Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

indubitātus

  • 1 indubitatus

    indŭbĭtātus, a, um qui est hors de doute, certain, incontestable, indubitable.
    * * *
    indŭbĭtātus, a, um qui est hors de doute, certain, incontestable, indubitable.
    * * *
        Indubitatus, pen. prod. Adiectiuum. Quintil. Indubitable, Dequoy on ne peult doubter qu'ainsi ne soit, Certain.

    Dictionarium latinogallicum > indubitatus

  • 2 magis

    [st1]1 [-] măgĭs, adv. (arch. măgĕ): plus, davantage.    - res magis necessariae: des choses plus nécessaires.    - non invideo, miror magis: je ne suis pas jaloux, je m'étonne plutôt.    - magis magisque: de plus en plus.    - alii aliis magis: les uns plus que les autres.    - magis solito: plus que d'ordinaire.    - tristior ignominiosae pacis magis quam periculi nuntius fuit, Liv. 9, 6, 6: la nouvelle d'une paix ignominieuse fut reçue plus tristement que celle du danger (le comparatif tristior est renforcé par magis).    - ad dicendum veniebat magis audacter quam parate, Cic. Brut. 241: il venait au tribunal avec plus d'audace que de préparation.    - nihil est magis quam ut faveat oratori is qui audit, Cic. De Or. 2, 178: il n'est rien de plus important que de rendre l'auditeur favorable à l'orateur.    - quo magis... eo (hoc) magis: plus... plus.    - quanto magis... tanto magis: plus... plus. [st1]2 [-] măgĭs, ĭdis, f.: - [abcl][b]a - magide, grand plat de table. - [abcl]b - huche ou pétrin.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] măgĭs, adv. (arch. măgĕ): plus, davantage.    - res magis necessariae: des choses plus nécessaires.    - non invideo, miror magis: je ne suis pas jaloux, je m'étonne plutôt.    - magis magisque: de plus en plus.    - alii aliis magis: les uns plus que les autres.    - magis solito: plus que d'ordinaire.    - tristior ignominiosae pacis magis quam periculi nuntius fuit, Liv. 9, 6, 6: la nouvelle d'une paix ignominieuse fut reçue plus tristement que celle du danger (le comparatif tristior est renforcé par magis).    - ad dicendum veniebat magis audacter quam parate, Cic. Brut. 241: il venait au tribunal avec plus d'audace que de préparation.    - nihil est magis quam ut faveat oratori is qui audit, Cic. De Or. 2, 178: il n'est rien de plus important que de rendre l'auditeur favorable à l'orateur.    - quo magis... eo (hoc) magis: plus... plus.    - quanto magis... tanto magis: plus... plus. [st1]2 [-] măgĭs, ĭdis, f.: - [abcl][b]a - magide, grand plat de table. - [abcl]b - huche ou pétrin.[/b]
    * * *
        Magis, magidis, f. g. pen. cor. Pollux. Une may à pestrir pain. C'est aussi une table ronde, ou un rondeau de pastissier.
    \
        Magis. Plin. Un plat de pastissier.
    \
        Magis, Aduerbium. Mais: vt, J'en ay bien mais que luy, Je l'aime mais que toy. hoc est, plus.
    \
        Magis sunt nescio quomodo suspiciosi. Terent. Plus souspeconneux.
    \
        Quod quidem magis credo. Cic. Ce que je croy plustost.
    \
        Tu magis id diceres Fanni, si nuper in hostis Scipionis affuisses. Cic. Tu asseurerois bien plus fort ce que tu dis, si tu, etc.
    \
        Magis dicas, si scias quod ego scio. Plaut. Tu dirois bien d'advantage si, etc.
    \
        Etsi magis est quod gratuler tibi, quam quod te rogem, tamen etiam rogo, vt si quae, etc. Cic. Ja soit qu'il y ayt plus de propos de te, etc.
    \
        Magis est vt ipse moleste ferat errasse se, quam vt, etc. Cic. Il vault mieulx que, etc.
    \
        Adolescens vin'vendere istanc? S. magis lubet, quam perdere. Plaut. Je l'aime mieulx que de la perdre.
    \
        Magis metuam. Plaut. Il craindroyent plus.
    \
        Annos natus magis quadraginta. Cice. Il ha mais de quarante ans.
    \
        Magis vellem, pro Mallem. Terent. J'aimeroye mieulx.
    \
        Nugas magis maiores egerit. Plaut. Beaucoup plus grandes.
    \
        Magis indubitatus. Stat. Plus certain.
    \
        Nihil magis dulce. Plaut. Il n'est rien plus doulx.
    \
        - ea dissimulare nos, Magis humanum est, quam, etc. Terent. C'est chose plus humaine.
    \
        Ad omnia haec, magis ex vsu tuo Nemo est. Terent. Qui te soit plus utile, Qui te serve mieulx à faire tout ceci.
    \
        Habet aliud magis ex sese, et maius. Terent. Qui luy touche de plus pres.
    \
        Vereor ne inuidi magis, quam amici sit. Cic. Je crains que ce soit plus le faict d'un envieux, que d'un ami.
    \
        Iunguntur nuptiis, magis non prohibente Seruio, quam approbante. Liu. Plus par souffrance, que par consentement.
    \
        Magis ac magis. Plaut. De plus en plus.
    \
        Multo etiam magis ad vos. Cic. Beaucoup plus.
    \
        Nunc vero hoc magis, quod, etc. D'autant plus que, etc.

