Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

in+the+middle+of+the+century

  • 61 baile de máscaras

    (n.) = masquerade, masquerade ball
    Ex. The book presents an overview of masks and masquerades in Europe from the Middle Ages to modern times.
    Ex. The book examines the participation of the ruling elite in masquerade balls in the 18th century.
    * * *
    (n.) = masquerade, masquerade ball

    Ex: The book presents an overview of masks and masquerades in Europe from the Middle Ages to modern times.

    Ex: The book examines the participation of the ruling elite in masquerade balls in the 18th century.

    * * *
    masked ball

    Spanish-English dictionary > baile de máscaras

  • 62 caballería

    f.
    1 cavalry, knighthood, chivalry.
    2 pack animals.
    * * *
    2 MILITAR cavalry
    3 HISTORIA chivalry, knighthood
    \
    caballería andante knight errantry
    caballería ligera light cavalry
    libros de caballerías novels of chivalry
    * * *
    noun f.
    2) knighthood, chivalry
    * * *
    SF
    1) (=montura) mount, steed liter; (=caballo) horse; (=mula) mule
    2) (Mil) cavalry

    caballería ligera — light cavalry, light horse

    3) ( Hist) chivalry; (=orden) order of chivalry
    4)
    5) CAm, Caribe, Cono Sur, Méx (Agr) a land measurement of varying size (usually 42 hectares)
    * * *
    a) (Mil) cavalry
    b) ( caballo) horse; ( montura) mount (liter)
    * * *
    = chivalry, cavalry.
    Ex. Indeed the 'rediscovery' of chivalry by Sir Walter Scott in the early nineteenth century was a middle class discovery.
    Ex. The article ' cavalry to the rescue' describes how a library experimented with the use of temporary employees for the purpose of shelving and shelf reading.
    ----
    * escuadrón de caballería = cavalry squadron.
    * novela de caballería = chivalric romance, chivalric novel.
    * orden de caballería = knighthood.
    * soldado de caballería = cavalryman [cavalrymen, -pl.].
    * * *
    a) (Mil) cavalry
    b) ( caballo) horse; ( montura) mount (liter)
    * * *
    = chivalry, cavalry.

    Ex: Indeed the 'rediscovery' of chivalry by Sir Walter Scott in the early nineteenth century was a middle class discovery.

    Ex: The article ' cavalry to the rescue' describes how a library experimented with the use of temporary employees for the purpose of shelving and shelf reading.
    * escuadrón de caballería = cavalry squadron.
    * novela de caballería = chivalric romance, chivalric novel.
    * orden de caballería = knighthood.
    * soldado de caballería = cavalryman [cavalrymen, -pl.].

    * * *
    1 ( Mil) cavalry
    echarle la caballería encima a algn ( Chi fam); to come down on sb like a ton of bricks ( colloq)
    2 (caballo) horse; (montura) mount ( liter), steed ( liter)
    3 ( Lit):
    libro de caballería chivalresque novel
    orden1 (↑ orden (1))
    Compuestos:
    (actividad) knight-errantry; (gente) knights errant (pl)
    light cavalry
    * * *

    caballería sustantivo femenino (Mil) cavalry
    caballería sustantivo femenino
    1 Mil cavalry
    caballería ligera, light cavalry
    2 (animal sobre el cual se cabalga) mount, steed
    3 Hist chivalry: me divierten las novelas de caballería, I enjoy reading novels about knights and knighthood
    caballería andante, knight-errantry
    ' caballería' also found in these entries:
    Spanish:
    ligera
    - ligero
    - escuadrón
    - soldado
    English:
    cavalry
    - trooper
    * * *
    1. [animal] mount, horse
    2. [cuerpo militar] [a caballo] cavalry;
    [en vehículos motorizados] motorized troops caballería ligera light cavalry
    3. [institución feudal]
    la caballería medieval medieval knights;
    novela de caballería(s) tale of chivalry
    caballería andante knight errantry
    * * *
    f
    1 MIL cavalry
    2 ( caballo) horse
    * * *
    1) : cavalry
    2) : horse, mount
    3) : knighthood, chivalry

