-
81 The months of the year
Don’t use capitals for the names of the months in French, and note that there are no common abbreviations in French as there are in English (Jan, Feb and so on). The French only abbreviate in printed calendars etc.January = janvierFebruary = févrierMarch = marsApril = avrilMay = maiJune = juinJuly = juilletAugust = aoûtSeptember = septembreOctober = octobreNovember = novembreDecember = décembreWhich month?(May in this note stands for any month ; they all work the same way ; for more information on dates in French ⇒ Date.)what month is it?= quel mois sommes-nous? or (very informally) on est quel mois?it was May= nous étions en maiwhat month was he born?= de quel mois est-il?When?in May= en mai or au mois de maithey’re getting married this May= ils se marient en maithat May= cette année-là en mainext May= en mai prochainin May next year= l’an prochain en mailast May= l’année dernière en maithe May after next= dans deux ans en maithe May before last= il y deux ans en maiWhich part of the month?at the beginning of May= au début de maiin early May= début maiat the end of May= à la fin de maiin late May= fin maiin mid-May= à la mi-maifor the whole of May= pendant tout le mois de maithroughout May= tout au long du mois de maiRegular eventsevery May= tous les ans en maievery other May= tous les deux ans en maimost Mays= presque tous les ans en maiUses with other nounsone May morning= par un matin de maione May night= par une nuit de mai or (if evening) par un soir de maiFor other uses, it is always safe to use du mois de:May classes= les cours du mois de maiMay flights= les vols du mois de maithe May sales= les soldes du mois de maiUses with adjectivesthe warmest May= le mois de mai le plus chauda rainy May= un mois de mai pluvieuxa lovely May= un beau mois de mai -
82 mid leg
[ʹmıdleg]по коленоto walk mid leg (deep) through the mud - идти, утопая по колено в грязи
-
83 mid-tier
Экономика: средний (BDO is the top ranking mid-tier firm with revenue of RUB4.29 billion, due to 2 percent growth), среднего звена -
84 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) midtbanespiller* * *(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) midtbanespiller -
85 the devil's limb
разг.(the devil's (или the fiend's) limb (тж. limb of hell, of Satan или of the devil))дьявольское, сатанинское отродье, исчадие ада‘Hark ye [= you],’ he exclaimed from the window, ‘ye auld [= old] limb of Satan - who the devil gives you commission to guide an honest man's daughter that gate!’ (W. Scott, ‘The Heart of Mid Lothian’, ch. XXVI) — - Эй, послушайте, - крикнул он в окно, - вы, сатанинское отродье, кто, черт побери, разрешил вам гнать отсюда дочь честного человека?
-
86 the flesh-pots of Egypt
книжн.материальные блага, благоденствие [этим. библ. Exodus XVI, 3]Jeanie did not choose to offend her friendly landlady by speaking her mind on the probable origin of this complaint; but she thought on the flesh-pots of Egypt, and, in spite of all entreaties to better fare, made her evening meal upon vegetables, with a glass of fair water. (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothian’, ch. XXVIII) — Джини, не желая обижать свою добрую хозяйку, не стала высказывать предположения о возможной причине подагры, но подумала, что это от слишком сытой жизни, и, несмотря на все уговоры за ужином покушать поплотнее, ограничилась только овощами и стаканом свежей воды.
There's no reason why you should continue to be a doctor if it irks you, but for Heaven's sake don't on that account despise the fleshpots of Egypt. (W. S. Maugham, ‘The Merry-Go-Round’, part II) — Можете не заниматься медицинской практикой, если она вам не по душе, но, ради бога, не презирайте по этой причине мирских благ.
-
87 the land of Nod
сон; ≈ страна сновидений [игра слов, основанная на одинаковом звучании англ. слова nod и библейской "земли Нод" (Genesis IV, 16); выражение создано Дж. Свифтом; см. цитату]Colonel: "I am going to the land of Nod." (J. Swift, ‘Swift's Polite Conversation’, ‘Dialogue III’) — Полковник: "Ну, я отправился в страну сновидений."
‘And d'ye ken, lass,’ said Madge, ‘There's queer things chanced since ye have been in the land of Nod.’ (W. Scott, ‘The Heart of Mid-Lothian’, ch. XXX) — - Знаешь ли, девочка, - сказала Мэдж, - странные вещи произошли за то время, пока ты спала.
According to Mr. Coffin she paced the floor all night, or at least when he had slipped off to the Land of Nod she was still pacing... (G. Vidal, ‘A Thirsty Evil’, ‘Erlinda and Mr. Coffin’) — По словам мистера Коффипа, Эрлинда ходила по комнате всю ночь. Во всяком случае, она все еще ходила, когда сон смежил его веки...
