Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

in+un+luogo

  • 101 patria

    patria
    patria ['pa:tria] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (nazione) Vaterland neutro; (città, paese) Heimatstadt Feminin, Geburtsort Maskulin
     2 (luogo d'origine) Heimat Feminin; (di cosa) Herkunftsland neutro; patria d'elezione Wahlheimat Feminin; la madre patria das Mutterland neutro

    Dizionario italiano-tedesco > patria

  • 102 pendio

    pendio
    pendio [pen'di:o] <- ii>
      sostantivo Maskulin
     1 (pendenza) Gefälle neutro
     2 (luogo) (Ab)hang Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > pendio

  • 103 perdita

    perdita
    perdita ['pεrdita]
      sostantivo Feminin
     1 generalmente fisica, commercio Verlust Maskulin; giurisprudenza Verwirkung Feminin; medicina Abgang Maskulin; tecnica, tecnologia Ausfall Maskulin; essere in perdita im Minus sein, Verluste verzeichnen
     2 (fuga) Austreten neutro, Lecken neutro; (luogo) Leck neutro
     3 (spreco) Vergeudung Feminin
     4 (esaurimento) Verschleiß Maskulin; a perdita d'occhio so weit das Auge reicht

    Dizionario italiano-tedesco > perdita

  • 104 perdizione

    perdizione
    perdizione [perdit'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (rovina) Ruin Maskulin, Verderben neutro
     2  religione Verdammnis Feminin; luogo di perdizione Lasterhöhle Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > perdizione

  • 105 permanentemente

    permanentemente
    permanentemente [permanente'mente]
      avverbio
    dauerhaft; risiedere permanentemente in un luogo einen ständigen Wohnsitz haben

    Dizionario italiano-tedesco > permanentemente

  • 106 pesa

    pesa
    pesa ['pe:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (operazione) (Ab)wiegen neutro
     2 (luogo, apparecchiatura) Waage Feminin; pesa per persone Personenwaage Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pesa

  • 107 piccionaia

    piccionaia
    piccionaia [pitt∫o'na:ia] <- aie>
      sostantivo Feminin
     1 (luogo per piccioni) Taubenschlag Maskulin
     2 (theat:loggione) Galerie Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > piccionaia

  • 108 pietraia

    pietraia
    pietraia [pie'tra:ia] <- aie>
      sostantivo Feminin
    (ammasso) Steinhaufen Maskulin; (luogo) steiniges Gelände

    Dizionario italiano-tedesco > pietraia

  • 109 plaza

    plaza
    plaza ['plaza] <- oder plazas >
      sostantivo Feminin
     1 (piazza) Plaza Feminin, Platz Maskulin
     2 (l'arena dove ha luogo la corrida) Stierkampfarena Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > plaza

  • 110 pollaio

    pollaio
    pollaio [pol'la:io] <- ai>
      sostantivo Maskulin
     1 (per polli) Hühnerstall Maskulin
     2 familiare (figurato: luogo sporco) Schweinestall Maskulin, Saustall Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > pollaio

  • 111 posteggio

    posteggio
    posteggio [pos'teddlucida sans unicodeʒfonto] <- ggi>
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Parkplatz Maskulin; posteggio a pagamento gebührenpflichtiger Parkplatz
     2 (operazione) Parken neutro; divieto di posteggio Parkverbot neutro

    Dizionario italiano-tedesco > posteggio

  • 112 posto

    posto
    posto ['plucida sans unicodeɔfontsto]
      sostantivo Maskulin
     1 (luogo) Platz Maskulin, Ort Maskulin, Stelle Feminin; (zona) Gebiet neutro, Gegend Feminin; (sedile) (Sitz)platz Maskulin; posto di blocco ferrovia Blockstelle Feminin; amministrazione Polizeisperre Feminin; posto di guida Fahrer-, Führersitz Maskulin; posto a sedere Sitzplatz Maskulin; posto in piedi Stehplatz Maskulin; stare al proprio posto figurato sich gut benehmen; far posto a qualcuno jdm Platz machen; mandare qualcuno in quel posto familiare jdn zum Teufel jagen; al posto di qualcuno an jemandes Stelle; sul posto an Ort und Stelle; posto-i esauriti ausverkauft
     2 (posizione) Rang Maskulin, Stellung Feminin; militare Posten Maskulin; posto di guardia Wachposten Maskulin; posto di polizia Polizeiwache Feminin, -revier neutro
     3 (impiego) Stelle Feminin, (An)stellung Feminin
     4 (locale) Lokal neutro
     5 (situazione) Lage Feminin, Stelle Feminin; essere a posto in Ordnung sein; essere una persona a posto figurato in Ordnung sein familiare; essere fuori posto unangebracht sein; mettere a posto anche figurato in Ordnung bringen; mettere la testa a posto a qualcuno figurato jdm den Kopf zurechtrücken familiare
  • 113 predare

    predare
    predare [pre'da:re]
       verbo transitivo
     1 (denari, preziosi) erbeuten, rauben
     2 (persone) berauben, ausrauben; (luogo) plündern, ausrauben

