Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

in+worten+la

  • 1 abspeisen

    v poručati; mit leeren Worten - tješiti praznim obećanjima, zaobilaznim putem odbiti (-bijem)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abspeisen

  • 2 ausmalen

    v oslikati; sich etw. - zamisliti (zamišljati) sebi što; mit Worten - prikazati (-kažem), prikazivati (-zujem) riječima

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausmalen

  • 3 Ausmalen

    n -s, Ausmalung f -, -en slikanje, oslikavanje n; - mit Worten prikazivanje n riječima

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ausmalen

  • 4 beimessen

    (maß bei, beigemessen) v; jds. Worten Glauben - vjerovati (-rujem) kome; jdm. die Schuld - kriviti koga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > beimessen

  • 5 Durchstreichen

    n -s precrtavanje; (von Worten) precrtavanje riječi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Durchstreichen

  • 6 dürr

    adj suh; min sa malo ruda; mit -en Worten sa malo riječi; ein -er Mensch mršav čovjek; ein -er Sommer ljetna suša; -es Kraut suhor m; -e Kuh jalovica

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dürr

  • 7 ergießen (-goß, -gossen)

    v izlijevati, prosuti (-spem); sich ins Meer - izlijevati se u more, utjecati u more; sich über etw. (acc.) - poplaviti što, prosuti se preko čega; sich in einem Strom von Worten - previše govoriti, brbljati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ergießen (-goß, -gossen)

  • 8 Erguß

    m -gusses, -güsse izljev; - von Worten prekomjerno govorenje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Erguß

  • 9 Freund

    m -(e)s, -e prijatelj, prijan; ein - von mir moj prijatelj; kein - von der Jagd sein ne voljeti (-lim) lov; kein - von vielen Worten sein ne govoriti mnogo, biti krat-korijek, odrješit; ein - vom Trinken, vom weiblichen Geschlecht (koji) voli piti (žene); einen - haben (von einem Mädchen) imati ljubavnika; einem - sein, bleiben, werden bi i. ostati, postati (-nem) kome prijatelj; (Geschäfts-, Handels-) poslovni prijatelj; gleich gegen - und Feind jednak prema prijatelju i prema neprijatelju; unter -en macht man keine Komplimente prijateljima se ne prave komplimenti, među prijateljima treba da vlada iskrenost; - Hein fig smrt (-i) f; Wer da? gut Freund stoj, tko si? prijatelj (koji mora straži reći lozinku)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Freund

  • 10 hangen

    (i, a) v visiti (-sim), biti obješen; an jdm. - voljeti (volim) koga; aneinander - voljeti jedan drugoga; am Gelde - biti lakom za novcem; an jds. Worten - pozorno slušati koga; es hängt ihm an svojstveno mu je; etw. hängt fig nešto zapinje, ne napreduje; eine Fläche hängt ravnica je nagnuta (spušta se); der Baum hängt voller Äpfel voćka je puna jabuka

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > hangen

  • 11 herauslesen

    (a, e) v pročitati; aus vorsichtigen Worten - pogoditi, odgonetnuti (-nem) iz nečijih opreznih riječi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > herauslesen

  • 12 lauschen

    v prisluškivati, osluškivati (-kujem); jds. Worten - pozorno slušati koga

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > lauschen

  • 13 Schwall

    m -(e)s, -e bujica f, mnoštvo n; ein - von Worten sila f riječi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Schwall

  • 14 strafen

    v kazniti, kažnjavati; mit Gefängnis - kazniti zatvorom; jdn. mit Worten - ukoriti koga; jdn. Lügen - natjerati koga u laž, dokazati (-kažem) kome da je lagao; Obst - fam lakomisleno jesti (jedem) voće

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > strafen

  • 15 wenig

    adj adv malo; ein - nešto; so - lächerlich es war ma kako malo bilo smiješno; ein klein - nešto malo; - Gutes malo dobra; so - auch ma kako malo; wie - gehört dazu koliko malo za to treba, mit Wenigem auskommen izlaziti (zadovoljiti se) s malim; mit wenigen Worten sa malo riječi; die Wenigen nekolicina f; mein Weniges ono malo što imam; comp weniger manje; um so weniger tim (to) manje; er ist nichts weniger als schön on baš nije lijep; zu wenig premalo; ein Zuwenig an Fleiß premalo marljivosti; zu wenigst najmanje; zum wenigsten u najmanju ruku; v. minder, mindest

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > wenig

См. также в других словарях:

  • Worten — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • worten — wọr|ten <sw. V.; hat (Sprachw. selten): in Sprache umsetzen u. dadurch dem Bewusstsein erschließen, sich anverwandeln: <subst.:> das Worten der Welt …   Universal-Lexikon

  • Mit zwei Worten — ist eine Ballade von Conrad Ferdinand Meyer aus dem Jahr 1883. Inhaltsverzeichnis 1 Hintergrund 2 Inhalt 3 Kommentar 4 Literatur …   Deutsch Wikipedia

  • Mit Worten lässt sich trefflich streiten —   In der zweiten Studierzimmerszene im ersten Teil von Goethes Faust äußert Mephisto (der hier für Faust gehalten wird) gegenüber dem unbedarften Schüler: »Mit Worten lässt sich trefflich streiten,/Mit Worten ein System bereiten,/An Worte lässt… …   Universal-Lexikon

  • seinen Worten Taten folgen lassen — [Redensart] Auch: • zu etw. stehen Bsp.: • Jim meint, die Häuser am alten Hafenbecken würden bald im Wert steigen. Er sollte seinen Worten Taten folgen lassen und jetzt eins kaufen …   Deutsch Wörterbuch

  • mit wenigen Worten — [Redensart] Auch: • kurz • ganz kurz • ganz kurz zusammengefasst • mit einem Wort Bsp.: • Er fasste den ganzen Plan mit wenigen Worten zusammen …   Deutsch Wörterbuch

  • Wenn es erlaubt ist, allen Worten einen andern Verstand zu geben, als sie in der üblichen Sprache de… — Wenn es erlaubt ist, allen Worten einen andern Verstand zu geben, als sie in der üblichen Sprache der Weltweisen haben, so kann man leicht etwas Neues hervorbringen. Nur muss man mir auch erlauben, dieses Neue nicht immer für wahr zu halten. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • In Worten erleichtert sich der schwerbeladne Busen. — См. Облегчить душу свою …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Von schönen Worten wird man nicht satt. — См. Соловья баснями не кормят …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • mit diesen Worten — hiermit …   Universal-Lexikon

  • mit anderen Worten — anders gesagt; anders ausgedrückt …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»