́тий

    séine Famílie um sich versámmeln — собра́ть вокру́г себя́ свою́ семью́

    als álle versámmelt wáren —... когда́ все собрали́сь,...

    2. ( sich)
    собира́ться, сходи́ться

    sich im Háuse, vor dem Haus, dráußen [auf der Stráße] versámmeln — собира́ться в до́ме, пе́ред до́мом, на у́лице

    sich im Betríeb, in éinem Saal, im Theáter versámmeln — собира́ться на предприя́тии [на заво́де], в за́ле, в теа́тре

    sich zu éiner Versámmlung, zu éiner Sítzung, zu éiner Veranstaltung versámmeln — собира́ться на собра́ние, на совеща́ние, на мероприя́тие [на пра́зднество]

    sich am Féiertag, am Ábend, um 18 Uhr ábends versámmeln — собира́ться в пра́здник, ве́чером, в 18 часо́в

    sich pünktlich versámmeln — собира́ться то́чно, аккура́тно

    wir versámmelten uns bei éinem Freund — мы собрали́сь у дру́га

    er schlug den Fréunden vor, sich bei ihm in Móskau zu versámmeln — он предложи́л друзья́м собра́ться у него́ в Москве́

    die Famílie versámmelte sich am Bett des Kránken — семья́ собрала́сь у посте́ли больно́го

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > versammeln

См. также в других словарях:

  • INEM — (pronunciamos inem ) sustantivo masculino 1. Sigla de Instituto Nacional de Empleo , España …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Inem — {{#}}{{LM SigI055}}{{〓}} {{\}}SIGLAS Y ACRÓNIMOS:{{/}} {{[}}Inem{{]}} Instituto Nacional de Empleo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • INEM — Instituto Nacional de Empleo (International » Spanish) …   Abbreviations dictionary

  • INEM — Instituto Nacional de Enseñanza Media (España) …   Diccionario español de neologismos

  • INEM — Economía. Acrónimo del Instituto Nacional de Empleo, organismo español cuyas funciones primordiales son: organizar los servicios de empleo, ayudar a los trabajadores a encontrar un empleo, y a las empresas a contratar a los trabajadores… …   Diccionario de Economía Alkona

  • INEM — abr. Instituto Nacional de Empleo …   Diccionario de Abreviaturas de la Lengua Española

  • INEM — Economía. Acrónimo del Instituto Nacional de Empleo, organismo español cuyas funciones primordiales son: organizar los servicios de empleo, ayudar a los trabajadores a encontrar un empleo, y a las empresas a contratar a los trabajadores… …   Diccionario de Economía

  • INEM José Félix de Restrepo — Para otros usos de la sigla INEM véase INEM (desambiguación) INEM José Félix de Restrepo Lema «Ciencia, Trabajo, Virtud.» Tipo Público …   Wikipedia Español

  • INEM (desambiguación) — La sigla INEM puede referirse a: El Servicio Público de Empleo Estatal (SPEE), una organización española conocida como Instituto Nacional de Empleo (INEM) hasta 2003. El Instituto Nacional de Educación Media Diversificada, nombre de los 19… …   Wikipedia Español

  • INEM Custodio García Rovira — Para otros usos de la sigla INEM véase INEM (desambiguación) INEM Custodio García Rovira Lema «Juventud y Ciencia en Mentes Libres.» Tipo Público Fundación 1970 Localización …   Wikipedia Español

  • Cronología de Terra Lliure — Anexo:Cronología de Terra Lliure Saltar a navegación, búsqueda Cronología de los atentados y actividades de la organización terrorista independentista catalana Terra Lliure. Contenido 1 1979 2 1980 3 1981 …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»