    Spanish-English dictionary > caballería

  • 63 compatriota

    f. & m.
    compatriot, fellow countryman (man).
    m.
    1 fellow citizen, townsman, fellow countryman, compatriot.
    2 countrywoman, fellow countrywoman.
    * * *
    1 compatriot (hombre) fellow countryman; (mujer) fellow countrywoman
    * * *
    SMF compatriot, fellow countryman/countrywoman
    * * *
    (masculino) fellow countryman, compatriot; (femenino) fellow countrywoman, compatriot
    * * *
    = compatriot, countryman [countrymen, -pl.].
    Ex. Here is a clear indication of the extent, during the eighteenth century, to which the unsophisticated reader lagged behind his middle class compatriots = Aquí tenemos una clara indicación del grado en el que, durante el siglo dieciocho, el lector normal iba por detrás de sus compatriotas de clase media.
    Ex. The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.
    * * *
    (masculino) fellow countryman, compatriot; (femenino) fellow countrywoman, compatriot
    * * *
    = compatriot, countryman [countrymen, -pl.].

    Ex: Here is a clear indication of the extent, during the eighteenth century, to which the unsophisticated reader lagged behind his middle class compatriots = Aquí tenemos una clara indicación del grado en el que, durante el siglo dieciocho, el lector normal iba por detrás de sus compatriotas de clase media.

    Ex: The finest and most influential of these French italics were the work of Robert Granjon, an artist of the stature of his countryman and near-contemporary Garamont and one of the greatest all-round type designers of any period.

    * * *
    masculine, feminine
    ( masculine) fellow countryman, compatriot; ( feminine) fellow countrywoman, compatriot
    * * *

    compatriota sustantivo masculino, femenino (sustantivo masculino) fellow countryman, compatriot;
    (sustantivo femenino) fellow countrywoman, compatriot
    compatriota mf compatriot
    (hombre) fellow countryman
    (mujer) fellow countrywoman
    ' compatriota' also found in these entries:
    Spanish:
    paisana
    - paisano
    English:
    countryman
    - countrywoman
    - fellow
    - country
    * * *
    [hombre] compatriot, fellow countryman; [mujer] compatriot, fellow countrywoman
    * * *
    m/f compatriot
    * * *
    paisano: compatriot, fellow countryman

    Spanish-English dictionary > compatriota

  • 64 datar

    v.
    to date.
    * * *
    1 (poner la data) to date, put a date on
    2 COMERCIO to credit, enter
    1 (tener origen) to date (de, from), date back (de, to)
    * * *
    1.
    2.
    VI

    datar de — to date from, date back to

    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    2.
    datar vt to date
    * * *
    = date.
    Ex. The overdues should be printed the same day this function is run so that they are properly dated.
    ----
    * datar de = date back to + Expresión Temporal, date from + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal.
    * datar por carbono 14 = radiocarbon date.
    * datar por radiocarbono = radiocarbon date.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    2.
    datar vt to date
    * * *
    = date.

    Ex: The overdues should be printed the same day this function is run so that they are properly dated.

    * datar de = date back to + Expresión Temporal, date from + Expresión Temporal, date + as far back as + Expresión Temporal.
    * datar por carbono 14 = radiocarbon date.
    * datar por radiocarbono = radiocarbon date.

