Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

inem Ber

  • 1 absagen

    1. (ságte ab, ábgesagt) vt
    отменя́ть

    éine Sítzung, éine Versámmlung, éine Vórlesung ábsagen — отмени́ть заседа́ние, собра́ние, ле́кцию

    er ließ ábsagen — он проси́л сообщи́ть, что он не придёт [что его́ визи́т, ле́кция и т.п. не состои́тся]

    2. (ságte ab, ábgesagt) vi ( j-m)
    отка́зывать кому-либо в чём-либо

    ich músste sogár méinem Freund ábsagen — я до́лжен был отказа́ть да́же своему́ дру́гу

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > absagen

  • 2 ähnlich

    похо́жий, схо́дный, подо́бный, аналоги́чный

    ein ähnliches Bild — похо́жая [аналоги́чная] карти́на

    ähnliche Ménschen — похо́жие лю́ди

    in éinem ähnlichen Fall — в аналоги́чном слу́чае

    ich bin in éiner ähnlichen Láge — я в тако́м же положе́нии

    j-m ähnlich sein [séhen] — походи́ть, быть похо́жим на кого́-либо

    er ist [sieht] séinem Brúder ähnlich — он похо́ж на своего́ бра́та

    und ähnliches — и тому́ подо́бное

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ähnlich

  • 3 an

    употр. при обозначении
    1) места - "где?" (D) на, у, около, в

    an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

    er steht an der Wand — он стои́т у [о́коло] стены́

    er sitzt am Tisch / am Fénster — он сиди́т за столо́м / у окна́

    am Énde des Tísches — в конце́ стола́

    am Énde der Stráße — в конце́ у́лицы

    die Stadt liegt am Úfer éines Flússes — го́род стои́т на берегу́ реки́

    Sarátow liegt an der Wólga — Сара́тов располо́жен на берегу́ Во́лги

    ich séhe Wólken am Hímmel — я ви́жу ту́чи на не́бе

    an der Universität, an éiner Hóchschule, an éiner Fakultät studíeren — учи́ться в университе́те, в вы́сшей шко́ле, на факульте́те

    2) направления - "куда?" (A) на, к

    ich hähge das Bild an die Wand — я ве́шаю карти́ну на сте́ну

    ich stélle mich ans Fénster — я встаю́ к окну́

    sétzen Sie sich an den Tisch! — сади́тесь к столу́!

    ich géhe an den Fluss — я иду́ к реке́ [на́ реку]

    ans Meer fáhren — е́хать на мо́ре

    an die Táfel schréiben — писа́ть на доске́

    an die jurístische Fakultät éintreten — поступа́ть на юриди́ческий факульте́т

    3) времени (D) в, на

    am Táge — днём

    am Mórgen — у́тром

    am Ábend — ве́чером

    an díesem Tag — в э́тот день

    am nächsten Tag — на сле́дующий день

    am Móntag — в понеде́льник

    am 1. (érsten) Septémber — пе́рвого сентября́

    4) (A)

    er hat an den Diréktor éinen Bríef geschríeben — он написа́л дире́ктору письмо́

    ich dénke oft an méinen Váter — я ча́сто ду́маю о своём отце́

    wann sind Sie an die Árbeit gegángen? — когда́ вы при́нялись за рабо́ту [приступи́ли к рабо́те]?

    5) (D)

    er nimmt an díeser Árbeit teil — он принима́ет уча́стие в э́той рабо́те

    er árbeitet an éinem néuen Buch — он рабо́тает над но́вой кни́гой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > an

  • 4 andere

    1) друго́й, ино́й

    ein ánderer Mensch, Léiter — друго́й челове́к, руководи́тель

    ein ánderer Ánzug — друго́й костю́м

    éine ándere Stadt — друго́й го́род

    éine ándere Órdnung — друго́й поря́док

    ein ánderes Land, Haus — друга́я страна́, друго́й дом

    ein ánderes Mädchen — друга́я де́вочка [де́вушка]

    éiner nach dem ánderen — оди́н за други́м

    éinen Brief nach dem ánderen schréiben — писа́ть одно́ письмо́ за други́м

    j-n von éinem zum ánderen schícken — посыла́ть кого́-либо от одного́ к друго́му

    ein ánderes Mal — в друго́й раз

    mit ánderen Wórten — други́ми слова́ми

    2) друго́й, сле́дующий; остально́й

    am ánderen Táge — на друго́й [на сле́дующий] день

    das éine óder das ándere — одно́ из двух

    von étwas ánderem spréchen — говори́ть о чём-то друго́м

    und ánderes mehr (сокр. u.a.m.) — и мно́гое друго́е; и тому́ подо́бное (сокр. и т.п.)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > andere

  • 5 ändern

    1. vt
    1) (из)меня́ть

    éinen Plan ändern — измени́ть план

    ein Spiel ändern — измени́ть игру́

    den Námen ändern — измени́ть и́мя

    die Méinung ändern — измени́ть мне́ние

    die Politík ändern — измени́ть поли́тику

    ihn änderst du nicht mehr — его́ тебе́ уже́ не измени́ть

    das ändert die Sáche — э́то меня́ет де́ло

    2) переде́лывать

    ein Kleid, éinen Mántel ändern — переде́лать пла́тье, пальто́

    etw. an éinem Kleid ändern — переде́лать [переши́ть] кое-что́ в пла́тье

    ich hábe mir das Kleid ändern lássen — я отдала́ переде́лать пла́тье (в ателье, портному)

    2. ( sich)
    (из)меня́ться

    das Wétter ändert sich schnell — пого́да бы́стро меня́ется

    das Bild ändert sich lángsam / stark — карти́на ме́дленно / си́льно меня́ется

    du hast dich sehr geändert — ты о́чень измени́лся

    das lässt sich nicht ändern — э́то не поддаётся измене́нию

    darán lässt sich nichts ändern — тут ничего́ не изме́нишь [ничего́ не поде́лаешь]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ändern

  • 6 anfangen

    1. (fing an, ángefangen) vt
    начина́ть

    éine Árbeit ánfangen — начина́ть рабо́ту

    éine Stúnde ánfangen — начина́ть уро́к

    ein néues Lében ánfangen — начина́ть но́вую жизнь

    etw. ríchtig, falsch ánfangen — начина́ть что-либо пра́вильно, непра́вильно

    etw. zur réchten Zeit, spät, um 8 Uhr mórgens ánfangen — начина́ть что-либо во́время, по́здно, в 8 часо́в утра́

    er hat ein néues [mit éinem néuen] Werk ángefangen — он на́чал но́вое произведе́ние [рабо́тать над но́вым произведе́нием]

    sie fing zu lésen an — она́ начала́ чита́ть

    wann hat es zu régnen ángefangen? — когда́ начался́ [пошёл] дождь?

    ich muss álles noch éinmal von vorn ánfangen — я до́лжен нача́ть всё снача́ла ещё раз

    was fánge ich an? — что мне де́лать?

    2. (fing an, ángefangen) vi
    начина́ться

    die Stúnde fängt jetzt / in drei Minúten an — уро́к начина́ется сейча́с / че́рез 3 мину́ты

    die Versámmlung fängt später / um 20 Uhr an — собра́ние начина́ется поздне́е / в 8 часо́в ве́чера

    die Sítzung fängt in éiner hálben Stúnde an — заседа́ние начина́ется че́рез полчаса́

    wann hat die Schúle ángefangen? — когда́ начали́сь заня́тия в шко́ле?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > anfangen

  • 7 Angestellte

    m, f (-n, -n)
    слу́жащий, слу́жащая

    stáatlicher Ángestellter — рабо́тник [слу́жащий] госуда́рственного учрежде́ния

    er ist Ángestellter in éinem Büró — он слу́жащий учрежде́ния [бюро́]

    sie ist éine álte Ángestellte díeses Bürós — она́ ста́рый рабо́тник э́того учрежде́ния

    Árbeiter und Ángestellte — рабо́чие и слу́жащие

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Angestellte

  • 8 Angst

    f (=, Ängste)
    страх, боя́знь

    gróße Angst — большо́й страх

    die Angst vor dem Tóde — страх пе́ред сме́ртью

    die Angst vor éinem Ménschen — страх пе́ред каки́м-либо челове́ком

    vor j-m / etw. Angst háben — боя́ться кого́-либо / чего́-либо

    Angst bekómmen — испуга́ться

    vor Angst — со стра́ху

    vor wem háben Sie Angst? — кого́ вы бои́тесь?