    Dizionario italiano-tedesco > predare

  • 114 prigione

    prigione
    prigione [pri'dlucida sans unicodeʒfonto:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (carcere) Gefängnis neutro
     2 (figurato: luogo buio) Loch neutrofamiliare; (ambiente privo di libertà) Gefängnis neutro, Käfig Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > prigione

  • 115 prima

    prima1
    prima1 ['pri:ma]
      avverbio
     1 (temporale) vorher, (zu)erst; (più presto, una volta) früher; come prima (so) wie früher; quanto prima so bald wie möglich; ne so quanto prima familiare jetzt bin ich so schlau wie vorher; prima di vor; (piuttosto) bevor; prima che congiuntivo ; prima di infinito bevor; prima o poi früher oder später
     2 (locale) vor
     3 (in primo luogo) zuerst, zunächst; prima di tutto vor allem; prima il dovere, poi il piacere (zu)erst die Arbeit, dann das Vergnügen
    ————————
    prima2
    prima2
      sostantivo Feminin
     1 teatro, film Premiere Feminin; prima TV Fernsehpremiere Feminin
     2 motori, traffico erster Gang
     3 (scuola) erste Klasse
     4 ferrovia, nautica, aeronautica erste Klasse
     5 (sport:nella scherma) Prim Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > prima

  • 116 primo

    primo
    primo ['pri:mo]
      sostantivo Maskulin
     1 (primo giorno) Erste(r) Maskulin; il primo dell'anno der Neujahrstag; il primo di maggio der Erste Mai
     2 plurale die ersten Tage (der Woche, des Monats, des Jahres); ai primo-i di maggio in den ersten Maitagen, Anfang Mai; sui primo-i del Novecento am Anfang des 20. Jahrhunderts
     3  gastronomia erster Gang; per primo prenderò il risotto als ersten Gang nehme ich Risotto
    ————————
    primo
    primo , -a
     aggettivo
     1 (gener) erste(r, s); (iniziale) früh; (prossimo) nächste(r, s); (più bravo) beste(r, s), tüchtigste(r, s); alla primo-a beim ersten Mal; Alessandro primo Alexander der Erste; nelle primo-e ore del mattino in den ersten Morgenstunden; in primo luogo an erster Stelle; in un primo tempo zunächst, zuerst; sulle primo-e am Anfang; di primo grado ersten Grades; di prim'ordine erstklassig, von höchstem Rang; di primo-a qualità commercio erste Wahl; figurato erstklassig; di primo-a mano figurato aus erster Hand; a primo-a vista auf den ersten Blick
     2 (figurato: principale) hauptsächlich, Haupt-; (elementare) grundlegend, Grund-; primo piano Vordergrund maschile, femminile; primo-a donna Primadonna Feminin; il primo cittadino politica der italienische Staatspräsident Maskulin; amministrazione der Bürgermeister Maskulin
     II sostantivo maschile, femminile
    (di successione) Erste(r) Feminin(Maskulin); (più bravo) Beste(r) Feminin(Maskulin), Tüchtigste(r) Feminin(Maskulin); essere il primo in graduatoria der Erste in der Rangordnung sein; per primo zuerst

    Dizionario italiano-tedesco > primo

  • 117 principio

    principio
    principio [prin't∫i:pio] <-i>
      sostantivo Maskulin
     1 (inizio) Anfang Maskulin, Beginn Maskulin; (di luogo) Anfang Maskulin; da [oder in] [oder al] principio am Anfang, zu Beginn; (sin) dal principio von Anfang an
     2 (origine) Ursprung Maskulin, Anfang Maskulin
     3 (concetto fondamentale) Prinzip neutro, Grundsatz Maskulin; (norma) Regel Feminin, Norm Feminin; questione di principio Grundsatzfrage Feminin; in linea di principio, per principio grundsätzlich, prinzipiell