    * * *
    datar [A1 ]
    vi
    este manuscrito data del siglo XII this manuscript dates from the 12th century
    una amistad que data de hace muchos años a friendship which goes back many years, a long-standing friendship
    ■ datar
    vt
    ‹documento› to date; ‹artefacto/restos› to date
    * * *

    datar ( conjugate datar) verbo intransitivo
    to date;

    data de hace muchos años it goes back many years
    datar
    I verbo transitivo to date, put a date on
    II verbo intransitivo datar de, to date back to o from: este libro data de la Edad Media, this book dates back to the Middle Ages

    ' datar' also found in these entries:
    English:
    date
    - date back to
    - date from
    - go back
    * * *
    vt
    [carta, documento, manuscrito] to date
    2. [restos arqueológicos] to date;
    los arqueólogos dataron los restos en la época prerromana the archaeologists dated the remains to the pre-Roman period
    vi
    datar de to date back to, to date from;
    este cuadro data de poco antes de la guerra this painting dates from just before the war;
    su afición por la música data de la época universitaria his love of music goes back to his university days
    * * *
    I v/i
    :
    datar de date from
    II v/t date
    * * *
    datar vt
    : to date
    datar vi
    datar de : to date from, to date back to

    Spanish-English dictionary > datar

  • 65 estruendoso

    adj.
    1 noisy, clamorous.
    2 pompous, full of ostentation.
    3 thundering, resounding, roaring, clangorous.
    * * *
    1 (ruido) noisy, deafening; (aplauso) thunderous
    * * *
    ADJ
    1) (=ruidoso) thunderous
    2) (=escandaloso) [derrota, fracaso] outrageous
    * * *
    - sa adjetivo < aplausos> thunderous; < fracaso> resounding, massive; < ruido> deafening
    * * *
    = roaring, thundering, raucous.
    Ex. Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.
    Ex. The thundering feet of the dancers was distracting, and the overall activity threatened to undermine the two singers.
    Ex. This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.
    * * *
    - sa adjetivo < aplausos> thunderous; < fracaso> resounding, massive; < ruido> deafening
    * * *
    = roaring, thundering, raucous.

    Ex: Today, with its population of almost 80,000, Wexler bears little resemblance to the roaring lumber center it became in the middle decades of the nineteenth century.

    Ex: The thundering feet of the dancers was distracting, and the overall activity threatened to undermine the two singers.
    Ex: This is an important point which has been poorly neglected in this lively and, at times, raucous debate.

    * * *
    1 ‹aplausos› thunderous; ‹ruido› deafening
    2 ‹fracaso› resounding ( before n), massive
    * * *
    estruendoso, -a adj
    clamorous, noisy;
    una estruendosa ovación a thunderous ovation
    * * *
    adj thunderous
    * * *
    estruendoso, -sa adj
    : resounding, thunderous

    Spanish-English dictionary > estruendoso

  • 66 mascarada

    f.
    masquerade (fiesta).
    * * *
    1 (fiesta) masquerade, masked ball
    2 (enredo) farce
    * * *
    SF
    1) (=fiesta) masque, masquerade
    2) (=farsa) charade, masquerade
    * * *
    femenino masquerade
    * * *
    = masquerade, masquerade ball, charade.
    Ex. The book presents an overview of masks and masquerades in Europe from the Middle Ages to modern times.
    Ex. The book examines the participation of the ruling elite in masquerade balls in the 18th century.
    Ex. Political parties happily play along with this charade because it enables them to look like they care about the planet.
    * * *
    femenino masquerade
    * * *
    = masquerade, masquerade ball, charade.

    Ex: The book presents an overview of masks and masquerades in Europe from the Middle Ages to modern times.

    Ex: The book examines the participation of the ruling elite in masquerade balls in the 18th century.
    Ex: Political parties happily play along with this charade because it enables them to look like they care about the planet.

    * * *
    masquerade
    ¿a quién cree engañar con esa mascarada? who's he trying to fool with all this masquerade o charade?
    * * *
    1. [fiesta] masquerade
    2. [farsa] farce
    * * *
    f masquerade
    * * *
    : masquerade

    Spanish-English dictionary > mascarada

  • 67 puntizones

    (n.) = wires
    Ex. Until the middle of the eighteenth century all moulds were of the laid (chain and wire) pattern, with the wire mesh fastened directly to the bars of the mould frame.
    * * *
    (n.) = wires

    Ex: Until the middle of the eighteenth century all moulds were of the laid (chain and wire) pattern, with the wire mesh fastened directly to the bars of the mould frame.