    wovór háben Sie Angst? — чего́ вы бои́тесь?

    ich hábe davor Angst, dass... — я бою́сь того́, что...

    nur kéine Angst! разг. — смеле́е!; не́чего боя́ться!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Angst

  • 9 ankommen

    (kam an, ángekommen) vi (s)
    прибыва́ть, приходи́ть, приезжа́ть

    in der Stadt, in Berlín, auf der Krim ánkommen — приезжа́ть в го́род, в Берли́н, в Крым

    in éinem Erhólungsheim, dort, zu Háuse ánkommen — приезжа́ть в дом о́тдыха, туда́, домо́й

    früh am Mórgen, spät am Ábend, zur réchten Zeit ánkommen — приходи́ть [приезжа́ть] ра́но у́тром, по́здно ве́чером, во́время

    wir sind zu Háuse glücklich ángekommen — мы благополу́чно при́были домо́й

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ankommen

  • 10 anrufen

    1. (rief an, ángerufen) vt
    звони́ть; вызыва́ть по телефо́ну

    éinen Freund ánrufen — звони́ть дру́гу

    früh, um 3 Uhr náchmittags, am Ábend ánrufen — звони́ть ра́но, в три часа́ дня, ве́чером

    ein Áuto ánrufen — вы́звать маши́ну (по телефо́ну)

    ich wérde dich von zu Háuse ánrufen — я позвоню́ тебе́ из до́му

    ruf mich wíeder an! — позвони́ мне как-нибу́дь!

    2. (rief an, ángerufen) vi
    звони́ть по телефо́ну

    bei séinem Bekánnten ánrufen — звони́ть своему́ знако́мому

    im Werk ánrufen — звони́ть на заво́д

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > anrufen

  • 11 arbeiten

    vi
    рабо́тать, труди́ться; занима́ться; де́йствовать

    in éinem Werk árbeiten — рабо́тать на заво́де

    in éinem Büró árbeiten — рабо́тать в учрежде́нии, в бюро́

    auf dem Feld árbeiten — рабо́тать в по́ле

    fléißig, gut árbeiten — рабо́тать приле́жно, хорошо́

    viel, wénig árbeiten — рабо́тать мно́го, ма́ло

    schnell, rúhig árbeiten — рабо́тать бы́стро, споко́йно

    umsónst árbeiten — рабо́тать да́ром [напра́сно]

    wir árbeiten für die Geséllschaft — мы тру́димся на бла́го о́бщества

    er árbeitet für zwei — он рабо́тает за двои́х

    für [um] Geld árbeiten — рабо́тать за де́ньги

    sich krank árbeiten — надрыва́ться на рабо́те

    mit j-m árbeiten — рабо́тать в конта́кте с кем-либо, сотру́дничать с кем-либо

    er árbeitet gut mit séinen Kollégen — он рабо́тает со свои́ми колле́гами [сослужи́вцами] в хоро́шем конта́кте

    mit den Händen árbeiten — рабо́тать рука́ми

    mit dem Kopf árbeiten — рабо́тать голово́й

    an etw. (D) árbeiten — рабо́тать, труди́ться над чем-либо

    worán árbeitest du jetzt? — над чем ты сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́таешь?

    der Schríftsteller árbeitet an éinem néuen Buch — писа́тель рабо́тает [тру́дится] над но́вой кни́гой

    wir árbeiten nach éinem (néuen) Plan — мы рабо́таем по (но́вому) пла́ну

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > arbeiten

  • 12 aufstehen

    (stand auf, áufgestanden) vi (s)
    1) встава́ть, поднима́ться

    vom Bóden, von séinem Stuhl, aus dem Bett áufstehen — встава́ть с земли́, со своего́ сту́ла, с посте́ли

    schnell, lángsam áufstehen — встава́ть бы́стро, ме́дленно

    vom Tisch áufstehen — встать из-за стола́ после еды

    von séiner Árbeit áufstehen — оторва́ться от рабо́ты

    2) встава́ть после сна

    früh, spät áufstehen — встава́ть ра́но, по́здно

    mórgens steht er um acht Uhr auf — по утра́м он встаёт в во́семь часо́в

    wann bist du héute áufgestanden? — когда́ ты сего́дня встал?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > aufstehen

