Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

incólume

  • 1 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 2 выйти сухим из воды

    v
    1) gener. salir bien librado (bien parado), salir como si tal cosa, salir impune (incólume)
    2) deprecat. caer de pie como los gatos, lograr zafarse
    3) phras. irse de rositas, salirse de rositas

    Diccionario universal ruso-español > выйти сухим из воды

  • 3 здоровый

    здоро́||вый
    1. sana;
    \здоровый челове́к sanulo;
    \здоровый кли́мат sana klimato, saniga klimato;
    2. (полезный) bona, saniga;
    ♦ бу́дьте \здоровыйвы! (при прощании) fartu bone! \здоровыйвье sano;
    farto, saneco (состояние здоровья);
    как ва́ше \здоровыйвье? kiel vi fartas?;
    пить за чьё-л. \здоровыйвье trinki pro sano de iu.
    * * *
    прил.
    1) sano (тж. в знач. сущ.); robusto ( крепкий)

    здоро́вый органи́зм — organismo sano

    здоро́вый румя́нец — color de sano

    быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud

    име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)

    2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubre

    здоро́вая пи́ща — alimentación sana

    здоро́вый кли́мат — clima salubre

    3) перен. (полезный, правильный) sano

    здоро́вая кри́тика — crítica sana

    здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana

    4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerte

    здоро́вый па́рень — un muchacho fuerte

    здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)

    здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda

    ••

    бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)

    * * *
    прил.
    1) sano (тж. в знач. сущ.); robusto ( крепкий)

    здоро́вый органи́зм — organismo sano

    здоро́вый румя́нец — color de sano

    быть здоро́вым — estar bien (sano), gastar salud; tener (gozar) de buena salud

    име́ть здоро́вый вид — tener buen aspecto (buena cara)

    2) ( полезный для здоровья) sano, saludable, salubre

    здоро́вая пи́ща — alimentación sana

    здоро́вый кли́мат — clima salubre

    3) перен. (полезный, правильный) sano

    здоро́вая кри́тика — crítica sana

    здоро́вая атмосфе́ра — atmósfera sana

    4) прост. (большой, сильный) enorme, fuerte

    здоро́вый па́рень — un muchacho fuerte

    здоро́вый моро́з — helada fuerte (grande)

    здоро́вая трёпка — fuerte reprimenda

    ••

    бу́дьте здоро́вы! — ¡qué Ud(s). lo pase(n) bien! ( при прощании); ¡salud! ( при чихании)

    * * *
    adj
    1) gener. bien dispuesto, forzudo, frescachón, fuerte, incólume, nutrido, robusto (крепкий), salubre, saludable, sano (тж. в знач. сущ.), toroso, bueno, entero, vàlido
    2) liter. (полезный, правильный) sano
    3) law. apto
    4) simpl. (большой, сильный) enorme

    Diccionario universal ruso-español > здоровый

  • 4 невредимый

    невреди́мый
    sendifekta.
    * * *
    прил.
    ileso, salvo, indemne ( о человеке); intacto ( о предмете)
    ••

    цел и невреди́м, це́лый и невреди́мый — sano y salvo

    * * *
    прил.
    ileso, salvo, indemne ( о человеке); intacto ( о предмете)
    ••

    цел и невреди́м, це́лый и невреди́мый — sano y salvo

    * * *
    adj
    gener. ileso, incólume, intacto, salvo, sano, indemne

    Diccionario universal ruso-español > невредимый

  • 5 нетронутый

    нетро́нутый
    netuŝita;
    virga (девственный).
    * * *
    прил.
    1) intacto, sin sufrir alteración

    нетро́нутая еда́ — comida intacta

    2) перен. puro, virgen
    * * *
    прил.
    1) intacto, sin sufrir alteración

    нетро́нутая еда́ — comida intacta

    2) перен. puro, virgen
    * * *
    adj
    1) gener. ileso, inafectado, incorrupto, incólume, inviolado, sin sufrir alteración, intacto
    2) liter. puro, virgen

    Diccionario universal ruso-español > нетронутый

См. также в других словарях:

  • incólume — adjetivo 1. Uso/registro: elevado. Que no ha sufrido ningún daño: Salió incólume del accidente. La estatua quedó incólume tras el fuerte terremoto …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • incolume — /in kɔlume/ agg. [dal lat. incolŭmis, der. di un tema affine a quello di calamitas disgrazia , col pref. in in 2 ]. 1. [di persona, che non ha riportato danni fisici in un incidente e sim.: uscire i. da un grave incidente ] ▶◀ illeso, indenne,… …   Enciclopedia Italiana

  • incólume — adj. 2 g. 1. Que não sofreu nada no perigo; são e salvo. = ILESO 2. Bem conservado. • Sinônimo geral: INTATO   ‣ Etimologia: latim incolumis, e …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • incólume — (Del lat. incolŭmis). adj. Sano, sin lesión ni menoscabo …   Diccionario de la lengua española

  • incólume — (Del lat. incolumis.) ► adjetivo culto Que no ha sido dañada o lesionado: ■ salió incólume del accidente. SINÓNIMO indemne * * * incólume (del lat. «incolŭmis») adj. Se aplica a lo que no ha recibido daño o deterioro en algún peligro por el que… …   Enciclopedia Universal

  • incolume — in·cò·lu·me agg. CO di qcn., che, avendo corso un grave pericolo, non ha subito nessun danno fisico: i passeggeri sono tutti incolumi, ne è uscito incolume | di qcs., intatto, integro: la casa è uscita incolume dal bombardamento; anche fig.:… …   Dizionario italiano

  • incólume — {{#}}{{LM I21391}}{{〓}} {{SynI21935}} {{[}}incólume{{]}} ‹in·có·lu·me› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} Que no ha sufrido daño o deterioro: • Afortunadamente, los viajeros salieron incólumes del accidente.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín incolumis …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • incolume — {{hw}}{{incolume}}{{/hw}}agg. Illeso: uscì incolume dall incidente …   Enciclopedia di italiano

  • incòlume — in|cò|lu|me Mot Esdrúixol Adjectiu invariable …   Diccionari Català-Català

  • incolume — pl.m. e f. incolumi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • incólume — adjetivo indemne*, ileso, intacto, íntegro, salvo, sano, sano y salvo. ≠ herido, enfermo. * * * Sinónimos: ■ indemne, ileso, intacto, salvo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»