    Spanish-English dictionary > puntizones

  • 68 puntizones y corondeles

    Ex. Until the middle of the eighteenth century all moulds were of the laid ( chain and wire) pattern, with the wire mesh fastened directly to the bars of the mould frame.
    * * *

    Ex: Until the middle of the eighteenth century all moulds were of the laid ( chain and wire) pattern, with the wire mesh fastened directly to the bars of the mould frame.

    Spanish-English dictionary > puntizones y corondeles

  • 69 transporter

    transporter [tʀɑ̃spɔʀte]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. (à la main, à dos) to carry ; (avec un véhicule) [+ marchandises, voyageurs] to transport
    transporter des marchandises par terre/train/avion to transport goods by land/train/plane
       b. ( = exalter) to send into raptures
    être or se sentir transporté d'admiration to be beside o.s. with admiration
    se laisser transporter par la musique to let o.s. be carried away by the music
    2. reflexive verb
    se transporter ( = se déplacer) to go
    * * *
    tʀɑ̃spɔʀte
    1) ( déplacer) ( sur soi) to carry; ( avec un véhicule) to transport
    2) ( transférer) to carry [pollen, virus, maladie]
    3) ( en imagination) to transport
    4) ( ravir) liter
    * * *
    tʀɑ̃spɔʀte vt
    1) (= déplacer) to carry, to move

    Le train transportait des marchandises. — The train was carrying freight.

    Je ne sais pas comment je vais transporter mes affaires. — I don't know how I'm going to move my stuff.

    2) COMMERCE to transport, to convey
    3) (psychologiquement) [personne]

    transporter qn; transporter qn de joie — to send sb into raptures

    * * *
    transporter verb table: aimer
    A vtr
    1 ( déplacer) ( sur soi) to carry [personne, objet]; ( avec un véhicule) to transport [passagers, marchandises]; transporter qch sur son dos/dans ses bras to carry sth on one's back/in one's arms; transporter un million de passagers par an to transport one million passengers a year; marchandises transportées par rail/bateau goods transported by rail/ship; être transporté à l'hôpital to be taken to hospital; être transporté d'urgence à l'hôpital to be rushed to hospital; l'avion qui transportait le président à Bastia the plane which was taking the president to Bastia; le taxi/l'avion/le bateau transportant Madame Leroy the taxi/the plane/the boat carrying Mrs Leroy; avion qui peut transporter 500 passagers plane which can carry 500 passengers;
    2 ( transférer) to carry [pollen, virus, maladie];
    3 ( en imagination) to transport; être transporté dans un monde féerique/au Moyen Âge to be transported to a magical world/to the Middle Ages;
    4 liter ( ravir) être transporté de joie/rage to be beside oneself with joy/rage.
    1 fml ( aller) to take oneself; se transporter sur les lieux [juge d'instruction] to visit the scene of the crime;
    2 ( en imagination) transportez-vous à Venise/au Moyen Âge/200 ans en arrière imagine you are in Venice/in the Middle Ages/200 years in the past.
    [trɑ̃spɔrte] verbe transitif
    1. [faire changer d'endroit - cargaison, passager, troupes] to carry, to transport, to convey (soutenu) ; [ - blessé] to move
    transporter des vivres par avion/par bateau to fly/to ship food supplies
    transporter quelqu'un à l'hôpital/d'urgence à l'hôpital to take/to rush somebody to hospital
    (figuré) [par l'imaginaire] to take
    le premier acte nous transporte en Géorgie/au XVIe siècle the first act takes us to Georgia/takes us back to the 16th century
    2. [porter] to carry
    4. (littéraire) [enthousiasmer] to carry away (separable), to send into raptures
    être transporté de joie to be overjoyed ou in transports of delight
    5. FINANCE [fonds] to transfer
    6. HISTOIRE [condamné] to transport
    ————————
    se transporter verbe pronominal intransitif
    1. [se déplacer] to move
    2. (figuré) [en imagination] to imagine oneself

    Dictionnaire Français-Anglais > transporter

  • 70 B

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > B

  • 71 b

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > b

  • 72 bloque de madera grabada

    (n.) = block
    Ex. A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.
    * * *
    (n.) = block

    Ex: A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.

    Spanish-English dictionary > bloque de madera grabada

  • 73 hacer esto y aquello de un modo relajado

    (v.) = mess about, pootle, piddle around
    Ex. If an obscure Mitteleuropean monk named Gregor Mendel hadn't spent the middle part of the last century messing about with peas, the world would be a very different place today.
    Ex. It's more advisable to have a cheap and skanky bike for pootling around town, the idea being that no-one would want to nick a nasty looking bike.
    Ex. After piddling around most of the morning yesterday, my sis, her husband Fred, and my parents came over to celebrate Christmas Day.
    * * *
    (v.) = mess about, pootle, piddle around

    Ex: If an obscure Mitteleuropean monk named Gregor Mendel hadn't spent the middle part of the last century messing about with peas, the world would be a very different place today.

    Ex: It's more advisable to have a cheap and skanky bike for pootling around town, the idea being that no-one would want to nick a nasty looking bike.
    Ex: After piddling around most of the morning yesterday, my sis, her husband Fred, and my parents came over to celebrate Christmas Day.

    Spanish-English dictionary > hacer esto y aquello de un modo relajado

  • 74 inicial encuadrada

    (n.) = factotum
    Ex. A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.
    * * *
    (n.) = factotum

    Ex: A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.

    Spanish-English dictionary > inicial encuadrada

  • 75 literatura popular

    f.
    popular works.
    * * *
    Ex. The history and proper study of popular literature generally dates only from the middle of the nineteenth century and the founding father of the discipline was Charles Nisard.
    * * *

    Ex: The history and proper study of popular literature generally dates only from the middle of the nineteenth century and the founding father of the discipline was Charles Nisard.

    Spanish-English dictionary > literatura popular

  • 76 meter a presión

    (v.) = wedge
    Ex. A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.
    * * *
    (v.) = wedge

    Ex: A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.

    Spanish-English dictionary > meter a presión

  • 77 orlado

    Ex. A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.
    ----
    * inicial orlada = ornamental initial, illustrated initial.
    * * *

    Ex: A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.

    * inicial orlada = ornamental initial, illustrated initial.

    Spanish-English dictionary > orlado

  • 78 ornamental

    adj.
    ornamental.
    * * *
    1 ornamental
    * * *
    * * *
    Ex. A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.
    ----
    * motivo ornamental = motif, decorative motif.
    * planta ornamental = ornamental.
    * planta ornamental de arriate = bedding plant.
    * planta ornamental exterior = bedding plant.
    * * *

    Ex: A special form of woodcut initial, common from the mid sixteenth to the mid eighteenth century, was the factotum, a square ornamental block with a hole through the middle into which a piece of type could be wedged, one block thus serving for any initial letter.

    * motivo ornamental = motif, decorative motif.
    * planta ornamental = ornamental.
    * planta ornamental de arriate = bedding plant.
    * planta ornamental exterior = bedding plant.

    * * *
    ornamental, decorative
    * * *
    [de adorno] ornamental; Fig [inútil] merely decorative
    * * *
    adj ornamental
    * * *
    : ornamental

    Spanish-English dictionary > ornamental

  • 79 padre fundador

    m.
    founding father.
    * * *
    Ex. The history and proper study of popular literature generally dates only from the middle of the nineteenth century and the founding father of the discipline was Charles Nisard.
    * * *

    Ex: The history and proper study of popular literature generally dates only from the middle of the nineteenth century and the founding father of the discipline was Charles Nisard.

