-
101 ἀναζάω
ἀναζάω 1 aor. ἀνέζησα (Nicander [II B.C.] in epic form-ζώω Fgm. 70, 8 [Athen. 4, 11 p. 133d]; Chariton 3, 8, 9; Artem. 4, 82; Paradox. Flor. 6; CIG 2566, 2; JosAs 19:3 cod. A for ἀνεζωοπύρησαν; Dssm., LO 75f [LAE 94ff ]; Nägeli 47; DELG s.v. ζώω) ‘come (back) to life’.ⓐ lit. be resurrected (so in the places cited above) of the dead Rv 20:5 t.r., an Erasmian rdg. without known ms. evidence; s. RBorger, TRu 52, ’87, 57 (ParJer 7:18); of Christ Ro 14:9 v.l.ⓑ fig. be alive again, of one morally and spiritually dead ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν Lk 15:24 (v.l. ἔζησεν); 32 v.l. (ἔζησεν in the text).② to function after being dormant, spring into life (with loss of the force of ἀνά; s. ἀναβλέπω 2aβ) ἡ ἁμαρτία ἀνέζησεν sin became alive Ro 7:9.—M-M. TW. -
102 ἀπάτη
ἀπάτη, ης ἡ (s. ἀπατάω; Hom.+).① deception, deceitfulness (Jdth 9:10, 13; 4 Macc 18:8; Jos., Ant. 2, 300; SibOr 5, 405 ἀ. ψυχῶν) ἡ ἀ. τοῦ πλούτου the seduction which comes from wealth Mt 13:22; Mk 4:19; ἀ. τῆς ἁμαρτίας deceitfulness of sin Hb 3:13 (note that sense 2 is also probable for the synoptic passages and Hb 3:13; cp. PRein inv. 2069 V, 73 LRobert, Hellenica XI/XII, ’60, 5ff). ἀ. τοῦ κόσμου Dg 10:7 (cp. Herm. Wr. 13, 1 ἡ τοῦ κόσμου ἀπάτη). [τ]ὰς ἐπὶ τὴν ἀπάτην ἀγούσας (paths?) that lead to deceit AcPl Ha 9, 13 (the text is fragmentary, s. ed.’s note and also s. ἄγω 3 end); w. φιλοσοφία (cp. Heraclid. Crit., Descriptio Graeciae 1, 1 [p. 72, 15 Pfister]) empty deceit Col 2:8. ἐν πάσῃ ἀ. ἀδικίας w. every kind of wicked deception 2 Th 2:10 (of deceptive trickery, like Jos., Ant. 2, 284). ἐπιθυμία τ. ἀπάτης deceptive desire Eph 4:22. W. φιλαργυρία 2 Cl 6:4; w. εἰκαιότης Dg 4:6; listed w. other sins Hm 8:5. Personified (Hes., Theog. 224; Lucian, De Merc. Cond. 42) Hs 9, 15, 3.② esp. (since Polyb. 2, 56, 12; 4, 20, 5; IPriene 113, 64 [84 B.C.; cp. Rouffiac 38f]; Moeris p. 65 ἀπάτη• ἡ πλάνη παρʼ Ἀττικοῖς … ἡ τέρψις παρʼ Ἕλλησιν; Philo, Dec. 55) pleasure, pleasantness that involves one in sin, w. τρυφή Hs 6, 2, 1; 6, 4, 4; 6, 5, 1 and 3f. Pl. (Ps.-Dicaearch. p. 104f. ψυχῆς ἀπάται) Hm 11:12; Hs 6, 2, 2 and 4; 6, 5, 6; (w. ἐπιθυμίαι) ἀπάται τοῦ αἰῶνος τούτου Hs 6, 3, 3 v.l. Hence ἐντρυφῶντες ἐν ταῖς ἀ. (v.l. ἀγάπαις; the same variant Mk 4:19; Eccl 9:6 v.l.; see AvHarnack, Z. Revision d. Prinzipien d. ntl. Textkritik 1916, 109f and ἀγάπη 2) reveling in their lusts 2 Pt 2:13.—M-M. TW. Spicq. -
103 ἐπισπουδάζω
ἐπισπουδάζω (s. σπουδάζω, σπουδή; Lucian, Pisc. 2; PHib 49, 3 [III B.C.]; PLille 3, 27; LXX) to be zealous in addition, be more zealous περί τινος for someone; but the text is prob. corrupt; ἐπί may be repeated from the preceding ἔτι Hs 2:6 v.l. (cp. the sound of the words in POxy 1172 ἔτι καὶ ἔτι ἐπισπουδάζει and s. MDibelius, Hdb. ad loc.). S. Whittaker mg.—DELG s.v. σπεύδω. -
104 Ἰωσῆς