    Dizionario italiano-tedesco > principio

  • 118 punto

    punto1
    punto1 ['punto]
      verbo
    participio passato divedere link=pungere pungere link
    ————————
    punto2
    punto2
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente matematica, musica, fisica, stampa, tipografia, tecnica, tecnologia Punkt Maskulin; punto esclamativointerrogativo Ausrufe-Fragezeichen neutro; punto-i di sospensione Auslassungspunkte Maskulin plurale; punto e virgola Strichpunkt Maskulin, Semikolon neutro; due punto-i Doppelpunkt Maskulin; punto di fusioneebollizione Schmelz-Siedepunkt Maskulin; punto-i neri Mitesser Maskulin plurale; i punto-i cardinali die Himmelsrichtungen Feminin plurale; messa a punto tecnica, tecnologia Einstellung Feminin, Justierung Feminin; alle tre in punto Punkt drei (Uhr); punto e basta! familiare basta!, punktum!
     2 (nel cucito) Stich Maskulin; (a maglia) Masche Feminin; punto croceerba Kreuz-Stielstich Maskulin; dare un punto a qualcosa etw schnell übernähen
     3 (med:metallo) Klammer Feminin; (filo) Faden Maskulin; (operazione) Stich Maskulin
     4 (argomento) Frage Feminin, Punkt Maskulin, Sache Feminin; punto di vista Stand-, Gesichtspunkt Maskulin; punto a favore Pluspunkt Maskulin; venire al punto zur Sache kommen; questo è il punto das ist das Problem
     5 (istante) (Zeit)punkt Maskulin, Augenblick Maskulin; punto culminante Höhepunkt Maskulin; essere sul punto di... im Begriff sein, zu...; in punto di morte in der Todesstunde, dem Tod nahe; ad un certo punto dann auf einmal, unversehens; fino a questo punto bis hierher; di punto in bianco auf einmal, ganz plötzlich
     6 (ricapitolazione) Zusammenfassung Feminin, Überblick Maskulin; fare il punto nautica die Position bestimmen; fare il punto su una questione ein Problem rekapitulieren; fare il punto della situazione einen Lagebericht geben
     7 (luogo) Punkt Maskulin, Stelle Feminin; punto debole wunder Punkt, Schwachstelle Feminin; punto di assistenza Servicestation Feminin; punto di vendita Verkaufsstelle Feminin, -büro neutro; punto di ritrovo Treffpunkt Maskulin
     8 (voto) Punkt Maskulin, Note Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > punto

  • 119 recondito

    recondito
    recondito , -a [re'klucida sans unicodeɔfontndito]
      aggettivo
    poetico, letterario
     1 (luogo) abgelegen, entlegen
     2 figurato verborgen, geheim

    Dizionario italiano-tedesco > recondito

  • 120 residenza

    residenza
    residenza [resi'dεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (sede) Wohnsitz Maskulin; luogo di residenza Wohnort Maskulin
     2 (di sovrani) Residenz Feminin
     3 (diplomazia) Sitz Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > residenza

См. также в других словарях:

  • luogo — / lwɔgo/ s.m. [lat. lŏcus ] (pl. ghi ). 1. [sezione dello spazio idealmente o materialmente circoscritta] ▶◀ regione, spazio. 2. a. [parte del globo terrestre: l. marittimi, montani ; l. deserti, torridi ] ▶◀ posto, regione, zona. b. [zona in cui …   Enciclopedia Italiana

  • luogo — luò·go s.m. FO 1. porzione di spazio delimitata idealmente o materialmente: gli infiniti luoghi dell universo, i luoghi in cui vaga la mente Sinonimi: dove, parte, 1posto. 2. parte determinata e limitata della superficie terrestre, regione: un… …   Dizionario italiano

  • luogo — {{hw}}{{luogo}}{{/hw}}s. m.  (pl. ghi ) 1 Porzione di spazio idealmente o materialmente delimitata | In ogni –l, dappertutto | Dar –l, cedere il posto, far seguire; dare origine | Far –l, spostarsi, lasciare libero il passaggio | In luogo di, al… …   Enciclopedia di italiano

  • luogo — s. m. 1. posto, posizione, parte, sede, sito, spazio, scena, teatro (fig.), località, zona, angolo CFR. topo 2. paese, regione, territorio, centro, stazione, centro abitato, città, villaggio 3. (fig.) agio, modo, occasione, momento, opportunità 4 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Luogo Santo — Original name in latin Luogosanto Name in other language State code IT Continent/City Europe/Rome longitude 41.04947 latitude 9.20602 altitude 328 Population 1825 Date 2011 09 11 …   Cities with a population over 1000 database

  • luogo — lu|o|go <it. ; »am Platze«, zu lat. locus »Platz«> svw. ↑loco …   Das große Fremdwörterbuch

  • luogo — pl.m. luoghi pl.f. luogora …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • luogo — ит. [люо/го] (играть) как написано …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • Tenuta Luogo Marchese — (Pollina,Италия) Категория отеля: Адрес: S.S.286 Km 4,7 C/da Canne Masche, 90 …   Каталог отелей

  • Tenuta Luogo Marchese - Duplicate 290555 — (Кастельбуоно,Италия) Категория отеля: Адрес: c/Da Luogo Marchese, 9 …   Каталог отелей

  • Residence Messer Raimondo Luogo D' arte — (Кастильоне Мессер Раймондо,Италия) Категория отеля: Адрес: San Gi …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»