    Dictionarium latinogallicum > magis

См. также в других словарях:

  • indubitado — (Del lat. indubitatus.) ► adjetivo Que no admite duda: ■ documento indubitado. SINÓNIMO indudable * * * indubitado, a adj. Indudable. * * * indubitado, da. (Del lat. indubitātus). adj. Que no admite duda. * * * …   Enciclopedia Universal

  • Indubitate — In*du bi*tate, a. [L. indubitatus; pref. in not + dubitatus, p. p. of dubitare to doubt.] Not questioned or doubtful; evident; certain. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Indubitate — In*du bi*tate, v. t. [L. indubitatus, p. p. of indubitare; pref. in in + dubitare to doubt.] To bring into doubt; to cause to be doubted. [Obs.] [1913 Webster] To conceal, or indubitate, his exigency. Sir T. Browne. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ATESTE — civitas Venetae regionis, prope Euganeos montes. Eius meminit Plin. l. 17. c. 17. Corellius eques Romanus, Ateste genitus. Ptolem. Τῆς δὲ Οὐενετίας μεσόγειοι πόλεις, Οὐκεντία, Βελοῦνον, Α῎κελον, Ο᾿πιτέργιον, Α᾿τεςτέ. Tacit. Hist. l. 3. c. 6. Inde …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ERCHENBALDUS vel ERCHINOALDUS — ERCHENBALDUS, vel ERCHINOALDUS fil. Gerbertae, Richomere Patricio, et Gertrude Hamaticensi, natae; patrem forte habuit Egam Maiorem Domus. Ipse Dagoberti Regis de genetrice eius consanguineus, et Chlodovei II. Magnus Magister palatii fuit.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • PRINCEPS — I. PRINCEPS nomen Tibicinis, apud Phaedrum, l. 5. Fab. 8. v. 5. laudatum Salmasio ad Solin. p. 1264. Princeps tibicen notior paulo fuit. II. PRINCEPS non solum apud veteres Latinos Patres, Hieronymum, Ambrosium, Augustinum, sed et apud priores… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • indubitato — agg. [dal lat. indubitatus ], non com. [che non è messo in dubbio: avere, tenere per i. ] ▶◀ incontestato, indiscusso. ‖ certo, indubbio, sicuro. ◀▶ dubbio, incerto …   Enciclopedia Italiana

  • certain — et asseuré, Certus, Indubitatus. Certain de partir, Iam certus eundi. En certain temps, Rato tempore. Il est certain, Liquet, Certum, Non arbitrarium. Il n est rien si certain, Certo certius, B. ex Vlp. Pour certain, Nae, Nimirum, Plane, Verum… …   Thresor de la langue françoyse

  • doubter — Doubter, Haesitare, Dubitare, Vereri, Timere. au 2. livr. d Amadis, Il n y a homme tant hardi, qui ne doubte trop d en aller cueillir. De là vient qu on dit, Redoubté, et tres redoubté seigneur, c est à dire lequel on craint offenser, voyez… …   Thresor de la langue françoyse

  • indubitable — Indubitable, Indubitatus, Indubitabilis …   Thresor de la langue françoyse

  • indubitado — indubitado, da (Del lat. indubitātus). adj. Que no admite duda …   Diccionario de la lengua española

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»