-
88 the Outer Arc
сущ.; собст.; SK, DT 4также the Outers ( внешние феоды)Внешние, по отношению к Привходящему миру, феоды, расположенные на окраинах Альянса, занимавшего весь Срединный мир. Одним из таких внешних феодов был Меджис.It was an hour at which a party in Gilead would just have been reaching its apogee of glitter and gossip, but Gilead was far away, not just in another Barony hut almost in another world. This was the Outer Arc, and in the Outers, even gentry went to bed early. — В это время прием в Гилеаде только выходил бы на пик, веселье достигало максимума, но Гилеад был далеко, не только в другом феоде, но в другом мире. А высший свет Внешней Дуги ложился спать рано. (ТБ 4)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > the Outer Arc
-
89 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) centrocampista -
90 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) miðvallarleikmenn -
91 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) középpályás -
92 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) jogadores de meio-campo -
93 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) orta saha oyuncusu -
94 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) krilec -
95 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) keskikenttä -
96 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) midtbanespillere -
97 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) centrocampista -
98 mid-fielders
-
99 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) pomocnicy -
100 mid-fielders
(in football etc, the players in the middle area of the pitch.) centra spēlētāji
См. также в других словарях:
The Mid-sea — Mid sea Mid sea , or Mid sea Mid sea . The middle part of the sea or ocean. Milton. [1913 Webster] {The Mid sea}, the Mediterranean Sea. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Highs in the Mid-Sixties series — The Highs in the Mid Sixties series is a group of 23 compilation albums of garage rock and psychedelic rock recordings that were issued by AIP Records in the mid 1980 s. This series is a companion to the Pebbles series of similar music; the title … Wikipedia
Music of the Mid-Atlantic United States — The Mid Atlantic music scene consists of mostly unsigned bands from Delaware, Maryland, New Jersey, Pennsylvania, Virginia, Washington, D.C., North Carolina, South Carolina, and West Virginia. However, there have been some success stories of… … Wikipedia
List of invasive species in the Mid-Atlantic region of the United States — The Mid Atlantic Region of the United States plays host to many introduced species, often referred to as invasive species. These species include both animals and plants.=Animals=Mammals*Domestic CatBirds*European StarlingInsects*Japanese… … Wikipedia
Highs in the Mid-Sixties, Volume 1 — Infobox Album Name = Highs in the Mid Sixties, Volume 1 Type = compilation Longtype = Artist = Released = 1983 Recorded = Mid 1960 s Genre = Garage rock, Psychedelic rock Length = Label = AIP Records Producer = Reviews = Last album = This album … Wikipedia
Highs in the Mid-Sixties, Volume 2 — Infobox Album Name = Highs in the Mid Sixties, Volume 2 Type = compilation Longtype = Artist = Released = 1983 Recorded = Mid 1960 s Genre = Garage rock, Psychedelic rock Length = Label = AIP Records Producer = Reviews = Last album = Highs in the … Wikipedia
Highs in the Mid-Sixties, Volume 3 — Infobox Album Name = Highs in the Mid Sixties, Volume 3 Type = compilation Longtype = Artist = Released = 1983 Recorded = Mid 1960 s Genre = Garage rock, Psychedelic rock Length = Label = AIP Records Producer = Reviews = Last album = Highs in the … Wikipedia
Highs in the Mid-Sixties, Volume 11 — Infobox Album Name = Highs in the Mid Sixties, Volume 11 Type = compilation Longtype = Artist = Released = 1984 Recorded = Mid 1960 s Genre = Garage rock, Psychedelic rock Length = Label = AIP Records Producer = Reviews = Last album = Highs in… … Wikipedia
Highs in the Mid-Sixties, Volume 12 — Infobox Album Name = Highs in the Mid Sixties, Volume 12 Type = compilation Longtype = Artist = Released = 1984 Recorded = Mid 1960 s Genre = Garage rock, Psychedelic rock Length = Label = AIP Records Producer = Reviews = Last album = Highs in… … Wikipedia
Highs in the Mid-Sixties, Volume 13 — Infobox Album Name = Highs in the Mid Sixties, Volume 13 Type = compilation Longtype = Artist = Released = 1984 Recorded = Mid 1960 s Genre = Garage rock, Psychedelic rock Length = Label = AIP Records Producer = Reviews = Last album = Highs in… … Wikipedia
Highs in the Mid-Sixties, Volume 17 — Infobox Album Name = Highs in the Mid Sixties, Volume 17 Type = compilation Longtype = Artist = Released = 1985 Recorded = Mid 1960 s Genre = Garage rock, Psychedelic rock Length = Label = AIP Records Producer = Reviews = Last album = Highs in… … Wikipedia