    Spanish-English dictionary > padre fundador

  • 80 poco sofisticado

    adj.
    unsophisticated, homespun.
    * * *
    (adj.) = elementary, unsophisticated, corn-fed
    Ex. If we were to seek to index or retrieve documents on this subjects, we could start by recognising that this subject contains four separate elementary or unit concepts.
    Ex. Here is a clear indication of the extent, during the eighteenth century, to which the unsophisticated reader lagged behind his middle class compatriots = Aquí tenemos una clara indicación del grado en el que, durante el siglo dieciocho, el lector normal iba por detrás de sus compatriotas de clase media.
    Ex. The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.
    * * *
    (adj.) = elementary, unsophisticated, corn-fed

    Ex: If we were to seek to index or retrieve documents on this subjects, we could start by recognising that this subject contains four separate elementary or unit concepts.

    Ex: Here is a clear indication of the extent, during the eighteenth century, to which the unsophisticated reader lagged behind his middle class compatriots = Aquí tenemos una clara indicación del grado en el que, durante el siglo dieciocho, el lector normal iba por detrás de sus compatriotas de clase media.
    Ex: The Wizard, played by Joel Grey, is a smooth-talking dumbbell who admits he is 'a corn-fed hick' and 'one of your dime-a-dozen mediocrities'.

    Spanish-English dictionary > poco sofisticado

См. также в других словарях:

  • The Game of the Century (chess) — This article is about the chess game. For other uses, see The Game of the Century (disambiguation). Fischer s game score, in descriptive notation The Game of the Century usually refers to a chess game played between Donald Byrne and 13 year old… …   Wikipedia

  • Game of the Century (college football) — The phrase Game of the Century is a superlative that has been applied to several college football contests played in the 20th century, the first full century of college football in the United States. It is a subjective term applied by… …   Wikipedia

  • Middle Ages in history — The Middle Ages in history is an overview of how previous periods have both romanticised and disparaged the Middle Ages. After the period came to an end with the Renaissance, subsequent cultural movements such as the Enlightenment and Romantics… …   Wikipedia

  • Middle East — The Middle East redirects here. For other meanings, see Middle East (disambiguation). Middle East …   Wikipedia

  • The Hobbit — ] the narrative voice contributes significantly to the success of the novel, and the story is, therefore, often read aloud. [cite web |url=http://www.cliffsnotes.com/WileyCDA/LitNote/The Hobbit Critical Essays Major Themes.id 171,pageNum 68.html… …   Wikipedia

  • Middle English Bible translations — The Bible in English Old English (pre 1066) Middle English (1066–1500) Early Modern English (1500–1800) Modern Christian (1800–) Modern Jewish (1853–) Miscellaneous This box …   Wikipedia

  • The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism — The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism, by Emmanuel Goldstein, is the fictional book that is a thematic and plot element integral to the dystopian novel Nineteen Eighty Four (1949), by George Orwell. In the totalitarian society of… …   Wikipedia

  • The Martian Chronicles —   …   Wikipedia

  • Century City, Los Angeles, California — Century City is a 176 acre (712,000 m²) commercial and residential district on the West Side of the City of Los Angeles. It is bounded by Westwood on the west, Rancho Park on the southwest, Cheviot Hills and Beverlywood on the southeast, and the… …   Wikipedia

  • The Owl and the Nightingale — Also known as Hule and the Nightingale Date 12th or 13th century Manuscript(s) (1) BL MS Cotton Caligula A.ix; (2) Oxford, Jesus College, MS 29 (MS Arch. I. 29). Written in the 2nd half of the 13th century …   Wikipedia

  • The True Confessions of Charlotte Doyle —   …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»