Ἰωσῆς, ῆ or ῆτος (s. Mayser 274), ὁ (the name is found IG XIV [Sic. It. 949] Κλαύδιος Ἰωσῆς; ins fr. Cyrene: Sb 1742. S. ibid. 3757 [I A.D.]; BGU 715 I, 4 [CPJ II, 428; s. Schürer III 55] Ἰ. ὁ καὶ Τεύφιλος; Jos., Bell. 4, 66 v.l. S. B-D-F §53, 2; 55, 2; Rob. 263; Wuthnow 60) Joses① name of a brother of Jesus Mk 6:3; Mt 13:55 v.l.; s. Ἰωσήφ 5.② son of a Mary and brother of James the younger Mk 15:40, 47; Mt 27:56 v.l. (for Ἰωσήφ, q.v. 9; on the text s. AMerx, D. Vier kanon. Ev. II 1, 1902, 430ff).③ name of a member of the early church better known as Barnabas Ac 4:36 v.l. (s. Ἰωσήφ 7).④ S. Ἰησοῦς 2.—M-M. -
105 ῥάχος
ῥάχος (ῥαχός? on the sp. s. DELG and Frisk, both s.v. ῥάχι), ου, ἡ (since Hdt. [7, 142 ῥηχός]; ins: ILegesSacr II, 153 [III B.C.]; BGU 1466, 4 [I B.C.]; prim.: ‘thornbush’) name of a thornbush bearing sweet fruits, perh. the blackberry (cp. ῥαχία, w. which the text of Gebh.-Harn.-Zahn interchanges it as an equivalent. Bihlmeyer has ῥαχή in both places) B 7:8 (JHarris, On the Locality of Pseudo-Barnabas, JBL 9, 1890, 60–70). -
106 ὑπαλλάσσω
A exchange, Plb.5.8.9, Luc.Sol.10:—[voice] Med.,θνητὸν βίον ἀντ' ἀθανάτου Ph.1.37
; but τὸ μῖσος τῇ εὐνοίᾳ by the goodwill, J.AJ15.3.2.2 change a little, Plu.2.930c;τὸ τὴν οἰκείαν χώραν ὑπηλλαχός Gal.10.160
;λουτρὰ καὶ θυμοὶ κτλ. ὑπαλλάττοντα τὴν κρᾶσιν Id.6.28
, cf. 307, al.; alter the text of a book,τὰς παλαιὰς γραφάς Id.15.21
, cf. 16.679, al.:—[voice] Med., change one's place, Poll.6.194; change one's bearing,πρός τινας Phot.
, Suid. s.v. Κωρυκαῖος:—[voice] Pass., ὑπηλλάχθαι εἰς .. Arist.Fr. 580; ὅταν [βιβλίον].. τινὰ.. ὑπηλλαγμένα ἔχῃ altered (from the first draft), Gal.15.424.II intr. in [voice] Act., change gradually,εἰς ἀνδρῶν ἡλικίαν Poll.2.10
; of wine, Gal.15.629.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπαλλάσσω
-
107 φλόξ
φλόξ, φλογός, ἡ (φλέγω; Hom.+; SIG 1170, 24; PGM 4, 3073; LXX; En; TestSol 3:4; TestJos 2:2; JosAs 14:9, also cod. A 12:10 [p. 56, 7 Bat.] for ἄβυσσον; ApcEsdr 1:24 p. 25, 20 Tdf. [ἡ φλόγα codd.]; ApcSed 2:4; Philo; Jos., Bell. 6, 272, Ant. 13, 139; Ath. 22:7) flame Lk 16:24. φ. πυρός (Eur., Bacch. 8 al.; LXX; PsSol 15:4; JosAs 14:9; ViElijah 2 [p. 93, 11 Sch.]; πῦρ b) Ac 7:30 (Ex 3:2); Hb 1:7=1 Cl 36:3 (s. LRadermacher, Lebende Flamme: WienerStud 49, ’32, 115–18); Rv 1:14; 2:18; 19:12 (for assoc. w. ancient views of the ‘evil eye’ s. PDuff, NTS 43, ’97, 116–33). ἐν πυρὶ φλογός in flaming fire (Ex 3:2 B et al.; Sir 45:19; PsSol 12:4; the v.l. ἐν φλογὶ πυρός parallels the text of Is 66:15; cp. Ex 3:2; PKatz, ZNW 46, ’55, 133–38) 2 Th 1:8. μεγάλη φ. a high flame (Lucian, Tim. 6) MPol 15:1.—B. 72. DELG s.v. φλέγω. M-M. -
108 ψωμίζω
ψωμίζω (ψωμός ‘morsel’) fut. ψωμιῶ LXX and 3 pl. ψωμίσουσιν Da 4:32 LXX; 1 aor. ἐψώμισα (Aristoph., Aristot. et al.; LXX; Mel. P. 79, 578)① w. acc. of pers. (Antig. Car. 99; Num 11:4 τίς ἡμᾶς ψωμιεῖ κρέα; TestLevi 8:5 ἐψώμισέν με ἄρτον; Mel., P. 79, 578 τὸ στόμα τὸ ψωμίσαν σε ζωήν) to cause someone to eat, to feed Ro 12:20 (Pr 25:21 v.l.); 1 Cl 55:2.② w. acc. of thing (s. Num and TestLevi under 1 above) to give away, prob. in installments, give away, dole out πάντα τὰ ὑπάρχοντα 1 Cor 13:3 is either give away all one’s property bit (cp. ψωμίον) by bit, dole it out (so w. double acc. Dt 32:13; Ps 79:6) or divide in small pieces = fritter away in the process of such charitable activity (but the text makes no mention of feeding ‘the poor’ as KJV; s. Goodsp., Probs. 163f).—DELG s.v. ψήω. Frisk s.v. ψῆν. M-M. -
109 Ἀρκαδία
Ἀρκαδία, ας, ἡ (Hom. et al.; ins) Arcadia, a province in the interior of the Peloponnesus in Greece, to which Hermas was taken in a vision Hs 9, 1, 4 (on the text s. Joly 289–91, n. 6).—Rtzst., Poim. 33; MDibelius, Harnack-Ehrung 1921, 116; Hdb. ad loc. -
110 ἁλυκός
ἁλυκός, ή, όν (Aristoph., Hippocr. et al.; BGU 14 IV, 22; LXX; DELG 65 ἅλς) salty; of salty water Js 3:11 v.l. (s. N. app. and s.v. πικρός); in οὔτε ἁλυκὸν γλυκὺ ποιῆσαι ὕδωρ 3:12 ἁ. is usu. understood as salt spring (so ἁλυκίς Strabo 4, 1, 7): nor can a salt spring give sweet water (so also the v.l.); but perh. the text is defective (HWindisch and MDibelius ad loc.—Theophr., HP 4, 3, 5 contrasts ἁλ. ὕδωρ w. ὕδωρ γλυκύ. Lycus Hist. [IV–III B.C.]: 570 Fgm. 8 Jac. of the River Himera in Sicily: τὸν δὲ Ἱμέραν ἐκ μιᾶς πηγῆς σχιζόμενον τὸ μὲν ἁλυκὸν τῶν ῥείθρων ἔχειν, τὸ δὲ πότιμον).—DELG s.v. ἅλς. M-M. -
111 κατάλληλος
κατάλληλ-ος, ον,A set over against one another, correspondent, , cf. Thphr.CP6.9.2; φύσει ἅμα κατάλληλα τελειοῦται· διὸ καὶ ἀκούει τε ἅμα καὶ φωνεῖ [ τὰ παιδία] Arist.Pr. 902a11;γλῶσσα κ. τῷ στόματι Artem.1.32
, cf. Str.2.1.29; κ. κεῖσθαι to be parallel, of lines, S.E.M.3.100; τὰ κ. the corresponding states, Id.P.1.238;κ. λόγος D.H.Th.37
; τὸ κ. τῆς διανοίας ib.31; φαντασίαι δόγμασι κ. M.Ant.7.2;τοῖς στρατιωτικοῖς ἔργοις καταλληλότερος D.C. 71.1
.2 appropriate,κ. καὶ κατὰ φύσιν Arr.Epict.1.9.9
, cf. Zos.4.53;πρὸς ὑγίειαν M.Ant.5.8
. Adv. -λως, κ. λέγεσθαι prob. f.l. for κατ' ἀλλήλων, Arist.Metaph. 1041a33, cf. Stoic.3.42;κ. τῇ φύσει Arr. Epict.1.22.9
.3 Gramm., rightly constructed, congruent, A.D. Synt.4.3, al.; also, well-arranged, in good order, of the text of Aristotle, Alex.Aphr.in Metaph.172.13 ([comp] Comp.). Adv. [comp] Comp. - ότερον ib. 37.20.II one after another, in succession, neut. pl. κατάλληλα, as Adv., Plb.3.5.6, 5.31.5; in a row, ἑπτὰ κεφαλὰς κ. J.AJ3.6.7; ληφθέντα κατάλληλα taken in corresponding order, Euc.5.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατάλληλος
-
112 ὕφος
A = ὑφή, web, Pherecr.243, Eub.67.5 ( = 84.4, cf. ὑμήν), Str.10.1.6, Plu.2.396b;ἐριοῦν ὕ. Dsc.1.19
; of a spider, Id.2.63; of a net, AP9.370 (Tib. Ill.).2 metaph.,τὸ τῶν λόγων ὕ. Longin.1.4
, cf. Hermog. Inv.3.13;τὰς ποιήσεις οἷον ὕφη Phld.Po.5.11
; of the text of an author, Gal.17(1).80; τὸ φυσικὸν ὕ. τοῦ ἀριθμοῦ the natural series of numbers, Nicom.Ar.1.9. -
113 ἀσχέλιον
Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Latte notes "non coharens ideoque asperum", and corrects to ἀσχέδιον. DELG connects the corrected form with σχεδ-όν, ἔχω (which may be what Latte meant), which is quite uncertain. Latte's correction should not have been printed in the text; it is quite uncertain. - No etym.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀσχέλιον
-
114 θαυμαστῶς
θαυμαστῶς adv. (s. prec. entry; Pla. et al.; SIG 796a, 8; Herm. Wr. 506, 17 Sc.; LXX) wonderfully ἤκουσα μεγάλως καὶ θ. I have heard great and wonderful things Hv 1, 3, 3 (the mng. is unmistakable, but the text is prob. damaged; s. MDibelius, Hdb. ad loc.; difft. Joly, s. θαυμαστός). μεγάλως καὶ θαυμαστῶς πάντα ἐστί Hs 5, 5, 4. μεγάλως καὶ θ. ἔχει τὸ πρᾶγμα τοῦτο this is a great and wonderful thing v 3, 4, 1 (θ. ἔχειν as EpArist 58).—DELG s.v. θαῦμα. -
115 Ματταθίας
Ματταθίας, ου, ὁ (מַתִּתְיָה; 2 Esdr 10:43 Μαθαθία, v.l. Μαθθαθίας; 18:4 v.l. Ματθαθίας, in the text Ματταθίας, as 1 Ch 9:31; 16:5; 1 Macc 2:1, 14 al.; EpArist 47; Joseph.) Mattathias, in the genealogy of Jesus① son of Amos Lk 3:25.② son of Semeïn vs. 26. -
116 πανδοχεύς
πανδοχεύς, έως, ὁ (πᾶς, δέχομαι; Polyb. 2, 15, 6 and Plut., Mor. 130e in mss.; Iambl., Vi. Pyth. 33, 238 [LDeubner, SBBerlAk ’39 XIX p. 15]. The Att. πανδοκεύς in Pla., Leg. 11, 918b et al.; Epict. 1, 24, 14; Polyb. [Büttner-W.] and Plut. [Paton-Wegehaupt 1925], loc. cit. in the text. Taken over by Jews [Billerb. II 183f], but not found in Philo and Joseph.—B-D-F §33; W-S. §5, 27e; Mlt-H. 108) inn-keeper Lk 10:35.—Kl. Pauly V 1384–86; BHHW II 693f. M-M. -
117 πλατύς
πλατύς, εῖα, ύ (s. three prec. entries and next entry; Hom.+; ins, pap, LXX, TestAbr; TestZeb 4:6 v.l.; JosAs, Philo, Joseph.; Mel., P. 45, 318; Ath., R. 19 p. 72, 9 [γέλως πλατύς]) pert. to great extent from side to side, broad, wide Mt 7:13 of a gate πλατεῖα ἡ πύλη καὶ … (rdg. of the text; cp. Plut., Caes. 723 [33, 1] πλατεῖαι πύλαι; PFlor 333, 11 μέχρι πλατείας πύλης; Jos., Bell. 3, 81), or of a road, accord. to the v.l. πλατεῖα καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδός (cp. X., Cyr. 1, 6, 43 ἢ στενὰς ἢ πλατείας ὁδούς; Arrian, Anab. 1, 1, 8 ὁδὸς πλατεῖα; SIG 57, 25 [V B.C.]; 313, 19f; Jos., Bell. 6, 149).—B. 885. DELG. M-M. -
118 τροποφορέω
τροποφορέω (τρόπος, φορέω) 1 aor. ἐτροποφόρησα bear/put up with (someone’s) manner, moods etc. (so Cicero, Ad Att. 13, 29, 2; schol. on Aristoph., Ran. 1479) w. acc. of pers. Ac 13:18 (Dt 1:31 v.l., though τροφοφορεῖν stands in the text there, whereas in the Ac pass. it is a v.l. [Bruce, Acts ad loc.]—B-D-F §119, 1; Mlt-H. 390. Origen, In Matth. X, 14 p. 16, 16 Klostermann ’35).—M-M. -
119 ἀνακύπτω
ἀνακύπτω 1 aor. ἀνέκυψα, impv. ἀνάκυψον, inf. ἀνακύψαι (also-ῦψαι; s. PKatz-Walters, The Text of the Septuagint, ’73, 97)① to raise oneself up to an erect position, stand erect, straighten oneself, lit. (opp. κύπτω ‘bend forward, stoop’; X., De Re Equ. 7, 10 et al.; Sus 35; Jos., Ant. 19, 346) J 8:7, 10. Of a body bent by disease μὴ δυναμένη ἀνακύψαι Lk 13:11 (medical t.t., acc. to Hobart 20ff, but s. Cadbury, Style 44f).② to take heart in expectation of deliverance, stand tall, fig. (as Hdt. 5, 91; X., Oec. 11, 5; Diod S 14, 9, 3 ἀ. ταῖς ἐλπίσιν; UPZ 70, 23 [152/151 B.C.] ἀ. ὑπὸ τῆς αἰσχύνης; Job 10:15; Philo, In Flacc. 160; Jos., Bell. 6, 401) Lk 21:28 (w. ἐπαίρειν τὴν κεφαλήν).—DELG s.v. κύπτω. M-M. -
120 ἄγαμος
ἄγαμος, ου, ὁ and ἡ (Hom. et al.; pap freq; Ath. 33:1) an unmarried man/woman, of both 1 Cor 7:8 (opp. γεγαμηκότες vs. 10 as X., Symp. 9, 7). Of men vs. 32; Agr 18; of women (Aeschyl. Suppl. 143; Hyperid. 2, 12 et al.) 1 Cor 7:34; ApcPt 11:26 (Klostermann notes Gebhardt’s restoration: ἄ[γαμοι τὰ βρέφη τεκο]ῦσαι, but in the text reads the adv. ἀγάμως); of divorced women 1 Cor 7:11. There is a curious usage in Mt 22:10 v.l. in ms. C.—DELG s.v. γαμέω. M-M. TW.
См. также в других словарях:
The Pleasure of the Text — is a short book published in 1973 by Roland Barthes. It was written in French and later translated into English. Barthes sets out some of his ideas about literary theory. In the book, Barthes divides the effects of texts into two: plaisir… … Wikipedia
The Text This Week — is a world wide web site devoted to the study of the Christian Bible and the conduct of Christian worship. The site is organised in terms of the passages of scripture recommended for reading each Sunday (and on other days) in the lectionaries of… … Wikipedia
The Text of Festival — Infobox Album Name = The Text of Festival Type = compilation Artist = Hawkwind Released = 1983 Recorded = BBC Sessions 1970 71; Colchester Technical College, 19 Feb 1971 Genre = Space Rock Length = Label = Illuminated Records Producer = Reviews … Wikipedia
Text mining — Text mining, sometimes alternately referred to as text data mining , roughly equivalent to text analytics , refers generally to the process of deriving high quality information from text. High quality information is typically derived through the… … Wikipedia
The Syro-Aramaic Reading of the Koran — … Wikipedia
Text analytics — The term text analytics describes a set of linguistic, lexical, pattern recognition,extraction, tagging/structuring, visualization, and predictive techniques. The termalso describes processes that apply these techniques, whether independently or… … Wikipedia
Text over IP — (or ToIP) is a means of providing a real time text service that operates over IP based networks. It complements Voice over IP (VoIP) and Video over IP. Real time text is defined in ITU T Multimedia Recommendation F.700 2.1.2.1 . Real time text is … Wikipedia
Text segmentation — is the process of dividing written text into meaningful units, such as words, sentences, or topics. The term applies both to mental processes used by humans when reading text, and to artificial processes implemented in computers, which are the… … Wikipedia
Text Creation Partnership — The Text Creation Partnership (TCP) is a not for profit organization based in the library of the University of Michigan since 2000. Its purpose is to produce large scale full text electronic resources (especially in the humanities) on behalf of… … Wikipedia
Text Services Framework — The Text Services Framework (TSF) , is a COM framework and API in Windows XP and later Windows operating systems that supports advanced text input and text processing. The Text Services Framework is designed to offer advanced language and word… … Wikipedia
The Protocols of the Elders of Zion — ( Protocols of the wise men of Zion , Library of Congress s Uniform Title; ru. Протоколы сионских мудрецов , or Сионские протоколы ; see also other titles) is an antisemitic tract alleging a Jewish and Masonic plot to achieve world domination. It … Wikipedia