  • 13 Auftrag

    m (-(e)s, Áufträge)
    поруче́ние, зада́ние

    ein wíchtiger Áuftrag — ва́жное зада́ние

    ein interessánter Áuftrag — интере́сное зада́ние

    der Áuftrag des Léiters — поруче́ние руководи́теля

    j-m éinen Áuftrag gében — дава́ть кому́-либо поруче́ние

    éinen Áuftrag bekómmen — получа́ть зада́ние

    ich hábe den Áuftrag, mit Íhnen zu spréchen — мне пору́чено поговори́ть с ва́ми

    im Áuftrag(e) — по поруче́нию

    ich kómme im Áuftrag(e) únseres Diréktors / von Hérrn Müller — я пришёл по поруче́нию на́шего дире́ктора / господи́на Мю́ллера

    tust du es in séinem Áuftrag? — ты де́лаешь э́то по его́ поруче́нию?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Auftrag

  • 14 auftreten

    (trat auf, áufgetreten) vi (s)
    1) выступа́ть

    im Theáter áuftreten — выступа́ть в теа́тре

    als Scháuspieler áuftreten — выступа́ть как арти́ст, в ка́честве арти́ста

    in éiner néuen Rólle, in der Rólle von Faust áuftreten — вы́ступить в но́вой ро́ли, в ро́ли Фа́уста

    mit éinem néuen Lied áuftreten — вы́ступить с но́вой пе́сней

    er ist héute zum érsten Mal áufgetreten — он сего́дня выступа́л впервы́е

    2) выступа́ть, боро́ться против кого-либо / чего-либо

    gégen éinen néuen Kríeg áuftreten — выступа́ть про́тив но́вой войны́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > auftreten

  • 15 August

    m (= и -es)
    а́вгуст; см. тж. Januar

    ein wármer Augúst — тёплый а́вгуст

    ein héißer Augúst — жа́ркий а́вгуст

    ein tróckener Augúst — сухо́й а́вгуст

    ein násser Augúst — дождли́вый а́вгуст

    im Augúst háben die Studénten Férien — в а́вгусте у студе́нтов кани́кулы

    wir erhólten uns im Augúst an der Óstsee / am Schwárzen Meer / in éinem Férienheim — в а́вгусте мы отдыха́ли на Балти́йском мо́ре / на Чёрном мо́ре / в до́ме о́тдыха [в пансиона́те]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > August

  • 16 aus

    (D)
    употр. при обозначении

    aus dem Háuse — из до́ма

    aus dem Fénster séhen — смотре́ть из окна́

    aus éinem Glas trínken — пить из стака́на

    aus dem Zímmer géhen — идти́ из ко́мнаты

    aus dem Gárten / aus dem Hof kómmen — приходи́ть из са́да / со двора́

    2) происхождения; принадлежности из, с

    er ist aus Berlín / aus Fránkreich / aus Rússland — он из Берли́на / из Фра́нции / из Росси́и

    er kommt aus dem Nórden — он с Се́вера

    ein Mann aus dem Vólke — челове́к из наро́да

    aus éiner ármen Famílie — из бе́дной семьи́

    es ist ein Studént aus únserer Grúppe — э́то студе́нт из на́шей гру́ппы

    éine Stélle aus éinem Artíkel vórlesen — чита́ть (вслух) ме́сто из статьи́

    etw. aus éinem Buch erfáhren — узна́ть что-либо из кни́ги

    3) причины из, по

    aus díesem Grund kónnte ich nicht kómmen — по э́той причи́не я не (с)мог прийти́

    er hat es aus Líebe getán — он сде́лал э́то из любви́

    4) материала, из которого что-либо сделано из

    aus Holz — из де́рева

    ein Kleid aus Wólle — шерстяно́е пла́тье

    5)

    díeses Buch bestéht aus drei Téilen — э́та кни́га состои́т из трёх часте́й

    was ist aus ihm gewórden! — что из него́ получи́лось!

