-
41 den Wünschen einer neuen Publikumsschicht entsprechen
den Wünschen einer neuen Publikumsschicht entsprechen
to cater to a new publicBusiness german-english dictionary > den Wünschen einer neuen Publikumsschicht entsprechen
-
42 jds. Wünschen Rechnung tragen
jds. Wünschen Rechnung tragen
to comply with s. one’s wishes.Business german-english dictionary > jds. Wünschen Rechnung tragen
-
43 zu wünschen übrig lassen
zu wünschen übrig lassenlaisser à désirer -
44 Sie wünschen bitte
Sie wünschen (bitte)?u wenst? -
45 ein fröhliches neues Jahr wünschen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > ein fröhliches neues Jahr wünschen
-
46 es lässt viel zu wünschen übrig
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > es lässt viel zu wünschen übrig
-
47 jemandem alles Gute wünschen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem alles Gute wünschen
-
48 jemandem die Pest an den Hals wünschen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem die Pest an den Hals wünschen
-
49 jemandem zu der Hochzeit viel Glück wünschen
iemand met zijn huwelijk gelukwensen, feliciterenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > jemandem zu der Hochzeit viel Glück wünschen
-
50 sich jemandes Wünschen fügen
zich naar iemands wensen voegen, schikkenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > sich jemandes Wünschen fügen
-
51 das Wünschen
(im Märchen) - {wishing} sự mong muốn, sự ao ước, sự chúc mừng, lời chúc tụng = mit besten Wünschen {with best wishes}+ -
52 (ganz) wie Sie wünschen
como Ud. quiera -
53 Sie wünschen?
¿en qué puedo servirle? -
54 der Herr wünschen?
¿qué desea el señor? -
55 etwas lässt nichts/einiges zu wünschen übrig
algo no deja nada/deja que desearDeutsch-Spanisch Wörterbuch > etwas lässt nichts/einiges zu wünschen übrig
-
56 jemandem alles Gute für den weiteren Lebensweg wünschen
desear a alguien lo mejor para el futuroDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem alles Gute für den weiteren Lebensweg wünschen
-
57 jemandem die Pest an den Hals wünschen
(umgangssprachlich) desearle a alguien lo peorDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem die Pest an den Hals wünschen
-
58 jemandem ein frohes neues Jahr wünschen
desear a alguien (un) feliz año nuevoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemandem ein frohes neues Jahr wünschen
-
59 jemandem etwas wünschen
desear algo a alguien -
60 maßvoll in seinen Ansprüchen/Wünschen sein
ser comedido con sus demandas/deseosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > maßvoll in seinen Ansprüchen/Wünschen sein
См. также в других словарях:
Wünschen — Wünschen, verb. regul. act. ein bestimmtes Verlangen nach einem künftigen Gute hegen und äußern. Sowohl mit dem Accusativ der Sache, und dem Dativ der Person. Einem alles Gutes wünschen. Sich den Tod wünschen. Das ist ein Mann, wie ich mir ihn… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wünschen-Moos — Gemeinde Grebenhain Koordinaten … Deutsch Wikipedia
wünschen — »einen Wunsch hegen«: Das altgerm. Verb mhd. wünschen, ahd. wunsken, niederl. wenschen, engl. to wish, aisl. œ̄skja ist wohl eine Ableitung von dem unter ↑ Wunsch behandelten Substantiv. Eine Bildung zu »wünschen« ist der erste Bestandteil der… … Das Herkunftswörterbuch
wünschen — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • sich wünschen Bsp.: • Ich wünsche Dir alles Gute. • Ich wünschte ich könnte mit dir in den Urlaub fahren … Deutsch Wörterbuch
wünschen — V. (Grundstufe) einen bestimmten Wunsch haben Beispiele: Seine Tochter wünschte sich zu Weihnachten einen Computer. Der Direktor wünscht, dass die Termine eingehalten werden … Extremes Deutsch
wünschen — wünschen, wünscht, wünschte, hat gewünscht 1. Ich wünsche Ihnen alles Gute. 2. Was wünschst du dir zum Geburtstag? 3. Wünsch mir Glück! … Deutsch-Test für Zuwanderer
wünschen — hoffen; verlangen; fordern; begehren; erbitten; wollen; sein Herz an etwas hängen (umgangssprachlich); ausbitten; ersehnen * * * wün|schen [ vʏnʃn̩] <tr.; … Universal-Lexikon
Wünschen — 1. Die viel wünschen, sein gerne reich, das glaubt gewisslich alle gleich. Lat.: Crede, que optantes sunt diuitias cumulantes. (Loci comm., 148.) 2. Die viel wünschen, werden gern reich. – Franck, II, 169b; Lehmann, II, 72, 72; 852, 347. Bei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
wünschen — wụ̈n·schen; wünschte, hat gewünscht; [Vt] 1 sich (Dat) etwas (von jemandem) (zu etwas) wünschen den Wunsch haben (und meist auch aussprechen), dass man etwas bekommen könnte: sich von den Eltern ein Buch zum Geburtstag wünschen; sich etwas zu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
wünschen — 1. anstreben, anvisieren, beabsichtigen, brennen, den Wunsch haben, [sich] erhoffen, erpicht sein, erstreben, sich erträumen, fiebern, herbeisehnen, Sehnsucht haben, streben, träumen, versessen sein, wollen, sich zum Ziel setzen; (geh.): begehren … Das Wörterbuch der Synonyme
wünschen — wünschenv ichwünsch dirwas=ichwünschedirgutenAppetit.1900ff … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache