Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

in+the+spirit+of

  • 21 provocar

    v.
    1 to provoke.
    El golpe provocó su muerte The blow brought about her death.
    Sus comentarios provocaron al borracho His comments provoked the drunk.
    2 to cause, to bring about (causar) (accidente, muerte).
    provocar las iras de alguien to anger somebody
    provocó las risas de todos he made everyone laugh
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze
    3 to lead on (excitar sexualmente).
    * * *
    Conjugation model [ SACAR], like link=sacar sacar
    1 to provoke
    \
    provocar el parto to induce birth
    provocar un incendio (con intención) to commit arson 2 (sin intención) to cause a fire
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=causar) [+ protesta, explosión] to cause, spark off; [+ fuego] to cause, start (deliberately); [+ cambio] to bring about, lead to; [+ proceso] to promote
    2) [+ parto] to induce, bring on
    3) [+ persona] [gen] to provoke; (=incitar) to rouse, stir up (to anger); (=tentar) to tempt, invite

    ¡no me provoques! — don't start me!

    provocar a algn a cólera o indignación — to rouse sb to fury

    4) [sexualmente] to rouse
    2. VI
    1) LAm (=gustar, apetecer)

    ¿te provoca un café? — would you like a coffee?, do you fancy a coffee?

    ¿qué le provoca? — what would you like?, what do you fancy?

    no me provoca la idea — the idea doesn't appeal to me, I don't fancy the idea

    -¿por qué no vas? -no me provoca — "why aren't you going?" - "I don't feel like it"

    no me provoca estudiar hoy — I'm not in the mood for studying today, I don't feel like studying today

    2) * (=vomitar) to be sick, throw up *
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.
    Ex. 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.
    Ex. Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex. Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex. Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex. In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex. This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex. The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex. I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex. It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex. However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex. In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex. The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex. Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex. The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex. He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex. This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex. The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex. Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex. His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex. Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex. What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex. It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex. Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex. The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex. That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex. Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    ----
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) < explosión> to cause; < incendio> to start; < polémica> to spark off, prompt
    b) (Med)

    provocar el parto — to induce labor*

    2) < persona> ( al enfado) to provoke; ( sexualmente) to lead... on
    2.
    provocar vi (Andes) ( apetecer)

    ¿le provoca un traguito? — do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    * * *
    = provoke, spark off, trigger, induce, bring on, elicit, instigate, tease, evoke, titillate, ignite, rouse, stir up, spark, twit, taunt, tantalise [tantalize, -USA], touch off, set off, hit + a (raw) nerve, strike + a nerve, bring about, precipitate, incite, touch + a (raw) nerve, give + rise to, give + cause to, give + occasion to.

    Ex: 3 different kinds of paper were deacidified by different aqueous and nonaqueous methods, and then treated to provoke accelerated attack of air pollutants.

    Ex: Like the librarians and the bookshop staff, the club members are catalysts who spark off that fission which will spread from child to child an awareness of books and the habit of reading them.
    Ex: Nevertheless, the fact that these general lists cannot serve for every application has triggered a search for more consistent approaches.
    Ex: Then, the reference librarian has better justification to buy and perhaps to induce others to contribute to the purchase.
    Ex: In frequent cases, unionization is brought on by the inept or irresponsible action of management.
    Ex: This article looks at ways in which librarians in leadership roles can elicit the motivation, commitment, and personal investment of members of the organisation.
    Ex: The first mass removal of material was instigated by the trade unions and although admitted in 1932 to have been a mistake, the purges proved difficult to stop.
    Ex: I like to be considered one of the team, to joke with and tease the employee but that sure creates a problem when I have to discipline, correct, or fire an employee.
    Ex: It is known that in ancient Rome the complexity of the administrative job evoked considerable development of management techniques.
    Ex: However, some of the central premises of the film are flawed, and the risqué touches, whether racial or erotic innuendo, are primarily there to titillate and make the film seem hot and controversial.
    Ex: In turn, that change ignited a body of literature that discussed those cataloguers' future roles.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: The goal of this guidebook is to help writers activate their brains to stir up more and better ideas and details.
    Ex: The nineteenth century was, quite rightly, fearful of any system of spreading knowledge which might spark the tinder box of unrest.
    Ex: Don't be tempted into twitting me with the past knowledge that you have of me, because it is identical with the past knowledge that I have of you, and in twitting me, you twit yourself.
    Ex: The writer describes how he spent his school days avoiding bullies who taunted him because he was a dancer.
    Ex: He may have wished to tease and tantalize his readers by insoluble problems.
    Ex: This decision touched off a battle of wills between the library and the government as well as a blitz of media publicity.
    Ex: The dollar has been losing value, weakening its status as the world's major currency and setting off jitters in the international financial system.
    Ex: Based on their account, it seems obvious that Beauperthuy hit a raw nerve among some of the medical research leaders of the day.
    Ex: His plethoric prose produced by a prodigious placement of words struck a nerve.
    Ex: Untruth brings about ill reputation and indignity.
    Ex: What precipitated that furor was that Panizzi's volume represented a uncompromising rejection of the comfortable ideology of the finding catalog.
    Ex: It is illegal to operate websites inciting terrorism under the Terrorism Act.
    Ex: Obama's election seems to have touched a raw nerve in conservative white America, unleashing a torrent of right-wing rage unseen in this country.
    Ex: The method of indexing called post-coordinate indexing gives rise to physical forms of indexes which differ from the more 'traditional' catalogues mentioned above.
    Ex: That crucial evidence was withheld from the final report could give cause to bring charges of criminal negligence.
    Ex: Many soldiers took advantage of the impoverished conditions giving occasion to assaults, rapes and murders.
    * provocar cambios = wreak + changes.
    * provocar controversia = arouse + controversy.
    * provocar el debate = prompt + discussion, spark + debate, stir + debate.
    * provocar escarnio = evoke + response.
    * provocar estragos = create + havoc, wreak + havoc, cause + havoc.
    * provocar estragos en = play + havoc with.
    * provocar la controversia = court + controversy.
    * provocar la ira de Alguien = incur + Posesivo + wrath.
    * provocar menosprecio = evoke + scorn.
    * provocar sospechas = stir + suspicion.
    * provocar una crisis = precipitate + crisis.
    * provocar una guerra = ignite + war, precipitate + war.
    * provocar una protesta = call forth + protest.
    * provocar una reacción = cause + reaction, provoke + reaction.
    * provocar un ataque = provoke + attack.
    * provocar un cambio = bring about + change.
    * provocar un debate = ignite + debate.
    * provocar un diálogo = elicit + dialogue.
    * provocar un gran alboroto = make + a splash.
    * provocar un gran revuelo = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.

    * * *
    provocar [A2 ]
    vt
    A
    1 (causar, ocasionar) to cause
    un cigarrillo pudo provocar la explosión the explosion may have been caused by a cigarette
    una decisión que ha provocado violentas polémicas a decision which has sparked off o prompted violent controversy
    no se sabe qué provocó el incendio it is not known what started the fire
    2 ( Med):
    provocar el parto to induce labor*
    las pastillas le provocaron una reacción cutánea the pills caused o brought on a skin reaction
    el antígeno provoca la formación de anticuerpos the antigen stimulates the production of antibodies
    B ‹persona›
    1 (al enfado) to provoke
    2 (en sentido sexual) to lead … on
    ■ provocar
    vi
    ( Andes) (apetecer): ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? ( BrE colloq)
    ( refl):
    se disparó un tiro provocándose la muerte he shot (and killed) himself
    * * *

     

    provocar ( conjugate provocar) verbo transitivo
    1
    a) explosión to cause;

    incendio to start;
    polémica to spark off, prompt;
    reacción to cause
    b) (Med) ‹ parto to induce

    2 persona› ( al enfado) to provoke;
    ( sexualmente) to lead … on
    verbo intransitivo (Andes) ( apetecer):
    ¿le provoca un traguito? do you want a drink?, do you fancy a drink? (BrE colloq)

    provocar verbo transitivo
    1 (causar) to cause: su decisión fue provocada por..., his decision was prompted by..., provocar un incendio, to start a fire
    2 (un parto, etc) to induce: tuvieron que provocarle el vómito, they had to make her vomit
    3 (irritar, enfadar) to provoke: no lo provoques, don't provoke him
    4 (la ira, etc) to rouse
    (un aplauso) to provoke
    5 (excitar el deseo sexual) to arouse, provoke

    ' provocar' also found in these entries:
    Spanish:
    campanada
    - desatar
    - engendrar
    - hacer
    - motivar
    - organizar
    - pinchar
    - chulear
    - dar
    - meter
    - parto
    - reclamo
    - torear
    English:
    bait
    - bring
    - bring about
    - bring on
    - cause
    - excite
    - fight
    - incur
    - induce
    - instigate
    - invite
    - prompt
    - provoke
    - raise
    - rouse
    - roust
    - short-circuit
    - spark off
    - start
    - stir up
    - tease
    - trigger
    - disturbance
    - draw
    - elicit
    - evoke
    - short
    - spark
    - stir
    - taunt
    - whip
    - wreck
    * * *
    vt
    1. [incitar] to provoke;
    ¡no me provoques! don't provoke me!
    2. [causar] [accidente, muerte] to cause;
    [incendio, rebelión] to start; [sonrisa, burla] to elicit;
    una placa de hielo provocó el accidente the accident was caused by a sheet of black ice;
    provocó las risas de todos he made everyone laugh;
    el polvo me provoca estornudos dust makes me sneeze;
    su actitud me provoca más lástima que otra cosa her attitude makes me pity her more than anything else
    3. [excitar sexualmente] to lead on;
    le gusta provocar a los chicos con su ropa she likes to tease the boys with her clothes
    vi
    Carib, Col, Méx Fam [apetecer]
    ¿te provoca ir al cine? would you like to go to the movies?, Br do you fancy going to the cinema?;
    ¿te provoca un vaso de vino? would you like a glass of wine?, Br do you fancy a glass of wine?;
    ¿qué te provoca? what would you like to do?, Br what do you fancy doing?
    * * *
    v/t
    1 cause
    2 el enfado provoke
    3 sexualmente lead on
    4 parto induce
    5
    :
    ¿te provoca un café? S.Am. how about a coffee?
    * * *
    provocar {72} vt
    1) causar: to provoke, to cause
    2) irritar: to provoke, to pique
    * * *
    1. (en general) to cause
    2. (incendio) to start
    3. (una persona) to provoke

    Spanish-English dictionary > provocar

  • 22 época

    f.
    epoch, era, season, age.
    * * *
    1 time, age
    2 HISTORIA period, epoch
    3 AGRICULTURA season, time
    \
    hacer época to be a landmark, make history
    por aquella época about that time
    ser de su época to be with the times
    * * *
    noun f.
    age, epoch, time, period
    * * *
    SF
    1) (=momento histórico) age, period, epoch frm

    durante la época isabelina — in Elizabethan times, in the Elizabethan era o age

    en aquella época — at that time, in that period

    hacer época — to be epoch-making, be a landmark

    época de la serpiente de marhum silly season

    2) (tb: época del año) (=temporada) season, time of year

    época de celo — (Zool) mating season, rutting season

    * * *
    a) ( período de tiempo - en la historia) time, period; (- en la vida) time

    en la época de Franco — in Franco's time, under Franco

    en aquella épocain those days o at that time

    hacer época: un grupo musical que hizo época — a group which marked a new era in musical history

    b) ( parte del año) time of year
    c) (Geol) epoch
    * * *
    = era, epoch, age, period, time.
    Ex. Thus, as we stand on the threshold of what is undoubtedly a new era in catalog control, it is worth considering to what extent the traditional services of the Library will continue in the forms now available.
    Ex. The epoch of management inquiry and research has largely developed during this century, and many schools of thought have tried to formulate the underlying principles of management.
    Ex. He was a frank elitist living in an age of rampant equalitarianism.
    Ex. Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.
    Ex. The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    ----
    * anormal para la época del año = unseasonably.
    * atípico para la época del año = unseasonably.
    * coche de época = vintage car.
    * de época = vintage.
    * de esa época = of the period.
    * de la época = of the time(s), of the day.
    * de la época isabelina = Elizabethan.
    * de la época victoriana = Victorian.
    * de + Posesivo + época = of + Posesivo + day.
    * desde la época de = since the days of/when.
    * desde la época prehistórica = since prehistoric times.
    * desde su época = since + Posesivo + day.
    * de su época = of + Posesivo + time.
    * de una época anterior = vestigial.
    * el espíritu de la época = the spirit of the times.
    * en aquella época = at the time, at that time, in those days.
    * en época de paz = in peacetime, during peacetime.
    * en épocas anteriores = in former times, in past eras.
    * en épocas de = in times of.
    * en épocas de guerra = in time(s) of war.
    * en épocas de paz = in time(s) of peace.
    * en épocas de prosperidad económica = in affluent times.
    * en épocas difíciles = in times of need.
    * en épocas pasadas = in past ages.
    * en esta época del año = around this time of year.
    * en la época de posguerra = in the postwar period.
    * en la época prehistórica = in prehistoric times.
    * en la misma época = contemporaneously.
    * en + Posesivo + época = in + Posesivo + time.
    * en una época de = in a period of.
    * en una época de transición = in a period of transition.
    * en una época en donde = in an age where.
    * época clásica, la = classical age, the.
    * época colonial = frontier days, colonial times.
    * época del año = season.
    * época del celo = rutting, rutting season.
    * época de lluvias = rainy season.
    * época de paz = peacetime [peace time].
    * época de plantar = planting time.
    * época de vacaciones = holiday season.
    * época dorada = glory days.
    * época lluviosa = rainy season.
    * época medieval = mediaeval period [medieval period, -USA], mediaeval times [medieval times, -USA].
    * época pasada = bygone era.
    * época postcolonial = post-colonial times.
    * épocas anteriores = earlier times.
    * época universitaria = school days.
    * época victoriana, la = Victorian Era, the.
    * esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.
    * hubo una época en la que = there was a time when.
    * Inglaterra de la época victoriana = Victorian England.
    * la época de Algo = in season.
    * novela de época = period novel.
    * posterior a la época esclavista = post-slavery.
    * primera época, la = early days, the.
    * que hace época = epoch-making.
    * que hizo época = epochal.
    * que marca época = landmark.
    * ser una buena época = be a good time.
    * tendencia de la época, la = trend of the times, the.
    * típico de la época = olde quaynte.
    * * *
    a) ( período de tiempo - en la historia) time, period; (- en la vida) time

    en la época de Franco — in Franco's time, under Franco

    en aquella épocain those days o at that time

    hacer época: un grupo musical que hizo época — a group which marked a new era in musical history

    b) ( parte del año) time of year
    c) (Geol) epoch
    * * *
    = era, epoch, age, period, time.

    Ex: Thus, as we stand on the threshold of what is undoubtedly a new era in catalog control, it is worth considering to what extent the traditional services of the Library will continue in the forms now available.

    Ex: The epoch of management inquiry and research has largely developed during this century, and many schools of thought have tried to formulate the underlying principles of management.
    Ex: He was a frank elitist living in an age of rampant equalitarianism.
    Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.
    Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.
    * anormal para la época del año = unseasonably.
    * atípico para la época del año = unseasonably.
    * coche de época = vintage car.
    * de época = vintage.
    * de esa época = of the period.
    * de la época = of the time(s), of the day.
    * de la época isabelina = Elizabethan.
    * de la época victoriana = Victorian.
    * de + Posesivo + época = of + Posesivo + day.
    * desde la época de = since the days of/when.
    * desde la época prehistórica = since prehistoric times.
    * desde su época = since + Posesivo + day.
    * de su época = of + Posesivo + time.
    * de una época anterior = vestigial.
    * el espíritu de la época = the spirit of the times.
    * en aquella época = at the time, at that time, in those days.
    * en época de paz = in peacetime, during peacetime.
    * en épocas anteriores = in former times, in past eras.
    * en épocas de = in times of.
    * en épocas de guerra = in time(s) of war.
    * en épocas de paz = in time(s) of peace.
    * en épocas de prosperidad económica = in affluent times.
    * en épocas difíciles = in times of need.
    * en épocas pasadas = in past ages.
    * en esta época del año = around this time of year.
    * en la época de posguerra = in the postwar period.
    * en la época prehistórica = in prehistoric times.
    * en la misma época = contemporaneously.
    * en + Posesivo + época = in + Posesivo + time.
    * en una época de = in a period of.
    * en una época de transición = in a period of transition.
    * en una época en donde = in an age where.
    * época clásica, la = classical age, the.
    * época colonial = frontier days, colonial times.
    * época del año = season.
    * época del celo = rutting, rutting season.
    * época de lluvias = rainy season.
    * época de paz = peacetime [peace time].
    * época de plantar = planting time.
    * época de vacaciones = holiday season.
    * época dorada = glory days.
    * época lluviosa = rainy season.
    * época medieval = mediaeval period [medieval period, -USA], mediaeval times [medieval times, -USA].
    * época pasada = bygone era.
    * época postcolonial = post-colonial times.
    * épocas anteriores = earlier times.
    * época universitaria = school days.
    * época victoriana, la = Victorian Era, the.
    * esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.
    * hubo una época en la que = there was a time when.
    * Inglaterra de la época victoriana = Victorian England.
    * la época de Algo = in season.
    * novela de época = period novel.
    * posterior a la época esclavista = post-slavery.
    * primera época, la = early days, the.
    * que hace época = epoch-making.
    * que hizo época = epochal.
    * que marca época = landmark.
    * ser una buena época = be a good time.
    * tendencia de la época, la = trend of the times, the.
    * típico de la época = olde quaynte.

    * * *
    1 (período de tiempoen la historia) time, period; (— en la vida) time
    una época de grandes cambios sociales a period o time o an age of great social change
    durante la época victoriana in Victorian times, in the Victorian age o era
    en la época de Franco in Franco's time, under Franco
    una época gloriosa de nuestra historia a glorious time in o period of our history
    en aquella época había dos pretendientes al trono at that time o in that period o during that period there were two pretenders to the throne
    muebles de época period furniture
    la época más feliz de su vida the happiest time o period of her life
    en aquella época yo trabajaba en la fábrica in those days o at that time I was working in the factory
    en épocas de crisis in times of crisis
    está pasando por una buena época she's doing very well
    hacer época: un grupo musical que hizo época a group which represented a landmark o marked a new era in musical history
    2 (parte del año) time of year
    odio esta época del año I hate this time of year
    durante la época de lluvias during the rainy season
    no es época de naranjas oranges are not in season at the moment, it's the wrong time of year for oranges
    es la época de las cometas it's the kite-flying season
    3 ( Geol) epoch
    una formación de la época eocena a formation of the Eocene epoch
    Compuestos:
    mating season
    época dorada or de oro
    golden age
    * * *

     

    época sustantivo femenino


    la época de los Tudor the Tudor period;
    muebles de época period furniture;
    en aquella época in those days o at that time;
    esa época de mi vida that period of my life;
    es música de mi época it's music from my time


    época sustantivo femenino
    1 (periodo de tiempo) period, time: vivió en la época de Felipe II, he lived in the time of Felipe the second
    en aquella época, at that time
    2 Agr season: es época de vendimia, it's grape harvest season
    no es época de fresas, strawberries aren't in season
    3 Geol age, epoch
    ♦ Locuciones: hacer época, to be a landmark
    ' época' also found in these entries:
    Spanish:
    antigüedad
    - apuro
    - estrechez
    - extemporánea
    - extemporáneo
    - marco
    - moral
    - recrear
    - remontarse
    - temporada
    - tiempo
    - traje
    - transcurrir
    - adelantar
    - conflictivo
    - cosecha
    - dorado
    - edad
    - era
    - extender
    - lejano
    - lluvioso
    - manifestación
    - momento
    - pasado
    - paz
    - remoto
    - suceder
    English:
    accomplished
    - age
    - antique
    - dawn
    - day
    - epoch
    - later
    - mating season
    - period
    - season
    - time
    - vintage
    - contemporary
    - era
    - golden
    - peace
    * * *
    época nf
    1. [periodo histórico] epoch, era;
    la época victoriana the Victorian era;
    en la época de Zapata at the time of Zapata;
    en aquella época los dinosaurios poblaban la Tierra at that time dinosaurs roamed the Earth;
    coche de época vintage car;
    muebles de época period furniture;
    vestido de época period dress;
    hacer época to become a symbol of its time;
    una película/una victoria de las que hacen época a movie/victory that will go down in history
    2. [periodo de la vida] period;
    prefiere no recordar esa época de su vida he prefers not to recall that period in his life;
    en aquella época vivíamos en Manchester at that time we lived in Manchester;
    lleva una época larga sin trabajar he's been out of work for a long period;
    la empresa ha pasado por una mala época the company has been through a bad spell
    3. [estación] season;
    la época de las lluvias the rainy season;
    la época del apareamiento the mating season
    4. Geol age
    * * *
    f
    1 time, period;
    en aquella época at that time;
    hacer época be epoch-making
    2 parte del año time of year
    3 GEOL epoch
    * * *
    época nf
    1) edad, era, período: epoch, age, period
    2) : time of year, season
    3)
    de época : vintage, antique
    * * *
    época n time
    su época de estudiante his student days / when he was a student

    Spanish-English dictionary > época

  • 23 bregar

    v.
    1 to struggle, to fight.
    2 to work hard.
    3 to quarrel.
    * * *
    Conjugation model [ LLEGAR], like link=llegar llegar
    1 (luchar) to fight ( con, against), struggle ( con, against)
    2 (ajetrearse) to work hard ( con, at)
    1 (amasar) to knead
    * * *
    VI
    1) (=luchar) to struggle, fight ( con against, with)
    2) (=reñir) to quarrel
    3) (=trabajar mucho) to slog away
    * * *
    verbo intransitivo ( luchar) to struggle; ( trabajar) to work hard
    * * *
    = struggle, toil, slave away.
    Ex. Despite the ferment that was going on in the scientific information field during the middle years of the decade of the '50's, the ADI was struggling to survive; membership had shrunk to only 200.
    Ex. His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex. Anyone who's spoken to me recently is probably aware that on most nights I'm up slaving away to the wee hours of the morning on my project.
    ----
    * ser difícil de bregar = be a (real) handful.
    * * *
    verbo intransitivo ( luchar) to struggle; ( trabajar) to work hard
    * * *
    = struggle, toil, slave away.

    Ex: Despite the ferment that was going on in the scientific information field during the middle years of the decade of the '50's, the ADI was struggling to survive; membership had shrunk to only 200.

    Ex: His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex: Anyone who's spoken to me recently is probably aware that on most nights I'm up slaving away to the wee hours of the morning on my project.
    * ser difícil de bregar = be a (real) handful.

    * * *
    bregar [A3 ]
    vi
    1 (luchar) to struggle
    2 (trabajar) to slave away, toil
    se pasó la vida bregando para sacar adelante a sus hijos she spent her whole life toiling away to bring up her children
    * * *

    bregar verbo intransitivo
    1 (trabajar duro) to toil, slaveaway: ha estado bregando todo el día en el taller, she has been slaving away all day in the workshop
    2 (discutir) to argue: han estado bregando toda la mañana sin conseguir nada, they have been arguing all morning and have got nowhere
    * * *
    bregar vi
    1. [luchar] to struggle, to fight
    2. [trabajar] to work hard
    3. [reñir] to quarrel ( con with)
    * * *
    v/i
    1 ( luchar) struggle
    2 ( trabajar) work hard
    * * *
    bregar {52} vi
    1) luchar: to struggle
    2) : to toil, to work hard
    3)
    bregar con : to deal with

    Spanish-English dictionary > bregar

  • 24 despedida

    f.
    1 goodbye, farewell.
    una fiesta/un regalo de despedida a going-away party/present
    2 farewell party (fiesta).
    despedida de soltera hen party o night
    past part.
    past participle of spanish verb: despedir.
    * * *
    1 farewell, goodbye
    2 (en una carta) closing formula
    3 MÚSICA last verse
    \
    despedida de soltera hen night, hen party
    despedida de soltero stag night, stag party
    * * *
    noun f.
    farewell, good-bye
    * * *
    SF
    1) [antes de irse] goodbye, farewell; [antes de viaje] send-off

    cena/función de despedida — farewell dinner/performance

    2) (=ceremonia) farewell ceremony

    despedida de soltero — stag party, bachelor party (EEUU)

    3) (=final) [en carta] closing formula; (Literat) envoi; (Mús) final verse
    4) (Inform) log off, log out
    * * *
    a) ( acción) goodbye, farewell (liter)
    b) ( celebración) farewell party

    cena/regalo de despedida — a farewell dinner/gift

    * * *
    = valediction, farewell, valedictory, send-off, parting shot, leave-taking, sign-off.
    Ex. For my part, it is a presidential valediction and I have only a couple of hours in which to live with it.
    Ex. This is the farewell and vote of thanks by the Library Association's outgoing President, Ken Stockham, expressing gratitude for the treatment he received.
    Ex. The article 'Ray Grover; a valedictory on his retirement' presents a tribute to Ray Grover on his retirement as Director of National Archives of New Zealand.
    Ex. Ideas include throwing a send-off party for a student who is moving and holding monthly birthday luncheons.
    Ex. One last thought as a parting shot: it does seem that having once taken a bite out of the fruit of the tree of knowledge, we are to be banished from paradise forever, but we really have to eat the maggots in the fruit as well?.
    Ex. He concludes that ceremonious leave-taking was a means of ensuring that the social web did not rupture when the spirit of adventure took hold.
    Ex. I think that this attitude is most succinctly and most prevelantly summed up by the oft-used sign-off in messages 'HTH' (Hope This/That Helps, Happy to Help).
    ----
    * cierre y despedida = sign-off.
    * dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
    * de despedida = valedictory.
    * despedida de soltera = hen party, bachelorette party, bachelorette shower.
    * despedida de soltero = stag party, stag night, bachelor party.
    * despedida de solteros = wedding shower.
    * discurso de despedida = farewell address.
    * fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.
    * fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.
    * fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.
    * * *
    a) ( acción) goodbye, farewell (liter)
    b) ( celebración) farewell party

    cena/regalo de despedida — a farewell dinner/gift

    * * *
    = valediction, farewell, valedictory, send-off, parting shot, leave-taking, sign-off.

    Ex: For my part, it is a presidential valediction and I have only a couple of hours in which to live with it.

    Ex: This is the farewell and vote of thanks by the Library Association's outgoing President, Ken Stockham, expressing gratitude for the treatment he received.
    Ex: The article 'Ray Grover; a valedictory on his retirement' presents a tribute to Ray Grover on his retirement as Director of National Archives of New Zealand.
    Ex: Ideas include throwing a send-off party for a student who is moving and holding monthly birthday luncheons.
    Ex: One last thought as a parting shot: it does seem that having once taken a bite out of the fruit of the tree of knowledge, we are to be banished from paradise forever, but we really have to eat the maggots in the fruit as well?.
    Ex: He concludes that ceremonious leave-taking was a means of ensuring that the social web did not rupture when the spirit of adventure took hold.
    Ex: I think that this attitude is most succinctly and most prevelantly summed up by the oft-used sign-off in messages 'HTH' (Hope This/That Helps, Happy to Help).
    * cierre y despedida = sign-off.
    * dar un beso de despedida = kiss + Nombre + goodbye.
    * de despedida = valedictory.
    * despedida de soltera = hen party, bachelorette party, bachelorette shower.
    * despedida de soltero = stag party, stag night, bachelor party.
    * despedida de solteros = wedding shower.
    * discurso de despedida = farewell address.
    * fiesta de despedida = farewell dinner, goodbye party.
    * fiesta de despedida de soltera = bachelorette party, bridal shower, bachelorette shower.
    * fiesta de despedida de soltero = stag night, bachelor party, stag party.

    * * *
    1 (acción) goodbye, farewell ( liter)
    agitó la mano en señal de despedida she waved goodbye o farewell
    no me gustan las despedidas I don't like saying goodbye, I don't like goodbyes
    2 (celebración) farewell party
    hubo una cena de despedida there was a farewell dinner
    representación or función de despedida farewell performance
    Compuestos:
    hen night o party
    stag night o party
    * * *

     

    despedida sustantivo femenino
    a) ( acción) goodbye, farewell (liter)



    despedida de soltera/soltero hen/stag night o party
    despedida sustantivo femenino farewell, goodbye
    despedida de soltera/soltero, hen/stag party
    ' despedida' also found in these entries:
    Spanish:
    abrazo
    - adiós
    - emotiva
    - emotivo
    - garabatear
    - noche
    - organizar
    - verse
    - apresurado
    English:
    enjoy
    - farewell
    - goodbye
    - hen party
    - leave
    - parting
    - send-off
    - shot
    - stag party
    - hen
    - kiss
    - leaving
    - send
    - stag
    - suicide
    * * *
    1. [adiós] goodbye, farewell;
    [en cartas, mensajes] closing phrase;
    odio las despedidas I hate goodbyes;
    como o [m5]por toda despedida dijo “adiós” he said “goodbye,” and that was all the farewell we got;
    fórmulas de despedida [para cartas] closing phrases
    despedida y cierre [en TV] closedown
    2. [fiesta] farewell party;
    una cena de despedida a farewell dinner;
    hacer u [m5] organizar una (fiesta de) despedida para alguien to organize a farewell (party) for sb
    despedida de soltera hen party o Br night;
    despedida de soltero stag party o night, US bachelor party
    * * *
    f
    1 farewell;
    carta de despedida goodbye letter;
    función de despedida farewell performance
    2 en carta close
    * * *
    1) : farewell, good-bye
    2)
    despedida de soltera : bridal shower
    * * *
    1. (adiós) goodbye
    2. (fiesta) leaving party
    despedida de soltera hen night / hen party
    despedida de soltero stag night / stag party

    Spanish-English dictionary > despedida

  • 25 esforzarse

    1 (físicamente) to make an effort, exert oneself; (moralmente) to try hard, strive
    * * *
    verb
    to strive, make an effort
    * * *
    VPR to exert o.s., make an effort

    hay que esforzarse más — you must try harder, you must make more effort

    esforzarse en o por conseguir algo — to struggle o strive to achieve sth

    * * *
    = put forth + effort, put forth + energy, strive, strain, labour [labor, -USA], toil, struggle, work + hard, slave away, try + hard.
    Ex. Because of this human characteristic of dislike of work, most people must be coerced, controlled, directed, threatened with punishment to get them to put forth adequate effort.
    Ex. The goal may be of little value or of high scientific or cultural significance, but energy is put forth to accomplish a task.
    Ex. The abstractor must resist the temptation to use long sentences in striving to avoid repetition.
    Ex. His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.
    Ex. So we see many wits and ingenuities lying scattered up and down the world, whereof some are now labouring to do what is already done and puzzling themselves to reinvent what is already invented.
    Ex. His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex. The chemist, struggling with the synthesis of an organic compound, has all the chemical literature before him in his laboratory.
    Ex. Not only are the standards written, but there is a body called the Peer Council which works very hard at enforcing the standards.
    Ex. Anyone who's spoken to me recently is probably aware that on most nights I'm up slaving away to the wee hours of the morning on my project.
    Ex. Over the years the profession has tried hard to ignore the steady stream of library school closings.
    ----
    * esforzarse al máximo = do + Posesivo + utmost, stretch + Reflexivo, stretch + Nombre + to the limit, give + Posesivo + utmost, lean over + backwards, work + hard, give + Posesivo + best.
    * esforzarse por = endeavour [endeavor, -USA], try + Posesivo + best, go out of + Posesivo + way to + Infinitivo, do + Posesivo + best, exert + effort, try + Posesivo + heart out, give + Posesivo + best, take + (great) pains to.
    * esforzarse por conseguir = strive for, work toward(s).
    * esforzarse por lograr = strive for.
    * * *
    = put forth + effort, put forth + energy, strive, strain, labour [labor, -USA], toil, struggle, work + hard, slave away, try + hard.

    Ex: Because of this human characteristic of dislike of work, most people must be coerced, controlled, directed, threatened with punishment to get them to put forth adequate effort.

    Ex: The goal may be of little value or of high scientific or cultural significance, but energy is put forth to accomplish a task.
    Ex: The abstractor must resist the temptation to use long sentences in striving to avoid repetition.
    Ex: His small foreign-made car strained with the added burden of an interior packed to capacity with personal belongings and a heavily laden U-Haul trailor attached to the rear.
    Ex: So we see many wits and ingenuities lying scattered up and down the world, whereof some are now labouring to do what is already done and puzzling themselves to reinvent what is already invented.
    Ex: His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex: The chemist, struggling with the synthesis of an organic compound, has all the chemical literature before him in his laboratory.
    Ex: Not only are the standards written, but there is a body called the Peer Council which works very hard at enforcing the standards.
    Ex: Anyone who's spoken to me recently is probably aware that on most nights I'm up slaving away to the wee hours of the morning on my project.
    Ex: Over the years the profession has tried hard to ignore the steady stream of library school closings.
    * esforzarse al máximo = do + Posesivo + utmost, stretch + Reflexivo, stretch + Nombre + to the limit, give + Posesivo + utmost, lean over + backwards, work + hard, give + Posesivo + best.
    * esforzarse por = endeavour [endeavor, -USA], try + Posesivo + best, go out of + Posesivo + way to + Infinitivo, do + Posesivo + best, exert + effort, try + Posesivo + heart out, give + Posesivo + best, take + (great) pains to.
    * esforzarse por conseguir = strive for, work toward(s).
    * esforzarse por lograr = strive for.

    * * *

    ■esforzarse verbo reflexivo to make an effort [por, to]: se esfuerza por ser agradable, he takes pains to be pleasant
    ' esforzarse' also found in these entries:
    Spanish:
    afanarse
    - aplicarse
    - desvivirse
    - esmerarse
    - pelear
    - pujar
    - sudar
    - trabajarse
    - empeñar
    - esforzar
    - matar
    English:
    all-out
    - buck up
    - effort
    - exert
    - flog
    - pain
    - peer
    - seek
    - strain
    - strive
    - endeavor
    - try
    - utmost
    * * *
    vpr
    to make an effort;
    tienes que esforzarte más si quieres aprobar you'll have to make more of an effort if you want to pass;
    nos esforzamos, pero fue imposible ganarlos we tried very hard, but they were impossible to beat;
    no te esfuerces, no puede oírte don't bother (shouting), she can't hear you;
    se esforzaron enormemente en la tarea they put a huge amount of effort into the task;
    esforzarse en o [m5] por hacer algo to make an effort to do sth;
    me esforcé por ayudarlos I made a real effort o did my best to help them;
    nos hemos esforzado mucho por ti we've made a real effort for you, we've really put ourselves out for you;
    se esforzó en contener las lágrimas she tried hard to hold back the tears
    * * *
    v/r make an effort, try hard
    * * *
    vr
    : to make an effort
    * * *
    esforzarse vb to try hard [pt. & pp. tried] / to work hard
    se esforzó mucho he tried very hard / he worked very hard

    Spanish-English dictionary > esforzarse

  • 26 impertérrito

    adj.
    imperturbable, unimpressed, undaunted, undisturbed.
    * * *
    1 imperturbable, undaunted
    * * *
    ADJ
    1) (=sin miedo) unafraid
    2) (=impávido) unshaken, unmoved
    * * *
    - ta adjetivo unmoved
    * * *
    = undeterred, unabashed, undaunted, nonplussed [nonplused], unperturbed, nonchalant, nonplus, unflappable, unfazed.
    Ex. So we see extraordinary hardships cheerfully borne (indeed, apparently enjoyed) by zealous mountaineers, earnest single-handed yachtsmen floating round the world, and all-weather fishing-hobbyists sit patiently at the side of, and sometimes in, rivers, undeterred by the paucity of their catches.
    Ex. The article is entitled 'What's the number?: an unofficial and unabashed guide to the Library of Congress Classification for the social sciences'.
    Ex. His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex. Considering all that has happened to them, the cousins were nonplussed.
    Ex. In one of the projects, a robot cohabitated with two chickens, who were unperturbed by its presence.
    Ex. Certainly the explanation was remarkably in accordance with the nonchalant character of the noble lord who gave it.
    Ex. I remember reading an interview where Boll was nonplus about it, but then days later the site got shut down.
    Ex. Steel's book exemplifies what might be termed the subgenre of 'Mutiny novel,' using such conventional characters as the plucky Englishwoman, the unflappable English gentleman-spy, and the crazed religious zealot.
    Ex. Polish Prime Minister said his country was unfazed by Russian threats to point missiles at a planned US missile shield site in Poland.
    * * *
    - ta adjetivo unmoved
    * * *
    = undeterred, unabashed, undaunted, nonplussed [nonplused], unperturbed, nonchalant, nonplus, unflappable, unfazed.

    Ex: So we see extraordinary hardships cheerfully borne (indeed, apparently enjoyed) by zealous mountaineers, earnest single-handed yachtsmen floating round the world, and all-weather fishing-hobbyists sit patiently at the side of, and sometimes in, rivers, undeterred by the paucity of their catches.

    Ex: The article is entitled 'What's the number?: an unofficial and unabashed guide to the Library of Congress Classification for the social sciences'.
    Ex: His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex: Considering all that has happened to them, the cousins were nonplussed.
    Ex: In one of the projects, a robot cohabitated with two chickens, who were unperturbed by its presence.
    Ex: Certainly the explanation was remarkably in accordance with the nonchalant character of the noble lord who gave it.
    Ex: I remember reading an interview where Boll was nonplus about it, but then days later the site got shut down.
    Ex: Steel's book exemplifies what might be termed the subgenre of 'Mutiny novel,' using such conventional characters as the plucky Englishwoman, the unflappable English gentleman-spy, and the crazed religious zealot.
    Ex: Polish Prime Minister said his country was unfazed by Russian threats to point missiles at a planned US missile shield site in Poland.

    * * *
    unmoved
    escucharon impertérritos las acusaciones they listened impassively to the charges
    oyó impertérrito mis reproches he listened to my reproaches unperturbed o unmoved
    * * *

    impertérrito,-a adjetivo undaunted, fearless
    ' impertérrito' also found in these entries:
    Spanish:
    impertérrita
    English:
    unperturbed
    - undaunted
    * * *
    impertérrito, -a adj
    [impávido] unperturbed, unmoved; [ante peligros] fearless
    * * *
    adj unperturbed, unmoved

    Spanish-English dictionary > impertérrito

  • 27 inmutable

    adj.
    immutable, unchangeable.
    * * *
    1 unchangeable, immutable
    * * *
    ADJ [principio, sociedad] unchanging; [persona] impassive
    * * *
    a) ( inalterable) <designios/principio> unchanging, immutable (frml)
    b) ( impasible) < persona> impassive
    * * *
    = immutable, nonplussed [nonplused], unperturbed, nonchalant, nonplus, unfazed, undaunted.
    Ex. This is an immutable axiom, which can be assumed to hold true for the foreseeable generations of computing systems and systems analysts.
    Ex. Considering all that has happened to them, the cousins were nonplussed.
    Ex. In one of the projects, a robot cohabitated with two chickens, who were unperturbed by its presence.
    Ex. Certainly the explanation was remarkably in accordance with the nonchalant character of the noble lord who gave it.
    Ex. I remember reading an interview where Boll was nonplus about it, but then days later the site got shut down.
    Ex. Polish Prime Minister said his country was unfazed by Russian threats to point missiles at a planned US missile shield site in Poland.
    Ex. His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    ----
    * cara inmutable = poker face.
    * rosto inmutable = poker face.
    * * *
    a) ( inalterable) <designios/principio> unchanging, immutable (frml)
    b) ( impasible) < persona> impassive
    * * *
    = immutable, nonplussed [nonplused], unperturbed, nonchalant, nonplus, unfazed, undaunted.

    Ex: This is an immutable axiom, which can be assumed to hold true for the foreseeable generations of computing systems and systems analysts.

    Ex: Considering all that has happened to them, the cousins were nonplussed.
    Ex: In one of the projects, a robot cohabitated with two chickens, who were unperturbed by its presence.
    Ex: Certainly the explanation was remarkably in accordance with the nonchalant character of the noble lord who gave it.
    Ex: I remember reading an interview where Boll was nonplus about it, but then days later the site got shut down.
    Ex: Polish Prime Minister said his country was unfazed by Russian threats to point missiles at a planned US missile shield site in Poland.
    Ex: His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    * cara inmutable = poker face.
    * rosto inmutable = poker face.

    * * *
    1 (inalterable) ‹designios/principio› unchanging, immutable ( frml)
    2 (impasible) ‹persona› impassive
    permaneció inmutable he remained impassive
    un hombre de rostro inmutable a man whose expression never changes
    * * *

    inmutable adjetivo unchangeable, immutable: permanece inmutable ante los insultos, he's oblivious to insults
    ' inmutable' also found in these entries:
    English:
    unabashed
    - unchangeable
    * * *
    1. [que no cambia] immutable, unchangeable;
    un principio inmutable an unchanging principle
    2. [imperturbable] impassive;
    permaneció inmutable mientras leían la sentencia he remained impassive while the sentence was read out
    * * *
    adj unchanging
    * * *
    : immutable, unchangeable

    Spanish-English dictionary > inmutable

  • 28 insistente

    adj.
    insistent.
    f. & m.
    insistent person.
    * * *
    1 insistent
    * * *
    ADJ [persona] insistent; [quejas] persistent
    * * *
    adjetivo < persona> insistent; <recomendaciones/pedidos> repeated (before n), persistent; < timbrazos> insistent, repeated (before n)
    * * *
    = insistent, undaunted, importunate, pushy [pushier -comp., pushiest -sup.], tenacious.
    Ex. Increasingly insistent, however, are the voices of those who disagree.
    Ex. His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex. She concludes that this problem probes the importunate boundaries separating man from beast and the natural from the monstrous.
    Ex. Parents can help the development of a child prodigy in an infinite number of ways, ranging from the attentive but not too pushy to the downright obsessive.
    Ex. She's tough and tenacious and she still has almost as many as she has friends.
    * * *
    adjetivo < persona> insistent; <recomendaciones/pedidos> repeated (before n), persistent; < timbrazos> insistent, repeated (before n)
    * * *
    = insistent, undaunted, importunate, pushy [pushier -comp., pushiest -sup.], tenacious.

    Ex: Increasingly insistent, however, are the voices of those who disagree.

    Ex: His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    Ex: She concludes that this problem probes the importunate boundaries separating man from beast and the natural from the monstrous.
    Ex: Parents can help the development of a child prodigy in an infinite number of ways, ranging from the attentive but not too pushy to the downright obsessive.
    Ex: She's tough and tenacious and she still has almost as many as she has friends.

    * * *
    ‹persona› insistent; ‹recomendaciones/pedidos› repeated ( before n), persistent; ‹timbrazos› insistent, repeated ( before n)
    se dieron insistentes avisos por megafonía they made repeated announcements over the loudspeaker
    * * *

    insistente adjetivo ‹ persona insistent;
    recomendaciones/pedidos repeated ( before n), persistent;
    timbrazos insistent, repeated ( before n)
    insistente adjetivo insistent, persistent, repeated
    ' insistente' also found in these entries:
    Spanish:
    machacón
    - machacona
    English:
    insistent
    - nagging
    - persistent
    * * *
    [persona] insistent; [preguntas] persistent;
    la insistente lluvia obligó a cancelar el concierto the persistent rain meant that the concert had to be cancelled;
    circulaban insistentes rumores sobre un golpe de estado there were persistent rumours of a coup d'état
    * * *
    adj insistent
    * * *
    : insistent

    Spanish-English dictionary > insistente

  • 29 justa

    f.
    1 joust (history).
    2 competition, joust, tournament, contest.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: justar.
    * * *
    1 HISTORIA joust
    2 (certamen) competition
    * * *
    f., (m. - justo)
    * * *
    SF
    1) ( Hist) joust, tournament
    2) (=competición) contest
    * * *
    femenino (Hist) joust; (Dep) (period) tournament, competition
    * * *
    = tournament, joust.
    Ex. The author traces the development of the tournament in Scotland from the 13th to 16th centuries and its relationship to European chivalric activity.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    * * *
    femenino (Hist) joust; (Dep) (period) tournament, competition
    * * *
    = tournament, joust.

    Ex: The author traces the development of the tournament in Scotland from the 13th to 16th centuries and its relationship to European chivalric activity.

    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.

    * * *
    1 ( Hist) joust
    2 ( Dep) ( period); tournament, competition
    las justas de remo the rowing tournaments o competitions
    Compuesto:
    poetry competition
    * * *

    justo,-a
    I adjetivo
    1 just, fair, right
    un castigo justo, a fair punishment
    un hombre justo, a just man
    2 (adecuado, idóneo) right, accurate
    la palabra justa en el momento justo, the right word at the right time
    3 (exacto) tengo tres horas justas, I've got just three hours
    la medida justa, the exact measurement
    4 (preciso) very: en ese justo momento apareció ella, she turned up at that very moment
    5 (apretado) (ropa, tiempo) tight: estamos justos de tiempo, we're pressed for time 6 lo justo, just enough
    II sustantivo masculino y femenino just o righteous person
    los justos, the just, the righteous
    III adverbio justo (exactamente) exactly, precisely, just
    justo ahora, just now
    justo al lado, right beside
    justo lo que necesitaba, it's just what I needed
    justa sustantivo femenino joust, tournament
    ' justa' also found in these entries:
    Spanish:
    cada
    - causa
    - gratuidad
    - justo
    English:
    give
    - joust
    - bang
    - rightly
    * * *
    justa nf
    1. Hist joust
    2. [certamen] competition
    * * *
    f HIST joust, tournament; fig
    competition, contest
    I adj
    1 just, fair
    2 ( exacto) right, exact;
    3
    :
    este vestido me está muy justo this dress is very tight
    II adv
    :
    justo a tiempo just in time;
    justo después right after, just after;
    justo en aquel momento just at that moment;
    ¡justo! right!, exactly!
    2
    :
    aprobó muy justo he only just passed;
    lo justo just enough
    III m, justa f just person;
    los justos the just pl
    * * *
    justa nf
    1) : joust
    2) torneo: tournament, competition

    Spanish-English dictionary > justa

  • 30 legislador

    m.
    legislator, ruler, lawmaker, lawgiver.
    * * *
    1 legislative
    nombre masculino,nombre femenino
    1 legislator
    * * *
    legislador, -a
    SM / F legislator
    * * *
    I
    - dora adjetivo legislative (before n)
    II
    - dora masculino, femenino legislator
    * * *
    = legislator, lawmaker [law-maker], lawgiver, rule-maker [rulemaker].
    Ex. As the services prove their value and as librarians and their clientele continue to push for subsidization, society and the legislators will gradually accept the notion that at least some of these new expensive services are deserving of support.
    Ex. A survey of state legislators finds that lawmakers support expanding television coverage of legislative proceedings to include gavel to gavel programming.
    Ex. Sometimes when we keep strictly To the letter of the law, we forget the spirit of the law, what the lawgiver intended.
    Ex. We need rule-makers to be independent of the insurance industry, and the NAIC clearly does not meet this vital standard.
    * * *
    I
    - dora adjetivo legislative (before n)
    II
    - dora masculino, femenino legislator
    * * *
    = legislator, lawmaker [law-maker], lawgiver, rule-maker [rulemaker].

    Ex: As the services prove their value and as librarians and their clientele continue to push for subsidization, society and the legislators will gradually accept the notion that at least some of these new expensive services are deserving of support.

    Ex: A survey of state legislators finds that lawmakers support expanding television coverage of legislative proceedings to include gavel to gavel programming.
    Ex: Sometimes when we keep strictly To the letter of the law, we forget the spirit of the law, what the lawgiver intended.
    Ex: We need rule-makers to be independent of the insurance industry, and the NAIC clearly does not meet this vital standard.

    * * *
    legislative ( before n)
    masculine, feminine
    legislator, lawmaker
    * * *
    legislador, -ora
    adj
    legislative
    nm,f
    legislator
    * * *
    I adj legislative
    II m, legisladora f legislator
    * * *
    : legislative
    : legislator

    Spanish-English dictionary > legislador

  • 31 aletargado

    adj.
    lethargic, drowsy, lumpish, unresponsive.
    past part.
    past participle of spanish verb: aletargar.
    * * *
    1→ link=aletargar aletargar
    1 (dormido) lethargic
    2 (amodorrado) drowsy
    * * *
    ADJ drowsy, lethargic
    * * *
    - da adjetivo lethargic, drowsy
    * * *
    = in torpidity, lethargic, sleepy [sleepier -comp., sleepiest -sup.], drowsy [drowsier -comp., drowsiest -sup.].
    Ex. That youthful miss in torpidity over that palimpsest of filth is what the free library has to show as the justification of its existence.
    Ex. Learning disabled and mentally retarded children have limited attention span and may be hyperactive or lethargic.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. Increasingly, however, problems with sleep are being framed as public dangers, risks generated by drowsy people during the times they are expected to be awake.
    * * *
    - da adjetivo lethargic, drowsy
    * * *
    = in torpidity, lethargic, sleepy [sleepier -comp., sleepiest -sup.], drowsy [drowsier -comp., drowsiest -sup.].

    Ex: That youthful miss in torpidity over that palimpsest of filth is what the free library has to show as the justification of its existence.

    Ex: Learning disabled and mentally retarded children have limited attention span and may be hyperactive or lethargic.
    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex: Increasingly, however, problems with sleep are being framed as public dangers, risks generated by drowsy people during the times they are expected to be awake.

    * * *
    lethargic, drowsy
    * * *

    Del verbo aletargar: ( conjugate aletargar)

    aletargado es:

    el participio

    Multiple Entries:
    aletargado    
    aletargar
    aletargado
    ◊ -da adjetivo

    lethargic, drowsy
    aletargar ( conjugate aletargar) verbo transitivo persona› to make … feel lethargic o drowsy
    aletargado,-a adjetivo lethargic
    aletargar verbo transitivo to make lethargic

    ' aletargado' also found in these entries:
    Spanish:
    aletargada
    English:
    lethargic
    - dormant
    * * *
    aletargado, -a adj
    drowsy, lethargic
    * * *
    aletargado, -da adj
    : lethargic, sluggish, torpid

    Spanish-English dictionary > aletargado

  • 32 capturar

    v.
    1 to capture.
    María captura ladrones de noche Mary captures thieves at night.
    2 to grab.
    Ella capturó el sentido de la frase She grabbed the meaning of the phrase.
    * * *
    1 to capture, seize
    * * *
    verb
    * * *
    VT [+ prisionero, animal] to capture; [+ droga] to seize
    * * *
    verbo transitivo <delincuente, enemigo, animal> to capture; < alijo> to seize, confiscate; < peces> to catch
    * * *
    = capture, capture, bust.
    Ex. In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.
    Ex. The National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP) is a cooperative effort by the National Agricultural Library and 42 university libraries to test a new method of capturing this literature in digital form for publication on CD-ROM.
    Ex. On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.
    ----
    * capturar datos = capture + data.
    * capturar el espíritu = capture + the spirit.
    * capturar el momento = catch + the moment.
    * capturar registros = capture + records.
    * * *
    verbo transitivo <delincuente, enemigo, animal> to capture; < alijo> to seize, confiscate; < peces> to catch
    * * *
    = capture, capture, bust.

    Ex: In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.

    Ex: The National Agricultural Text Digitizing Project (NATDP) is a cooperative effort by the National Agricultural Library and 42 university libraries to test a new method of capturing this literature in digital form for publication on CD-ROM.
    Ex: On Saturday, a trooper stood on a street corner dressed in plain clothes and helped bust 30 people for not wearing their seat belts.
    * capturar datos = capture + data.
    * capturar el espíritu = capture + the spirit.
    * capturar el momento = catch + the moment.
    * capturar registros = capture + records.

    * * *
    capturar [A1 ]
    vt
    1 ‹delincuente› to arrest, capture; ‹enemigo› to capture; ‹animal› to capture
    2 ‹alijo/drogas› to seize, confiscate
    * * *

     

    capturar ( conjugate capturar) verbo transitivodelincuente/enemigo/animal to capture;
    alijo to seize, confiscate;
    peces to catch
    capturar verbo transitivo
    1 (a un criminal, enemigo, etc) to capture, seize
    2 (una presa) to catch
    ' capturar' also found in these entries:
    English:
    capture
    - catch
    - recapture
    * * *
    [persona, animal] to capture
    * * *
    v/t capture; peces catch
    * * *
    : to capture, to seize
    * * *
    1. (en general) to capture
    2. (pescado) to catch [pt. & pp. caught]

    Spanish-English dictionary > capturar

  • 33 desvirtuar

    v.
    1 to spoil.
    su victoria quedó totalmente desvirtuada his victory was rendered meaningless
    esta actuación desvirtúa el espíritu del acuerdo this action violates the spirit of the agreement
    Ellos desvirtuaron su regalo They spoiled his gift.
    2 to distort, to misrepresent, to twist, to camouflage.
    Ricardo desvirtuó la verdad Richard distorted the truth.
    * * *
    Conjugation model [ ACTUAR], like link=actuar actuar
    1 to impair, spoil, distort
    2 figurado to contradict, belie
    * * *
    1.
    VT [+ argumento, razonamiento] to detract from; [+ efecto] to counteract; [+ sentido] to distort
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo <verdad/hechos> to distort
    * * *
    Ex. Commentators who assert their views premised upon a unity of aims for SLIS not only fail to appreciate existential realities, they also distort perceptions about what is the best speed of curriculum evolution.
    * * *
    verbo transitivo <verdad/hechos> to distort
    * * *

    Ex: Commentators who assert their views premised upon a unity of aims for SLIS not only fail to appreciate existential realities, they also distort perceptions about what is the best speed of curriculum evolution.

    * * *
    vt
    A (tergiversar, alterar) ‹verdad/hechos› to distort
    la traducción desvirtúa totalmente el sentido del original the translation completely distorts o alters the sense of the original
    el periódico desvirtuó sus declaraciones the newspaper misrepresented what he had said o distorted his words
    B
    1 (anular) ‹argumento› to disprove; ‹sospecha› to prove … to be unfounded
    2 (debilitar) ‹argumento› to detract from
    * * *

    desvirtuar verbo transitivo to distort, adulterate: ese comunicado desvirtúa la realidad de lo que pasó, that communiqué distorts the actual facts of the incident
    * * *
    1. [estropear] to spoil;
    el comercialismo desvirtúa la producción literaria commercialism has a detrimental effect on literary writing;
    su victoria quedó totalmente desvirtuada his victory was rendered meaningless;
    esta actuación desvirtúa el espíritu del acuerdo this action violates the spirit of the agreement
    2. [distorsionar] to distort;
    la prensa ha desvirtuado mis palabras the press have twisted my words;
    desvirtuó los hechos en su declaración al juez he distorted the facts in his statement to the judge
    * * *
    v/t detract from; fig ( distorsionar) distort
    * * *
    desvirtuar {3} vt
    1) : to impair, to spoil
    2) : to detract from
    3) : to distort, to misrepresent

    Spanish-English dictionary > desvirtuar

  • 34 imparcialidad

    f.
    impartiality.
    * * *
    1 impartiality
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino impartiality
    * * *
    = fairness, open-mindedness, impartiality.
    Ex. That's a federal agency I believe that what they've done in this particular case represents social justice and elementary fairness.
    Ex. In the spirit of open-mindedness that characterized the conference, Miller pointed out that librarians are extremely demanding.
    Ex. In the past discussion centred on the role of fiction in the library and the need for impartiality in acquiring politics and religion.
    * * *
    femenino impartiality
    * * *
    = fairness, open-mindedness, impartiality.

    Ex: That's a federal agency I believe that what they've done in this particular case represents social justice and elementary fairness.

    Ex: In the spirit of open-mindedness that characterized the conference, Miller pointed out that librarians are extremely demanding.
    Ex: In the past discussion centred on the role of fiction in the library and the need for impartiality in acquiring politics and religion.

    * * *
    impartiality
    * * *

    imparcialidad sustantivo femenino
    impartiality
    imparcialidad sustantivo femenino impartiality
    ' imparcialidad' also found in these entries:
    English:
    detachment
    - equanimity
    - fairmindedness
    - impartiality
    - fairly
    - fairness
    * * *
    impartiality
    * * *
    f impartiality
    * * *
    : impartiality

    Spanish-English dictionary > imparcialidad

  • 35 impávido

    adj.
    1 impassive, imperturbable, emotionless, devoid of emotion.
    2 intrepid, dauntless, fearless, undaunted.
    * * *
    1 dauntless
    * * *
    ADJ
    1) (=valiente) intrepid; (=impasible) dauntless, undaunted
    2) LAm (=insolente) cheeky, sassy (EEUU) *
    * * *
    - da adjetivo (liter) ( impasible) impassive, unperturbed; ( sin miedo) undaunted
    * * *
    = unflappable, straight-faced, dauntless, undaunted.
    Ex. Steel's book exemplifies what might be termed the subgenre of 'Mutiny novel,' using such conventional characters as the plucky Englishwoman, the unflappable English gentleman-spy, and the crazed religious zealot.
    Ex. Satire and comedy can be better vehicles for social commentary than straight-faced, serious drama.
    Ex. He was a dauntless adventurer, a sleuthhound, a research scholar of exceptional acuity.
    Ex. His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.
    * * *
    - da adjetivo (liter) ( impasible) impassive, unperturbed; ( sin miedo) undaunted
    * * *
    = unflappable, straight-faced, dauntless, undaunted.

    Ex: Steel's book exemplifies what might be termed the subgenre of 'Mutiny novel,' using such conventional characters as the plucky Englishwoman, the unflappable English gentleman-spy, and the crazed religious zealot.

    Ex: Satire and comedy can be better vehicles for social commentary than straight-faced, serious drama.
    Ex: He was a dauntless adventurer, a sleuthhound, a research scholar of exceptional acuity.
    Ex: His novels reflect the story of the spirit of man, undaunted and ceaselessly toiling and achieving ever higher levels of culture.

    * * *
    ( liter) (impasible) impassive, unperturbed; (sin miedo) undaunted
    aguantó impávido mis reproches he bore my reproaches impassively ( liter)
    todos huyeron pero él permaneció impávido en su puesto everyone else fled but he remained at his post undaunted o he remained fearlessly at his post
    * * *

    impávido,-a adjetivo
    1 (que no se asusta) unafraid, fearless, undaunted
    2 LAm cheeky
    ' impávido' also found in these entries:
    Spanish:
    impávida
    English:
    undismayed
    - unflinching
    * * *
    impávido, -a adj
    1. [valeroso] fearless, courageous
    2. [impasible] impassive
    * * *
    adj
    1 ( valiente) fearless, undaunted
    2 ( impasible) impassive
    * * *
    impávido, -da adj
    : undaunted, unperturbed

    Spanish-English dictionary > impávido

  • 36 seguir a rajatabla

    (v.) = keep + strictly to the letter
    Ex. Sometimes when we keep strictly to the letter of the law, we forget the spirit of the law, what the lawgiver intended.
    * * *
    (v.) = keep + strictly to the letter

    Ex: Sometimes when we keep strictly to the letter of the law, we forget the spirit of the law, what the lawgiver intended.

    Spanish-English dictionary > seguir a rajatabla

  • 37 seguir al pie de la letra

    (v.) = keep + strictly to the letter
    Ex. Sometimes when we keep strictly to the letter of the law, we forget the spirit of the law, what the lawgiver intended.
    * * *
    (v.) = keep + strictly to the letter

    Ex: Sometimes when we keep strictly to the letter of the law, we forget the spirit of the law, what the lawgiver intended.

    Spanish-English dictionary > seguir al pie de la letra

  • 38 soslayar

    v.
    1 to avoid.
    2 to dodge, to shirk consideration of, to avoid, to get around.
    * * *
    1 (ladear) to slant, put on a slant
    2 figurado (evitar) to avoid, dodge
    * * *
    VT
    1) (=poner ladeado) to put sideways, place obliquely frm
    2) (=librarse de) [+ dificultad] to get round; [+ pregunta] to avoid, dodge, sidestep; [+ encuentro] to avoid
    * * *
    verbo transitivo <dificultad/obstáculo> to avoid, get around; < pregunta> to dodge, avoid
    * * *
    = fudge, overlook, miss, leave out, forego [forgo].
    Nota: Verbo irregular: pasado forwent, participio forgone.
    Ex. This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.
    Ex. This can only achieved by examining the literature of the subject area thoroughly for any isolates that might possibly have been overlooked.
    Ex. Thus the browser may miss valuable items, although some browsers will find browsing a perfectly adequate method of gauging the extent of a library collection.
    Ex. Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
    Ex. I cannot forgo commenting first on Mr Gorman's presentation because I think that it characterizes best the spirit of the present revision.
    * * *
    verbo transitivo <dificultad/obstáculo> to avoid, get around; < pregunta> to dodge, avoid
    * * *
    = fudge, overlook, miss, leave out, forego [forgo].
    Nota: Verbo irregular: pasado forwent, participio forgone.

    Ex: This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.

    Ex: This can only achieved by examining the literature of the subject area thoroughly for any isolates that might possibly have been overlooked.
    Ex: Thus the browser may miss valuable items, although some browsers will find browsing a perfectly adequate method of gauging the extent of a library collection.
    Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
    Ex: I cannot forgo commenting first on Mr Gorman's presentation because I think that it characterizes best the spirit of the present revision.

    * * *
    soslayar [A1 ]
    vt
    ‹dificultad/obstáculo› to avoid, get around; ‹pregunta› to dodge, avoid
    * * *

    soslayar verbo transitivo
    1 to place obliquely, put sideways
    2 (un asunto, una cuestión) to elude, evade
    cuando fue interrogado, soslayó las preguntas comprometedoras, she avoided answering any compromising questions during the interrogation
    ' soslayar' also found in these entries:
    English:
    dodge
    * * *
    [dificultad] to avoid, to get around; [pregunta] to avoid, to sidestep
    * * *
    v/t avoid, dodge
    * * *
    esquivar: to dodge, to evade

    Spanish-English dictionary > soslayar

  • 39 torneo

    m.
    1 tournament.
    2 tournament, contest, competition, tourney.
    3 whirling disease.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: tornear.
    * * *
    1 (justa) tourney, joust
    2 DEPORTE tournament, competition
    * * *
    noun m.
    * * *
    SM
    1) (Dep) tournament, competition
    2) ( Hist) (=justa) joust
    * * *
    masculino (Dep) tournament, competition
    * * *
    = tournament, joust.
    Ex. The author traces the development of the tournament in Scotland from the 13th to 16th centuries and its relationship to European chivalric activity.
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    ----
    * torneo de fútbol = football tournament.
    * torneo ecuestre = equestrian event, equestrian competition.
    * * *
    masculino (Dep) tournament, competition
    * * *
    = tournament, joust.

    Ex: The author traces the development of the tournament in Scotland from the 13th to 16th centuries and its relationship to European chivalric activity.

    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    * torneo de fútbol = football tournament.
    * torneo ecuestre = equestrian event, equestrian competition.

    * * *
    1 ( Dep) tournament, competition
    un torneo ecuestre an equestrian event
    2 ( Hist) tournament
    * * *

    Del verbo tornear: ( conjugate tornear)

    torneo es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    torneó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    tornear    
    torneo
    torneo sustantivo masculino
    tournament
    tornear verbo transitivo to turn (on a lathe)
    torneo sustantivo masculino tournament
    ' torneo' also found in these entries:
    Spanish:
    edición
    - semifinal
    - eliminatoria
    - subcampeón
    English:
    aggregate
    - round
    - round robin
    - tournament
    * * *
    torneo nm
    1. [en deportes, naipes] tournament, US tourney
    Antes el Torneo de las Cinco Naciones [en rugby] the Five Nations (Championship);
    el Torneo de las Seis Naciones [en rugby] the Six Nations (Championship)
    2. [medieval] tournament
    * * *
    m competition, tournament
    * * *
    torneo nm
    : tournament
    * * *
    torneo n tournament

    Spanish-English dictionary > torneo

  • 40 adormecido

    adj.
    1 mopish; sleepy, drowsy.
    2 numb, dead, unresponsive.
    past part.
    past participle of spanish verb: adormecer.
    * * *
    1→ link=adormecer adormecer
    1 sleepy, drowsy
    * * *
    ADJ [persona] sleepy, drowsy; (=aletargado) inactive; [miembro] numb
    * * *
    = sleepy [sleepier -comp., sleepiest -sup.], drowsy [drowsier -comp., drowsiest -sup.].
    Ex. The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.
    Ex. Increasingly, however, problems with sleep are being framed as public dangers, risks generated by drowsy people during the times they are expected to be awake.
    * * *
    = sleepy [sleepier -comp., sleepiest -sup.], drowsy [drowsier -comp., drowsiest -sup.].

    Ex: The spirit, if not the content, of Marx can be the joust to rouse the sleepy theory of academic sociology.

    Ex: Increasingly, however, problems with sleep are being framed as public dangers, risks generated by drowsy people during the times they are expected to be awake.

    * * *

    Del verbo adormecer: ( conjugate adormecer)

    adormecido es:

    el participio

    Multiple Entries:
    adormecer    
    adormecido
    adormecer ( conjugate adormecer) verbo transitivo
    a) persona› to make … sleepy o drowsy;

    sentidos to numb, dull
    b)pierna/mano to numb

    adormecerse verbo pronominal
    to fall asleep, doze off
    adormecer verbo transitivo to send to sleep, make sleepy
    adormecido,-a adjetivo sleepy, drowsy
    ' adormecido' also found in these entries:
    Spanish:
    adormecida
    English:
    dead
    * * *
    adormecido, -a adj
    1. [soñoliento] sleepy, drowsy
    2. [entumecido] numb, asleep
    * * *
    adj
    1 asleep pred

    Spanish-English dictionary > adormecido

См. также в других словарях:

  • The Spirit — Spirit Spir it, n. [OF. espirit, esperit, F. esprit, L. spiritus, from spirare to breathe, to blow. Cf. {Conspire}, {Expire}, {Esprit}, {Sprite}.] 1. Air set in motion by breathing; breath; hence, sometimes, life itself. [Obs.] All of spirit… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism — is a book written by Max Weber, a German economist and sociologist in 1904 and 1905 that began as a series of essays. The original edition was in German and was entitled: Die protestantische Ethik und der Geist des Kapitalismus . An English… …   Wikipedia

  • The Spirit (news music) — The Spirit is a television news music package composed by Stephen Arnold. The package consists of 3 CDs containing 100 cuts centered around at least 3 primary themes. It is also a station slogan used by many television stations, mostly found in… …   Wikipedia

  • The Spirit of God Like a Fire Is Burning — (also The Spirit of God or Hosanna to God and the Lamb ) is a hymn of the Latter Day Saint movement. It was written by W. W. Phelps, one of the most prolific hymnwriters of early Mormonism.The hymn was sung for the dedication of Kirtland Temple,… …   Wikipedia

  • The Spirit of Truth — was a segment for a televangelist (under the pseudonym Reverend X credited as Vincent Stewart) who appeared on a program entitled One Man Show . The program was broadcast on Los Angeles based Public access television for five years during the… …   Wikipedia

  • The Spirit Network — (6SAT) is a Commercial Radio Network covering the Remote Areas of Western Australia. Formerly known as North West Radio, Spirit targets the 35+ Listeners with its Adult Contemporary format. Majority of programming is hubbed from its studios in… …   Wikipedia

  • The Spirit — ist eine Comicserie von Will Eisner, die als wöchentliche Sonntagsbeilage von 1940 bis 1952 erschien, mehrfach neu herausgebracht und von Frank Miller verfilmt wurde. Die Serie zählt zu den bedeutenden Comic Klassikern.[1] Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • The Spirit (película) — The Spirit Título The Spirit Ficha técnica Dirección Frank Miller Ayudante de dirección Brad Arnold Frederic Roth …   Wikipedia Español

  • The spirit (film) — The Spirit Titre original The Spirit Réalisation Frank Miller Acteurs principaux Gabriel Macht Samuel L. Jackson Scarlett Johansson Eva Mendes Scénario Frank Miller d après l œuvre de Will Eisner Musique …   Wikipédia en Français

  • The Spirit in the Bottle — ( de. Der Geist im Glas) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale number 99. It is Aarne Thompson type 331.ynopsisA woodcutter saved his money and sent his son to school, but before his son s studies were complete, his money… …   Wikipedia

  • The Spirit of St. Louis (disambiguation) — The Spirit of St. Louis may refer to:* Spirit of St. Louis , the aircraft flown by Charles Lindbergh on the first non stop solo trans Atlantic flight in 1927 ** The Spirit of St. Louis (book), a book by Lindbergh about the flight ** The Spirit of …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»