    aus dem Júngen wird éinmal étwas — из э́того ма́льчика со вре́менем бу́дет толк

    aus der Sáche wird nichts — из э́того де́ла ничего́ не вы́йдет

    daráus ist nichts gewórden — из э́того ничего́ не вы́шло

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > aus

  • 17 Ausdruck

    m (-(e)s, Áusdrücke)
    1) выраже́ние лица́, ми́на

    ein érnster Áusdruck — серьёзное выраже́ние (лица́)

    ein tráuriger Áusdruck — печа́льное выраже́ние (лица́)

    ein lústiger Áusdruck — весёлая ми́на

    der Áusdruck séines Gesíchts — выраже́ние его́ лица́

    séinem Gesícht éinen fréundlichen Áusdruck gében — прида́ть своему́ лицу́ приве́тливое выраже́ние

    2) выраже́ние, оборо́т ре́чи

    ein néuer Áusdruck — но́вое выраже́ние

    ein klárer Áusdruck — я́сное выраже́ние

    ein interessánter Áusdruck — интере́сное выраже́ние

    nach dem réchten Áusdruck súchen — иска́ть подходя́щее выраже́ние

    etw. zum Áusdruck bríngen — вы́разить что-либо

    in etw. (D) zum Áusdruck kómmen — найти́ выраже́ние, прояви́ться в чём-либо; вы́литься во что-либо

    das kommt darín zum Áusdruck, dass... — э́то проявля́ется [выража́ется] в том, что...

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ausdruck

  • 18 außer

    (D)
    кро́ме, за исключе́нием

    ich hábe kéinen Freund áußer dir — у меня́ нет никаки́х друзе́й, кро́ме тебя́

    álle áußer éinem Mann / éiner Frau / éinem júngen Mädchen — все, кро́ме мужчи́ны / же́нщины / молодо́й де́вушки

    ich ésse álles áußer Käse — я ем всё, кро́ме сы́ра

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > außer

  • 19 bauen

    vt, vi
    стро́ить, воздвига́ть, сооружа́ть

    ein Werk báuen — стро́ить заво́д

    éine Stadt báuen — стро́ить го́род

    éine Stráße báuen — стро́ить доро́гу

    éine Brücke báuen — стро́ить мост

    ein Haus báuen — стро́ить дом

    ein Schiff báuen — стро́ить кора́бль, су́дно

    etw. schnell / lángsam / lánge báuen — стро́ить что-либо бы́стро / ме́дленно / до́лго

    gut báuen — стро́ить хорошо́

    bíllig báuen — стро́ить дёшево

    sie báuten nach éinem Plan — они́ стро́или по пла́ну

    ich hábe mir ein Haus gebáut — я постро́ил себе́ дом

    er báut an séinem Haus — он стро́ит свой дом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bauen

  • 20 befehlen

    (befáhl, befóhlen) vt
    прика́зывать, веле́ть

    éinem Ménschen beféhlen — прика́зывать челове́ку

    streng beféhlen — прика́зывать стро́го

    laut beféhlen — прика́зывать гро́мко

    wer hat es Íhnen befóhlen? — кто вам э́то приказа́л?

    man hat mir befóhlen das zu máchen — мне приказа́ли сде́лать э́то

    was beféhlen Sie? — что прика́жете?

    wie Sie beféhlen! — как (вы) прика́жете!

    von dir lásse ich mir nichts beféhlen — я не позво́лю тебе́ мно́ю кома́ндовать

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > befehlen

См. также в других словарях:

  • PROVERBS, TALMUDIC — The Talmud abounds in proverbs of all kinds. Important sources are the tractates Avot, Avot de Rabbi Nathan, Derekh Ereẓ Rabbah, and Derekh Ereẓ Zuta, and numbers of proverbs occur together in several smaller collections (BK 92a–b; Bek. 17a; et… …   Encyclopedia of Judaism

  • FOLKLORE — This entry is arranged according to the following outline: introduction …   Encyclopedia of Judaism


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»