-
1 disposition
[dispozisjɔ̃]Nom féminin disposição femininoprendre ses dispositions tomar providênciasà la disposition de quelqu’un à disposição de alguém* * *disposition dispozisjɔ̃]nome femininochanger la disposition des acteurs sur la scènemudar a colocação dos actores no palcoavoir une disposition à attraper des rhumester tendência para as constipaçõesavoir des dispositions pour l'artter aptidões para a arteêtre à la disposition deestar ao dispor demettre à la disposition depôr à disposição de5 (estado, temperamento) disposiçãoêtre dans les meilleures dispositionsestar na melhor das disposiçõescláusuladispositions testamentairescláusulas testamentais -
2 antiroulis
-
3 bagatelle
[bagatɛl]la bagatelle de a bagatela dela bagatelle sexo masculino* * *bagatelle bagatɛl]nome femininose disputer pour une bagatellediscutir por uma ninhariaacheter pour une bagatellecomprar por uma bagatelaêtre très porté sur la bagatelleter uma grande inclinação para o sexo -
4 déclive
-
5 déclivité
-
6 déversement
-
7 faiblesse
[fɛblɛs]Nom féminin fraqueza feminino* * *faiblesse fɛblɛs]nome femininofragilidadeavoir la faiblesse d'accepterter a fraqueza de aceitarla faiblesse de nos revenusa insuficiência dos nossos rendimentosdefeito m.le scénario a quelques faiblesseso argumento tem alguns pontos fracosavoir une petite faiblesse pour quelqu'unter um fraco por alguém -
8 goût
[gu]Nom masculin gosto masculinoavoir bon goût (aliment) saber bem(personne) ter bom gosto* * *goût gu]nome masculino1 (alimento, líquido) gosto; sabormettre en goûtfazer crescer água na bocaavoir un bon/mauvais goûtter um bom/mau paladaraffaire de goûtquestão de gostofaire une chose par goûtfazer uma coisa por gostoles goûts sont diversos gostos são relativosau goût du jourde acordo com a moda; de estilo moderno◆ avoir bon/mauvais goûtter bom/mau gosto -
9 inclinaison
-
10 inclination
-
11 orientation
[ɔʀjɑ̃tasjɔ̃]Nom féminin orientação feminino* * *orientation ɔʀjɑ̃tasjɔ̃]nome femininoavoir le sens de l'orientationter sentido de orientaçãoorientation professionnelleorientação profissionall'orientation de l'enquête a changéo rumo da investigação mudoutendênciaorientation politique d'un journalorientação política de um jornal -
12 penchant
[pɑ̃̃ʃɑ̃]Nom masculin avoir un penchant pour ter um fraco por* * *penchant pɑ̃ʃɑ̃]nome masculinoqueda f.mauvais penchantsmás inclinaçõesil a un penchant pour le chocolatele tem um fraco por chocolate -
13 pencher
[pɑ̃̃ʃe]Verbe transitif inclinarVerbe intransitif estar inclinado(da)pencher pour estar inclinado paraVerbe pronominal debruçar-se* * *I.pencher pɑ̃ʃe]verbo1 inclinarle tableau penche un peuo quadro está um pouco inclinadopencher la têteinclinar a cabeçaII.se pencher en avantinclinar-se para a frentese pencher sur un livredebruçar-se sobre um livrose pencher sur un sujetexaminar um assunto -
14 pente
-
15 raideur
raideur ʀɛdœʀ]nome femininoavoir une raideur dans les épaulester uma tensão nos ombros; estar com os ombros tensos2 (de rampa, de escada) inclinação; declive m.3 (modo de andar, aparência) rigidezmarcher avec raideurandar com rigidez4 (de carácter, de comportametno) inflexibilidade; rigidezparler avec raideurfalar secamente -
16 rampant
rampant ʀɑ̃pɑ̃]adjectivorastejantepersonnel rampantpessoal de terraarc rampantarco aviajadonome masculino -
17 surplomb
-
18 tendance
[tɑ̃dɑ̃s]Nom féminin tendência femininoavoir tendance à faire quelque chose ter tendência a fazer algo* * *tendance tɑ̃dɑ̃s]nome femininoavoir tendance àter tendência paraavoir des tendances contradictoirester tendências contraditóriasil n'appartient à aucune tendance politiqueele não tem nenhuma tendência políticatendance artistiquemovimento artístico3 (orientação, direcção) tendênciaavoir tendance àter tendência parales dernières tendances de la modeas últimas tendências da modatendance à la haussetendência para subir; tendência para aumentaradjectivocette année le noir est très tendanceeste ano o preto é moda -
19 toquade
См. также в других словарях:
inclinação — s. f. 1. Ato ou efeito de inclinar. 2. Estado do que não é vertical. 3. [Figurado] Tendência, propensão. 4. Simpatia. 5. Coisa ou pessoa de que se gosta. 6. casamento de inclinação: casamento determinado pelo amor. 7. inclinação da… … Dicionário da Língua Portuguesa
A Naifa — Datos generales Origen Portugal Información artística … Wikipedia Español
caimento — |a i| s. m. 1. Queda. 2. Caída. 3. [Figurado] Ruína. 4. Abatimento. 5. [Náutica] Inclinação dos mastros para a ré. 6. [Brasil] Grande inclinação amorosa … Dicionário da Língua Portuguesa
vocação — s. f. 1. Inclinação que se sente para alguma coisa. = PROPENSÃO, TENDÊNCIA 2. Disposição natural do espírito. = ÍNDOLE 3. Inclinação para a vida religiosa. ‣ Etimologia: latim vocatio, onis … Dicionário da Língua Portuguesa
aclínico — adj. Diz se de um lugar em que a inclinação da agulha magnética é nula … Dicionário da Língua Portuguesa
aclive — adj. 2 g. 1. Que apresenta uma subida ou inclinação para cima. = ÍNGREME • s. m. 2. Terreno inclinado, especialmente em relação a quem sobe. = LADEIRA, RAMPA ‣ Etimologia: latim acclivis, e, íngreme, em rampa, a subir • Confrontar: declive … Dicionário da Língua Portuguesa
adelhão — s. f. [Portugal: Regionalismo] Pequeno depósito, suspenso da adelha, e cuja inclinação é regulada por um cordel, preso ao pau da varela, nas azenhas … Dicionário da Língua Portuguesa
afeição — s. f. 1. Afeto, amor, amizade. 2. Apego, gosto, inclinação. 3. Parcialidade favorável. ‣ Etimologia: latim affectio, onis, efeito, impressão, disposição, afeição … Dicionário da Língua Portuguesa
ailerão — s. m. [Aeronáutica] Painel articulado colocado na parte de trás das asas de um avião, cuja manobra permite a inclinação ou o endireitamento lateral do aparelho … Dicionário da Língua Portuguesa
altruísmo — s. m. Inclinação para procurarmos obter o bem para o próximo. = FILANTROPIA ‣ Etimologia: francês altruisme … Dicionário da Língua Portuguesa
amorança — s. f. Inclinação decidida para amores; paixão, namoro. ‣ Etimologia: amor + ança … Dicionário da Língua Portuguesa